4-100-573-22 (1) Wall-Mount Bracket Instructions GB Mode d’emploi FR Gebrauchsanweisung DE Instrucciones ES Instructies NL Bruksanvisning SE Istruzioni IT Instruções PT Instrukcje PL Инcтpyкции RU Käyttöohje FI Vejledning DK Instruksjoner NO SU-LW1 © 2003 Sony Corporation
Thank you for purchasing this product. To Customers Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony dealers or contractors and pay adequate attention to safety during the installation. Sony is not liable for any damages or injury caused by mishandling or improper installation. Your Statutory Rights (if any) are not affected.
For Customers WARNING If the following precautions are not observed, there is a possibility of either death or serious injury through a fire, an electric shock or an explosion. Be sure to subcontract the installation to qualified contractors and keep small children away during the installation. If persons other than qualified contractors install the Wall-Mount Bracket, the following accidents may happen.
Do not block the ventilating holes on the Display Unit. If you block the ventilating holes on the Display Unit by covering the top of the Display Unit with a cloth or the like, the Display Unit may become overheated and this may cause a fire. Do not apply any load other than the Display Unit on the Wall-Mount Bracket. If you do so, the Display Unit may fall and cause injury or property damage. Do not lean on or hang from the Display Unit.
CAUTION If the following precautions are not observed, there is a possibility of injury or property damage. Do not install the Wall-Mount Bracket on wall surfaces where the corners or the sides of Display Unit would protrude away from the wall surface. Do not install the Wall-Mount Bracket on wall surfaces such as a pillar, where the corners or the sides of Display Unit would protrude away from the wall surface.
Install the Wall-Mount Bracket For Sony Dealers WARNING To Customers Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony dealers or contractors and pay adequate attention to safety during the installation. To Sony Dealers The following instructions are for Sony Dealers only. Be sure to read the following safety precautions and pay adequate attention to safety during the installation, maintenance and checking of this product.
Be sure to install the Display Unit on a wall that is both perpendicular and flat. If you fail to do so, the Display Unit may fall and cause injury. After proper installation of the Display Unit, secure the cables properly. If people or objects get tangled in the cables, this may result in injury. Be careful not to hurt your hands or fingers during the installation. Be careful not to hurt your hands or fingers when installing the Wall-Mount Bracket or the Display Unit.
Step 2: Adjust the position of the arm bases (For the KLV-26HG2 and the KLV-L32M1 only) 1 If you are going to install a KDL-L32MRX1, a KLV-L32MRX1 or a KLV-30MR1, skip Step 2 and go to Step 3. Arm base B Arm 2 Arm base B 2 1 Arm base A 1 Arm base A Tilt adjuster Arm base B 4 Arm 3 1Remove the four (two for each arm bases) tilt adjusters . 2Remove the four screws that secure the arm bases to the Plate Unit. 3Remove the arm bases A and put them in the slots facing inward.
Display installation dimensions table A F 14 C G 210 D B B H E 500 Display Model KLV-30MR1 Display Dimensions A 971 B 524 C 93 Unit: mm D 68 E 268 Length for each mounting angle Unit: mm Weight (×4)* Mounting angle (α °) F G H 0° 147 188 336 5° 177 179 345 10° 206 167 352 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 10° 219 225 339 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 10° 220 129 301 1
Wall installation diagram Unit: mm 500 454 430 148 25 25 25 210 25 91 25 25 9-7×40 Oblong hole 14 215 12-φ7 φ60 Hole for cable routing Refer to the diagram above for wall installation requirements (when reinforcing the wall or routing cables in the wall). WARNING The wall must be strong enough to support at least four times the weight of the display that you are installing (9 (GB)). Make sure the wall has sufficient strength. Reinforce the wall if necessary.
Step 4: Install the Plate Unit on the wall 1 Align the Plate Unit. Hole used for temporarily attaching the Plate Unit Temporarily secure the Plate Unit to the wall using a screw. Align the Plate Unit to make it level with the floor. WARNING • The screw used in this procedure is not supplied with the unit. • Select a screw suitable for the material and the structure of the wall. Plate Unit 2 2 1 Secure the Plate Unit to the wall using four or more M6 or equivalent screws (not supplied).
3 Adjust the tilt of the arms. If you want to install the display vertically, flush with the wall (0°), skip 1 and 2 below. Check that the arms are securely attached to the Plate Unit. Arm 1Remove all four tilt adjusters. 2Put them into the screw holes corresponding to the desired angle (5°, 10°, 15°, or 20°) and tighten them firmly. 1 Tilt adjuster Arm bases A and B Notes 2 12 (GB) • The angle of the left and right arms must be the same.
Step 5: Detach the display from the Tabletop Stand The procedure differs depending on the display model. Apply the procedure appropriate for the display you are installing. KLV-26HG2 1Pull the lower corner (either right or left ) of the rear cover. Then pull the other lower corner. 1 2Hold the rear cover with both hands and pull it towards you. The rear cover will separate from the display. Note Lay the display face down on a soft cloth before going to 3. 3Remove the two small screws from the clip.
KLV-30MR1 1Remove the two screws from the Tabletop Stand. Note Do not lay the display down when carrying out the procedure. Lift up and carry forward. 2 2Holding down the base of the Stand, lift up the display slightly, then move it away from the Stand. The display will separate from the Stand. At least two persons must hold and carry the display. Notes • At least two persons must work together on this procedure.
KDL-L32MRX1 KLV-L32MRX1 1Remove the two screws from the Tabletop Stand. Note Lift up and carry forward. Do not lay the display down when carrying out the procedure. 2 2Holding down the base of the Stand, lift up the display slightly, then move it away from the Stand. The display will separate from the Stand. At least two persons must hold and carry the display. Notes • At least two persons must work together on this procedure.
Step 6: Install the display on the Plate Unit WARNING Do not connect the power cord to a wall socket before the installation is completed. If the mains lead is pinched, a short circuit may occur, causing an electric shock. Be careful not to stumble over the cables or the display. 1 KLV-26HG2 The supplied screws (+PSW5 × L16) Align the holes on the Mounting Hook Units with the corresponding holes on the rear of the display. Secure them to the display using four screws.
2 Connect the supplied mains lead and cables. Connect the mains lead and cables to the corresponding jacks on the rear of the display. For details on the cable connection, see the Operating Instructions for your display. When routing cables in a wall, pass the cables through a hole made in the wall for cable routing (10 (GB)). Notes Hole for cable routing • You cannot connect the cables to the display after installing it on the Plate Unit.
Mount the display on the Plate Unit. 3 1 Do not push the screws in too far. 1To lock the arms temporarily, put the two securing screws (+B5 × L12, supplied) in the holes on the arm bases B from the outside. 2Hang the upper hooks of the Mounting Hook Units on the upper shafts of the arms. 3Place the lower hooks of the Mounting Hook Units on the lower shafts of the arms. 4Pushing the display towards the Plate Unit, lift it up slowly and hang the lower hooks of the arms onto the lower shafts.
Check to make sure all the procedures have been properly completed Check the following. • All eight hooks are securely hung on the corresponding shafts. • The cables are neither twisted nor pinched. • The two securing screws are securely tightened. WARNING If not properly installed, the unit may fall, causing injury to persons or damage to the unit itself. If the cables are not properly routed, a short circuit may occur, causing a fire or an electric shock.
To dismount the display For Sony Dealers 1 Unplug the mains lead from the wall socket. 2 Remove the two securing screws. 3 Two or more persons should lift up the display and dismount it from the Plate Unit. WARNING • At least two persons must hold and carry the display. • When dismounting the display, be careful not to catch the cables. • When dismounting the display, be careful of your hands and fingers.
Specifications 270 245 210 Unit: mm Mass: 3.4 kg 500 40 Design and specifications are subject to change without notice.
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit. A l’attention des clients Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Confiez l’installation à des revendeurs Sony ou à des professionnels et portez une attention particulière à la sécurité au cours de l’installation. Sony ne peut être tenu pour responsable de quelque dommage ou blessure que ce soit consécutif(ve) à une mauvaise utilisation ou à une installation incorrecte.
A l’attention des clients AVERTISSEMENT Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner la mort ou des blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution ou d’explosion. Confiez l’installation à des professionnels qualifiés et tenez les enfants à l’écart pendant la durée de l’installation.
Ne bloquez pas les orifices de ventilation de l’écran. Si vous bloquez les orifices de ventilation de l’écran en couvrant la partie supérieure de l’écran avec un tissu ou autre, l’écran peut surchauffer et ceci risque de provoquer un incendie. N’appliquez aucune charge autre que l’écran sur le support de fixation mural. Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels. Ne vous appuyez pas sur l’écran ou ne vous pendez pas après.
ATTENTION Le non-respect des précautions suivantes risque de provoquer des blessures ou des dommages matériels. N’installez pas le support de fixation mural sur des surfaces murales où les coins ou les côtés de l’écran dépasseraient. N’installez pas le support de fixation mural sur des surfaces murales, telles qu’un pilier où les coins ou les côtés de l’écran dépasseraient de la surface.
Installation du support de fixation mural A l’attention des revendeurs Sony AVERTISSEMENT A l’attention des clients Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Confiez l’installation à des revendeurs Sony ou à des professionnels et portez une attention particulière à la sécurité au cours de l’installation. A l’attention des revendeurs Sony Les instructions suivantes concernent les revendeurs Sony uniquement.
Veillez à installer l’écran sur un mur qui soit à la fois perpendiculaire au sol et plat. Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de vous blesser. Après une installation correcte de l’écran, fixez les câbles correctement. Si des personnes ou des objets se prennent dans les câbles, ceci risque de provoquer des blessures. Prenez garde de ne pas vous blesser aux mains ou aux doigts pendant l’installation.
Etape 2 : Réglage de la position de l’embase du bras (pour le KLV-26HG2 et le KLV-L32M1 uniquement) 1 Si vous installez un KDL-L32MRX1, un KLV-L32MRX1 ou un KLV-30MR1, ignorez l’Etape 2 et passez à l’Etape 3. Embase B Bras 2 Embase B 2 1 Embase A 1 Embase A Limiteur d’inclinaison Embase B 4 Bras 3 Embase B 3 Remarques • Si l’écran que vous installez n’est pas le KLV-26HG2 ni le KLV-L32M1, sautez l’étape 2.
Tableau des dimensions pour l’installation de l’écran A F 14 C G 210 D B B H E 500 Modèle d’écran KLV-30MR1 Dimensions de l’écran A 971 B 524 C 93 Unité : mm D 68 E 268 Longueur pour chaque angle de montage Unité : mm Angle de montage (α °) F G H 0° 147 188 336 5° 177 179 345 10° 206 167 352 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 10° 219 225 339 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 10
Schéma d’installation murale Unité : mm 500 454 430 148 25 25 25 210 25 91 25 25 9-7×40 Trou allongé 14 215 12-φ7 φ60 Trou réservé au passage des câbles Reportez-vous au schéma ci-dessus pour connaître les spécifications de l’installation murale (en cas de renforcement du mur ou de passage des câbles dans le mur). AVERTISSEMENT Le mur doit être suffisamment solide pour supporter au moins quatre fois le poids de l’écran que vous installez (9 (FR)).
Etape 4 : Installation de la plaque de fixation sur le mur 1 Alignez la plaque de fixation. Trou utilisé pour fixer temporairement la plaque de fixation Fixez temporairement la plaque de fixation au mur à l’aide d’une vis. Alignez la plaque de fixation de sorte qu’elle soit à niveau avec le sol. AVERTISSEMENT • La vis utilisée dans cette procédure n’est pas livrée avec l’appareil. • Sélectionnez une vis convenant au matériau et à la structure du mur.
3 Ajustez l’inclinaison des bras. Si vous souhaitez installer l’écran à la verticale, collé contre le mur (0°), sautez les points 1 et 2 cidessous. Vérifiez que les bras sont solidement fixés à la plaque de fixation. Bras 1 1Retirez les quatre limiteurs d’inclinaison. 2Placez-les dans les trous de vis correspondant à l’angle souhaité (5°, 10°, 15° ou 20°) et serrez-les à fond.
Etape 5 : Dépose de l’écran du support de table La procédure est différente suivant le modèle d’écran. Suivez la procédure convenant à l’écran que vous installez. KLV-26HG2 1Tirez sur un des coins inférieurs (droite ou gauche) du couvercle arrière. Tirez ensuite sur l’autre coin inférieur. 1 2Maintenez le couvercle arrière des deux mains et tirez-le vers vous. Le couvercle se sépare de l’écran. Remarque Posez l’écran sur un tissu doux, face orientée vers le sol, avant de passer à l’étape 3.
KLV-30MR1 1Retirez les deux vis du support de table. Remarque Ne couchez pas l’écran lorsque vous exécutez la procédure de démontage. 2Tout en maintenant l’embase du support, soulevez légèrement l’écran, puis éloignez-le du support. L’écran se sépare du support de table. Prévoyez au moins deux personnes pour tenir et porter l’écran. Soulevez et déplacez l’écran. 2 Remarques • Lors de cette procédure, au moins deux personnes doivent travailler ensemble.
KDL-L32MRX1 KLV-L32MRX1 1Retirez les deux vis du support de table. Remarque Ne couchez pas l’écran lorsque vous exécutez la procédure de démontage. Soulevez et déplacez l’écran. 2Tout en maintenant l’embase du support, soulevez légèrement l’écran, puis éloignez-le du support. L’écran se sépare du support de table. Prévoyez au moins deux personnes pour tenir et porter l’écran. 2 Remarques • Lors de cette procédure, au moins deux personnes doivent travailler ensemble.
Etape 6 : Installation de l’écran sur la plaque de fixation AVERTISSEMENT Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise de courant avant la fin de la procédure d’installation. Si le cordon d’alimentation est coincé, cela risque de provoquer un court-circuit susceptible de causer un choc électrique. Faites attention à ne pas trébucher sur les câbles ou l’écran. 1 KLV-26HG2 Les vis fournies (+PSW5 × L16) Alignez les trous situés à l’arrière de l’écran sur les crochets de montage correspondants.
2 Raccordement du cordon d’alimentation et des câbles fournis. Raccordez le cordon d’alimentation et les câbles aux prises correspondantes à l’arrière de l’écran. Pour obtenir davantage de détails sur le raccordement des câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’écran. Si vous faites passer les câbles dans un mur, prévoyez un trou dans le mur pour faire cheminer les câbles (10 (FR)).
Montage de l’écran sur la plaque de fixation. 3 1 N’enfoncez pas les vis trop loin. 2 1Pour verrouiller temporairement les bras, placez depuis l’extérieur les deux vis de fixation (+B5 × L12, fournies) dans les trous situés dans les embases B. 2Suspendez les crochets supérieurs de fixation aux axes supérieurs des bras. 3Suspendez les crochets inférieurs de fixation aux axes inférieurs des bras.
Vérifiez que toutes les procédures de montage ont été réalisées correctement Vérifiez les points suivants. • Les huit crochets sont bien suspendus aux axes correspondants. • Les câbles de ne sont pas tordus ni pincés. • Les deux vis de fixation sont serrées à fond. AVERTISSEMENT Si l’écran n’est pas correctement installé, il risque de tomber et d’entraîner des blessures ou des dommages matériels.
A l’attention des revendeurs Sony Dépose de l’écran 1 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. 2 Retirez les deux vis de fixation. 3 Deux personnes au moins doivent soulever l’écran et le retirer de la plaque de fixation. AVERTISSEMENT • Prévoyez au moins deux personnes pour tenir et porter l’écran. • Lors de la dépose de l’écran, prenez soin de ne pas entraîner les câbles. • Lors de la dépose de l’écran, faites attention à ne pas vous blesser les mains ou les doigts.
Spécifications 270 245 210 Unité : mm Poids : 3,4 kg 500 40 La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Hinweis an Kunden Zur Installation dieses Produkts sind entsprechende Kenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von Ihrem Sony-Händler oder entsprechenden Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen. Sony übernimmt keine Haftung für Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte Montage entstehen.
Für Kunden ACHTUNG Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen nicht beachten, besteht die Gefahr von schweren oder gar tödlichen Verletzungen durch Feuer, einen elektrischen Schlag oder eine Explosion. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von qualifizierten Fachleuten ausführen und halten Sie kleine Kinder bei der Installation unbedingt fern. Wenn die Wandhalterung nicht von qualifizierten Fachleuten installiert wird, besteht die Gefahr folgender Unfälle.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Fernsehgeräts. Wenn Sie die Lüftungsöffnungen am Fernsehgerät blockieren, indem Sie eine Tischdecke oder etwas Ähnliches darauf legen, kann sich das Fernsehgerät überhitzen. In diesem Fall besteht Brandgefahr. Befestigen Sie zusätzlich zu dem Fernsehgerät keine weiteren Lasten an der Wandhalterung. Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. Lehnen und hängen Sie sich nicht an das Fernsehgerät.
VORSICHT Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen nicht beachten, besteht die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden. Installieren Sie die Wandhalterung nicht an Wänden, bei denen die Ecken oder die Seiten des Fernsehgeräts über die Wandfläche hinausragen. Installieren Sie die Wandhalterung nicht an Wänden, wie z. B. einer Säule, bei denen die Ecken oder die Seiten des Fernsehgeräts über die Wandfläche hinausragen.
Installieren der Wandhalterung Für Sony-Händler ACHTUNG Hinweis an Kunden Zur Installation dieses Produkts sind entsprechende Kenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von Ihrem Sony-Händler oder entsprechenden Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen. Für Sony-Händler Die folgenden Anweisungen richten sich ausschließlich an Sony-Händler.
Montieren Sie das Fernsehgerät unbedingt an einer senkrechten und ebenen Wand. Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und Verletzungen verursachen. Sichern Sie die Kabel ordnungsgemäß, nachdem das Fernsehgerät korrekt installiert wurde. Wenn jemand über die Kabel stolpert oder sich Gegenstände darin verfangen, besteht Verletzungsgefahr. Klemmen Sie sich bei der Montage nicht die Hände oder Finger ein.
Schritt 2: Einstellen der Position der Armstützen (nur beim KLV-26HG2 und KLV-L32M1) 1 Wenn Sie einen KDL-L32MRX1, KLVL32MRX1 oder KLV-30MR1 installieren, lassen Sie Schritt 2 aus und fahren mit Schritt 3 fort. Armstütze B Arm 2 Armstütze B 2 1 Armstütze A 1 Armstütze A Neigungseinstellschraube Armstütze B 4 Arm 3 Armstütze B 3 4 5 1Entfernen Sie die vier Neigungseinstellschrauben (zwei pro Armstütze).
Aufriss und Tabelle der Installationsabmessungen für das Fernsehgerät A F 14 C G 210 D B B H E 500 Modell des Fernsehgeräts Abmessungen des Fernsehgeräts A KLV-30MR1 971 B 524 C 93 D 68 Maßeinheit: mm E 268 Abmessungen bei verschiedenen Maßeinheit: mm Montagewinkeln Montagewinkel (α °) F G H 0° 147 188 336 5° 177 179 345 10° 206 167 352 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 10° 219 225 339 Gewicht (×4)* 20 kg (80 kg) KDL-L3
Diagramm für Wandmontage Maßeinheit: mm 500 454 430 148 25 25 25 210 25 91 25 25 9-7×40 Langloch 14 215 12-φ7 φ60 Aussparung für Kabelverlegung Informationen zu den Anforderungen bei einer Wandmontage (Verstärken der Wand oder Verlegen von Kabeln in der Wand) sind im Diagramm oben enthalten. ACHTUNG Die Tragfähigkeit der Wand muss mindestens dem Vierfachen des Gewichts des Fernsehgeräts entsprechen, das Sie installieren (9 (DE)). Vergewissern Sie sich, dass die Wand ausreichend stabil ist.
Schritt 4: Installieren der Montageplatte an der Wand 1 Richten Sie die Montageplatte aus. Bohrung für vorübergehendes Anbringen der Montageplatte Befestigen Sie die Montageplatte vorübergehend mit einer Schraube an der Wand. Richten Sie die Montageplatte so aus, dass sie waagrecht angebracht ist. ACHTUNG • Die hierfür benötigte Schraube wird nicht mit dem Gerät mitgeliefert. • Wählen Sie eine Schraube aus, die für das Material und die Struktur der Wand geeignet ist.
3 Stellen Sie die Neigung der Arme ein. Wenn Sie das Fernsehgerät vertikal, also an der Wand anliegend (0°) installieren wollen, lassen Sie 1 und 2 unten aus. Überprüfen Sie, ob die Arme fest an der Montageplatte angebracht sind. Arm 1 Neigungseinstellschraube 1Entfernen Sie alle vier Neigungseinstellschrauben. 2Setzen Sie sie in die Bohrungen für den gewünschten Winkel (5°, 10°, 15° oder 20°) ein und ziehen Sie sie fest an.
Schritt 5: Abnehmen des Fernsehgeräts vom Tischständer Das Verfahren variiert je nach Modell des Fernsehgeräts. Gehen Sie nach dem Verfahren vor, das für das zu installierende Fernsehgerät geeignet ist. KLV-26HG2 1Ziehen Sie an einer der Ecken unten (rechts oder links) an der hinteren Abdeckung. Ziehen Sie dann an der anderen Ecke unten. 1 2Halten Sie die hintere Abdeckung mit beiden Händen und ziehen Sie sie auf sich zu. Die hintere Abdeckung löst sich vom Fernsehgerät.
KLV-30MR1 1Entfernen Sie die beiden Schrauben vom Tischständer. Hinweis Legen Sie das Fernsehgerät beim Ausführen dieses Verfahrens nicht ab. Anheben und herausziehen. 2 2Halten Sie den Fuß des Ständers fest, heben Sie das Fernsehgerät leicht an und entfernen Sie es vom Ständer. Das Fernsehgerät löst sich vom Ständer. Zum Halten und Tragen des Fernsehgeräts sind mindestens zwei Personen erforderlich. Hinweise • Dieses Verfahren muss von mindestens zwei Personen ausgeführt werden.
KDL-L32MRX1 KLV-L32MRX1 1Entfernen Sie die beiden Schrauben vom Tischständer. Hinweis Anheben und herausziehen. Legen Sie das Fernsehgerät beim Ausführen dieses Verfahrens nicht ab. 2 2Halten Sie den Fuß des Ständers fest, heben Sie das Fernsehgerät leicht an und entfernen Sie es vom Ständer. Das Fernsehgerät löst sich vom Ständer. Zum Halten und Tragen des Fernsehgeräts sind mindestens zwei Personen erforderlich. Hinweise • Dieses Verfahren muss von mindestens zwei Personen ausgeführt werden.
Schritt 6: Installieren des Fernsehgeräts auf der Montageplatte ACHTUNG Schließen Sie das Netzkabel immer erst an eine Netzsteckdose an, wenn die Installation abgeschlossen ist. Wenn das Netzkabel eingeklemmt wird, kann ein Kurzschluss auftreten, der wiederum einen elektrischen Schlag verursachen kann. Achten Sie darauf, nicht über die Kabel oder das Fernsehgerät zu stolpern.
2 Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel und sonstige Kabel an. Schließen Sie das Netzkabel und die sonstigen Kabel an die entsprechenden Buchsen an der Rückseite des Fernsehgeräts an. Einzelheiten zum Anschließen der Kabel finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät. Wenn Sie die Kabel in der Wand verlegen wollen, führen Sie sie durch ein für die Verkabelung gebohrtes Loch in der Wand (10 (DE)).
Montieren Sie das Fernsehgerät auf der Montageplatte. 3 1 Schieben Sie die Schrauben nicht zu weit hinein. 2 1Um die Arme vorübergehend zu arretieren, setzen Sie die beiden Befestigungsschrauben (+B5 × L12, mitgeliefert) von außen in die Bohrungen an den Armstützen B ein. 2Hängen Sie die oberen Haken der Befestigungsstreben in die oberen Schäfte der Arme ein. 3Setzen Sie die unteren Haken der Befestigungsstreben auf die unteren Schäfte der Arme.
Überprüfen, ob alle Schritte korrekt ausgeführt wurden Überprüfen Sie Folgendes: • Alle Haken müssen fest in den entsprechenden Schäften eingehängt sein. • Die Kabel dürfen nicht verdreht oder eingeklemmt sein. • Die beiden Befestigungsschrauben müssen fest angezogen sein. ACHTUNG Wenn das Gerät nicht richtig installiert wurde, kann es herunterfallen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Abnehmen des Fernsehgeräts Für Sony-Händler 1 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. 2 Entfernen Sie die beiden Befestigungsschrauben. 3 Mindestens zwei Personen sind erforderlich, um das Fernsehgerät anzuheben und von der Montageplatte abzunehmen. ACHTUNG • Zum Halten und Tragen des Fernsehgeräts sind mindestens zwei Personen erforderlich. • Achen Sie beim Abnehmen des Fernsehgeräts darauf, die Kabel nicht einzuklemmen.
Technische Daten 270 245 210 Maßeinheit: mm Gewicht: 3,4 kg 500 40 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Gracias por adquirir este producto. Para los clientes Para la instalación de este producto se precisan conocimientos y experiencia suficientes. Asegúrese de contratar la instalación a un distribuidor o contratista de Sony y de prestar especial atención a la seguridad durante la instalación. Sony no se responsabiliza de ningún daño o lesión provocados por una manipulación o instalación incorrectas. Sus derechos legales (en caso de haberlos) no se ven afectados.
Para clientes ADVERTENCIA Si no se respetan las precauciones siguientes, se pueden producir incendios, descargas eléctricas o explosiones que podrían provocar heridas graves o fatales. Asegúrese de contratar la instalación a contratistas cualificados y procure que los niños pequeños se mantengan alejados del lugar donde se realiza la instalación. Si la instalación del soporte de montaje mural no la realizan contratistas cualificados, podrían producirse los siguientes accidentes.
No obstruya los orificios de ventilación del monitor. Si cubre la parte superior del monitor con un paño o similar y obstruye los orificios de ventilación del mismo, éste puede sobrecalentarse y provocar un incendio. No aplique ningún peso que no sea el del propio monitor al soporte de montaje mural. Si lo hace, éste podría caerse y provocar daños personales o materiales. No se apoye en el monitor ni se agarre a él.
PRECAUCIÓN Si no se respetan las instrucciones siguientes, existe el riesgo de que se produzcan daños personales o materiales. No instale el soporte de montaje mural en superficies de paredes en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados del monitor. No instale el soporte de montaje mural en superficies de paredes como, por ejemplo, una columna, en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados del monitor.
Instalación del soporte de montaje mural Para distribuidores Sony ADVERTENCIA Para los clientes Para la instalación de este producto se precisan conocimientos y experiencia suficientes. Asegúrese de contratar la instalación a un distribuidor o contratista de Sony y de prestar especial atención a la seguridad durante la instalación. Para distribuidores Sony Las instrucciones siguientes van destinadas únicamente a distribuidores Sony.
Procure instalar el monitor en una pared perpendicular y plana. De lo contrario, el monitor podría caerse y provocar daños personales. Una vez instalado correctamente el monitor, sujete los cables adecuadamente. Si alguna persona u objeto queda enredado con los cables, podrían provocarse daños o lesiones. Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos durante la instalación. Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos cuando instale el soporte de montaje mural o el propio monitor.
Paso 2: Ajuste la posición de las bases de la abrazadera (sólo para KLV-26HG2 y KLV-L32M1) 1 Si va a instalar un televisor KDLL32MRX1, KLV-L32MRX1 o KLV-30MR1, omita el paso 2 y vaya directamente al paso 3. Base de abrazadera B Abrazadera 2 Base de abrazadera B 2 Base de abrazadera A 1 Base de abrazadera A 1 Ajustador de inclinación Base de abrazadera B 4 Abrazadera 3 3 Base de abrazadera B 1Retire los cuatro ajustadores de inclinación (dos para cada base de abrazadera).
Tabla de las dimensiones de instalación de la pantalla A F 14 C G 210 D B B H E 500 Modelo de pantalla KLV-30MR1 Dimensiones de la pantalla A 971 B 524 C 93 Unidad: mm D 68 E 268 Longitud de cada ángulo de montaje Unidad: mm Ángulo de montaje (α °) F G H 0° 147 188 336 5° 177 179 345 10° 206 167 352 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 10° 219 225 339 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139
Diagrama de instalación en la pared Unidad: mm 500 454 430 215 148 25 25 25 210 25 91 25 25 14 9-7×40 Orificio elíptico 12-φ7 φ60 Orificio para el cableado Consulte los requisitos de instalación en el diagrama anterior (en el caso de reforzar la pared o cablear por la misma). ADVERTENCIA La pared debe ser suficientemente resistente para soportar como mínimo cuatro veces el peso de la pantalla que está instalando (9 (ES)). Asegúrese de que la pared sea suficientemente resistente.
Paso 4: Instale la placa en la pared 1 Orificio utilizado para fijar temporalmente la placa Alinee la placa. Fije temporalmente la placa a la pared por medio de un tornillo. Alinee la placa para que quede nivelada con el suelo. ADVERTENCIA • El tornillo utilizado en este procedimiento no se suministra con la unidad. • Elija un tornillo adecuado para el material y la estructura de la pared. Placa 2 2 1 Fije la placa a la pared utilizando cuatro o más tornillos M6 o equivalentes (no suministrados).
3 Ajuste la inclinación de las abrazaderas. Si desea instalar la pantalla en sentido vertical, a ras de pared (0°), omita los pasos 1 y 2 siguientes. Compruebe que las abrazaderas estén firmemente fijadas a la placa. Abrazadera 1 Ajustador de inclinación 1Retire los cuatro ajustadores de inclinación. 2Póngalos en los orificios de tornillo correspondientes al ángulo deseado (5°, 10°, 15° o 20°) y apriételos firmemente.
Paso 5: Separe la pantalla del soporte de escritorio El procedimiento varía en función del modelo de pantalla. Aplique el procedimiento adecuado para la pantalla que está instalando. KLV-26HG2 1Tire de la esquina inferior (derecha o izquierda) de la cubierta posterior. Luego tire de la otra esquina inferior. 1 2Sujete la cubierta posterior con ambas manos y tire de ella hacia usted. La cubierta posterior se separará de la pantalla.
KLV-30MR1 1Retire los dos tornillos del soporte de escritorio. Nota No coloque la pantalla cara abajo mientras realiza el procedimiento. Levante y presione. 2 2Aguantando la base del soporte, levante ligeramente la pantalla y apártela del soporte. La pantalla se separará del soporte. Son necesarias como mínimo dos personas para sujetar y transportar la pantalla. Notas • Son necesarias como mínimo dos personas para realizar este procedimiento.
KDL-L32MRX1 KLV-L32MRX1 1Retire los dos tornillos del soporte de escritorio. Nota Levante y presione. No coloque la pantalla cara abajo mientras realiza el procedimiento. 2 2Aguantando la base del soporte, levante ligeramente la pantalla y apártela del soporte. La pantalla se separará del soporte. Son necesarias como mínimo dos personas para sujetar y transportar la pantalla. Notas • Son necesarias como mínimo dos personas para realizar este procedimiento.
Paso 6: Instale la pantalla en la placa ADVERTENCIA No conecte el cable de alimentación a la toma de corriente hasta que haya finalizado la instalación. Si el cable de alimentación queda atrapado, podría producirse un cortocircuito, ocasionando una descarga eléctrica. Procure no tropezar con los cables o la pantalla. 1 KLV-26HG2 Tornillos suministrados (+PSW5 × L16) Alinee los orificios de los ganchos de montaje con los orificios correspondientes de la parte posterior de la pantalla.
2 Conecte el cable de alimentación y los cables suministrados. Conecte el cable de alimentación y el resto de cables a las tomas correspondientes de la parte posterior de la pantalla. Para obtener más información sobre la conexión de los cables, consulte el manual de instrucciones de la pantalla. Al cablear en una pared, pase los cables por un orificio realizado en la pared con esta finalidad (10 (ES)).
Monte la pantalla en la placa. 3 1 No apriete demasiado los tornillos. 2 1Para bloquear las abrazaderas temporalmente, coloque los dos tornillos de fijación (+B5 × L12, suministrados) en los orificios de las bases de la abrazadera B desde la parte exterior. 2Cuelgue los ganchos superiores de los ganchos de montaje en las barras superiores de las abrazaderas. 3Coloque los ganchos inferiores de los ganchos de montaje en las barras inferiores de las abrazaderas.
Compruebe que todos los procedimientos se hayan realizado correctamente Compruebe lo siguiente. • Los ocho ganchos están firmemente colgados en las barras correspondientes. • Los cables no están doblados ni atrapados. • Los dos tornillos de fijación están firmemente apretados. ADVERTENCIA Si no se instala correctamente, la unidad podría caerse y ocasionar lesiones personales o daños en la misma unidad.
Cómo retirar la pantalla Para distribuidores Sony 1 Desconecte el cable de alimentación de la toma de pared. 2 Retire los dos tornillos de fijación. 3 Son necesarias dos o más personas para levantar la pantalla y separarla de la placa. ADVERTENCIA • Son necesarias como mínimo dos personas para sujetar y transportar la pantalla. • Al desmontar la pantalla, procure que los cables no queden atrapados. • Tenga cuidado de no pillarse las manos o los dedos al desmontar la pantalla.
Especificaciones 270 245 210 Unidad: mm Peso: 3,4 kg 500 40 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Dank u voor uw aankoop van dit product. Voor klanten Installatie van dit product vereist voldoende kennis. U moet de installatie uitbesteden aan Sony dealers of installateurs. Houd rekening met de veiligheid tijdens de installatie. Sony is niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuist handelen of onjuiste installatie. Uw wettelijke rechten (indien van toepassing) worden niet aangetast.
Voor klanten WAARSCHUWING Als u de volgende voorzorgsmaatregelen niet in acht neemt, kan dit leiden tot de dood of ernstig letsel door brand, elektrische schokken of explosies. U moet de installatie uitbesteden aan gekwalificeerde installateurs. Kleine kinderen moeten uit de buurt worden gehouden tijdens de installatie. Als de wandmontagesteun wordt geïnstalleerd door andere personen dan gekwalificeerde installateurs, kunnen er ongelukken gebeuren.
Blokkeer de ventilatiegaten van het beeldscherm niet. Als u de ventilatiegaten van het beeldscherm blokkeert door de bovenzijde van het beeldscherm af te dekken met bijvoorbeeld een kleed, kan het beeldscherm oververhit worden. Dit kan brand veroorzaken. Plaats geen ander gewicht dan het beeldscherm op de wandmontagesteun. Als u dit wel doet, kan het beeldscherm vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. U moet niet op het beeldscherm leunen of aan het beeldscherm gaan hangen.
LET OP Als u de volgende voorzorgsmaatregelen niet in acht neemt, kan dit leiden tot letsel of beschadiging van eigendommen. Installeer de wandmontagesteun niet op oppervlakken waarbij de hoeken of de zijkanten van het beeldscherm uitsteken. Installeer de wandmontagesteun niet op oppervlakken, zoals pilaren, waarbij de hoeken of de zijkanten van het beeldscherm uitsteken.
De wandmontagesteun installeren WAARSCHUWING Voor Sony dealers Voor klanten Installatie van dit product vereist voldoende kennis. U moet de installatie uitbesteden aan Sony dealers of installateurs. Houd rekening met de veiligheid tijdens de installatie. Voor Sony dealers De volgende instructies zijn alleen bestemd voor Sony dealers. Lees de veiligheidsmaatregelen die hierboven worden beschreven, door en houd rekening met de veiligheid tijdens installatie, onderhoud en controle van dit product.
Installeer het beeldscherm op een muur die loodrecht en vlak is. Als u dit niet doet, kan het beeldscherm vallen en letsel veroorzaken. Nadat het beeldscherm juist is geïnstalleerd, moet u de kabels goed vastmaken. Als personen of objecten verstrikt raken in de kabels, kan dit letsel tot gevolg hebben. Let op dat u uw handen en vingers niet bezeert tijdens de installatie. Let op dat u uw handen of vingers niet bezeert tijdens de installatie van de wandmontagesteun of het beeldscherm.
Stap 2: De positie van de montageplaatjes aanpassen (alleen voor de KLV-26HG2 en KLV-L32M1) 1 Als u een KDL-L32MRX1, KLV-L32MRX1 of KLV-30MR1 wilt installeren, slaat u stap 2 over en gaat u verder met stap 3. Montageplaatje B Arm 2 Montageplaatje B 2 1 Montageplaatje A 1 Montageplaatje A Hoekregelaar Montageplaatje B 4 Arm 3 3 Montageplaatje B 1Verwijder de vier hoekregelaars (twee voor elk montageplaatje). 2Verwijder de vier schroeven waarmee de montageplaatjes op de plaat zijn bevestigd.
Tabel met installatie-afmetingen van het beeldscherm A F 14 C G 210 D B B H E 500 Model beeldscherm KLV-30MR1 Afmetingen beeldscherm Eenheid: mm A 971 B 524 C 93 D 68 E 268 Lengte voor elke plaatsingshoek Eenheid: mm Plaatsingshoek (α °) F G H 0° 147 188 336 5° 177 179 345 10° 206 167 352 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 10° 219 225 339 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 10° 2
Diagram voor wandmontage Eenheid: mm 500 454 430 148 25 25 25 210 25 91 25 25 9-7×40 Langwerpig gat 14 215 12-φ7 φ60 Opening voor kabels Zie het bovenstaande diagram voor vereisten voor wandmontage (als u de muur versterkt of kabels door de muur leidt). WAARSCHUWING De muur moet sterk genoeg zijn om ten minste vier keer het gewicht te kunnen dragen van het beeldscherm dat u wilt installeren (9 (NL)). Controleer of de muur sterk genoeg is. Versterk de muur indien nodig.
Stap 4: De plaat op de muur monteren 1 Gat voor het tijdelijk bevestigen van de plaat Lijn de plaat uit. Bevestig de plaat tijdelijk op de muur met een schroef. Lijn de plaat uit zodat deze waterpas is met de vloer. WAARSCHUWING • De schroef die u voor deze procedure gebruikt, wordt niet bij het apparaat geleverd. • Selecteer een schroef die geschikt is voor het materiaal en de structuur van de muur.
3 Pas de hoek van de armen aan. Als u het beeldscherm verticaal wilt installeren, gelijk met de muur (0°), slaat u 1 en 2 hierna over. Controleer of de armen stevig op de plaat zijn bevestigd. Arm 1 1Verwijder de vier hoekregelaars. 2Plaats deze in de schroefgaten die horen bij de gewenste hoek (5°, 10°, 15° of 20°) en draai deze stevig vast. Hoekregelaar Montageplaatjes A en B Opmerkingen 2 12 (NL) • De hoek van de linker- en rechterarm moet gelijk zijn.
Stap 5: Het beeldscherm losmaken van de tafelstandaard De procedure verschilt, afhankelijk van het model van het beeldscherm. Voer de procedure uit die hoort bij het beeldscherm dat u wilt installeren. KLV-26HG2 1Trek aan de benedenhoek (rechts of links) van het achterpaneel. Trek vervolgens aan de andere benedenhoek. 1 2Houd het achterpaneel met beide handen vast en trek dit naar u toe. Het achterpaneel komt los van het beeldscherm.
KLV-30MR1 1Verwijder de twee schroeven uit de tafelstandaard. Opmerking Leg het beeldscherm niet neer als u deze procedure uitvoert. Til omhoog en druk naar voren. 2 2Terwijl u het voetstuk van de standaard vasthoudt, tilt u het beeldscherm enigszins omhoog en bij de standaard vandaan. Het beeldscherm komt los van de standaard. Ten minste twee personen moeten het beeldscherm vasthouden en dragen. Opmerkingen • Ten minste twee personen moeten samenwerken bij deze procedure.
KDL-L32MRX1 KLV-L32MRX1 1Verwijder de twee schroeven uit de tafelstandaard. Opmerking Til omhoog en druk naar voren. Leg het beeldscherm niet neer als u deze procedure uitvoert. 2 2Terwijl u het voetstuk van de standaard vasthoudt, tilt u het beeldscherm enigszins omhoog en bij de standaard vandaan. Het beeldscherm komt los van de standaard. Ten minste twee personen moeten het beeldscherm vasthouden en dragen. Opmerkingen • Ten minste twee personen moeten samenwerken bij deze procedure.
Stap 6: Het beeldscherm op de plaat monteren WAARSCHUWING Sluit het netsnoer niet aan op een stopcontact voordat de installatie is voltooid. Als het netsnoer beklemd raakt, kan er kortsluiting ontstaan. Dit kan elektrische schokken veroorzaken. Wees voorzichtig en struikel niet over de kabels of het beeldscherm. 1 KLV-26HG2 De bijgeleverde schroeven (+PSW5 × L16) Lijn de gaten van de montagehaken uit met de bijbehorende gaten op de achterkant van het beeldscherm.
2 Sluit het bijgeleverde netsnoer en de bijgeleverde kabels aan. Sluit het netsnoer en de kabels aan op de bijbehorende aansluitingen aan de achterkant van het beeldscherm. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor het beeldscherm voor meer informatie over het aansluiten van de kabels. Als de kabels door een muur moeten worden geleid, leidt u deze door een gat dat in de muur is gemaakt voor de kabel (10 (NL)).
Monteer het beeldscherm op de plaat. 3 1 Duw de schroeven niet te ver naar binnen. 2 1Als u de armen tijdelijk wilt vergrendelen, plaatst u de twee borgschroeven (+B5 × L12, bijgeleverd) vanaf de buitenkant in de gaten in de montageplaatjes B. 2Plaats de bovenste haken van de montagehaken op de bovenste stangetjes van de armen. 3Plaats de onderste haken van de montagehaken op de onderste stangetjes van de armen.
Controleer of u alle procedures op de juiste manier hebt voltooid Controleer het volgende. • De acht haken zijn goed op de bijbehorende stangetjes geplaatst. • De kabels zijn niet gedraaid en niet beklemd. • De twee borgschroeven zijn goed vastgedraaid. WAARSCHUWING Als de eenheid niet goed is gemonteerd, kan deze vallen en letsel veroorzaken of de eenheid beschadigen. Als de kabels niet goed zijn geleid, kan er kortsluiting ontstaan. Dit kan brand en elektrische schokken veroorzaken.
Het beeldscherm verwijderen Voor Sony dealers 1 Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. 2 Verwijder de twee borgschroeven. 3 Twee of meer personen moeten het beeldscherm optillen en verwijderen van de plaat. WAARSCHUWING • Ten minste twee personen moeten het beeldscherm vasthouden en dragen. • Zorg dat u niet achter de kabels blijft hangen als u het beeldscherm verwijdert. • Wees voorzichtig en bezeer uw handen en vingers niet als u het beeldscherm verwijdert.
Technische gegevens 270 245 210 Eenheid: mm Gewicht: 3,4 kg 500 40 Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Tack för att du visade oss förtroende genom att välja denna produkt. För kunder För att installera den här produkten krävs vissa kunskaper. Överlåt installationen till en Sony-återförsäljare eller någon som återförsäljaren rekommenderat och se till att säkerhetsföreskrifterna följs under installationen. Sony kan inte göras ansvarig för eventuella skador eller personskador som orsakats av felaktig användning eller felaktig installation. Dina eventuella lagenliga rättigheter påverkas inte.
För kunder VARNING! Om du inte följer dessa säkerhetsföreskrifter kan det i värsta fall leda till dödsfall genom brand, elskador eller explosion. Överlåt installationen till utbildad personal och se till att små barn inte befinner sig i närheten när installationen utförs. Om installationen av väggfästet inte görs på ett fackmannamässigt sätt kan följande olyckor inträffa. • Bildskärmen kan lossna (för vissa områden t.ex. under en jordbävning) och orsaka allvarliga skador som t.ex. krossår och benbrott.
Se till att inte bildskärmens ventilationshål täcks för. Om ventilationen på bildskärmen blockeras genom att du exempelvis lägger en duk på den kan den överhettas vilket i sin tur kan leda till brand. Utsätt inte väggfästet för någon annan belastning än den från bildskärmen. Det kan leda till att bildskärmen lossnar och orsakar skador på person och/ eller egendom. Luta dig inte mot eller häng i bildskärmen.
VARNING! Om du åsidosätter följande säkerhetsföreskrifter kan det leda till skador på person och/eller egendom. Installera inte väggfästet på en vägg där hörnen eller sidorna av bildskärmen inte ligger an mot väggen. Installera inte väggfästet på en yta, t.ex. en pelare, där hörnen eller sidorna av bildskärmen inte ligger an mot väggen. Om en person eller något föremål råkar slå emot utstickande delar på bildskärmen kan det orsaka skador på person och/eller egendom.
Installation av väggfästet För Sony-återförsäljare VARNING! För kunder För att installera den här produkten krävs vissa kunskaper. Överlåt installationen till en Sony-återförsäljare eller någon som återförsäljaren rekommenderat och se till att säkerhetsföreskrifterna följs under installationen. Till Sony-återförsäljare Följande instruktioner gäller bara för Sony-återförsäljare.
Väggen där bildskärmen placeras ska vara både slät och lodrät. Annars kan bildskärmen lossna och orsaka personskador. När bildskärmen har installerats på rätt sätt fäster du kablarna. Om personer eller föremål trasslar in sig i kablarna kan det orsaka skador. Se upp så att du inte skadar händer eller fingrar när du utför installationen. Var försiktig när du arbetar så att du inte skadar dina händer eller fingrar när du installerar väggfästet eller bildskärmen.
Steg 2: Justera läget för armfästena (Endast för KLV-26HG2 och KLV-L32M1) 1 Om du tänker installera en KDL-L32MRX1, KLV-L32MRX1 eller KLV-30MR1 kan du hoppa över steg 2 och gå vidare till steg 3. Armfäste B Arm 2 Armfäste B 2 1 Armfäste A 1 Armfäste A Lutningsjusterare Armfäste B 4 Arm 3 Obs! Armfäste B 3 4 5 5 Armfäste A 1Ta bort de fyra lutningsjusterarna (två för varje armfäste). 2Ta bort de fyra skruvarna som håller armfästena på monteringsplattan.
Installationsmåttstabell A F 14 C G 210 D B B H E 500 Skärmstorlek Skärmmodell A KLV-30MR1 971 B 524 C 93 Enhet: mm D 68 E 268 Längd för de olika monteringsvinklarna Enhet: mm Monteringsvinkel (α °) F G H 0° 147 188 336 5° 177 179 345 10° 206 167 352 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 10° 219 225 339 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 10° 220 129 301 15° 244 122 310 20°
Diagram för vägginstallation Enhet: mm 500 454 430 148 25 25 25 210 25 91 25 25 9-7×40 Avlångt hål 14 215 12-φ7 φ60 Hål för kabeldragning Se ovanstående diagram för kraven vid väggmontering (när du förstärker väggen eller vid kabeldragning i väggen). VARNING! Vid väggmontering måste väggen vara tillräckligt stark för att bära en vikt som är minst fyra gånger bildskärmens vikt (9 (SE)). Kontrollera att väggen är tillräckligt stark. Vid behov måste väggen förstärkas.
Steg 4: Fäst monteringsplattan på väggen 1 Väg in monteringsplattan. Hål som används för provisorisk upphängning av monteringsplattan Fäst monteringsplattan provisoriskt på väggen med en skruv. Justera monteringsplattan så den ligger i liv med golvet (så att den inte lutar snett). VARNING! • Den skruv som du använder för den här proceduren medföljer inte. • Välj en skruv som passar väggmaterialet och väggens struktur.
3 Justera armarnas lutning. Om du vill installera skärmen vertikalt, jämns med väggen (0°), hoppar du över steg 1 och 2 nedan. Kontrollera att armarna är ordentligt fästade på monteringsplattan. Arm 1 1Ta bort alla fyra vinkeljusterarna. 2Placera dem i de skruvhål som motsvarar önskad vinkel (5°, 10°, 15° eller 20°) och dra sedan åt dem ordentligt. Lutningsjusterare Armfästena A och B Obs! 2 12 (SE) • Höger och vänster arm måste ha samma vinkel.
Steg 5: Lossa bordstället från skärmen Hur du gör skiljer sig från modell till modell. Använd den procedur som gäller för den skärm du arbetar med. KLV-26HG2 1Dra loss det undre hörnet (antingen höger eller vänster) på skyddet på skärmens baksida. Dra sedan loss det andra undre hörnet. 1 2Greppa skyddet på skärmens baksida med båda händerna och dra den mot dig. Skyddet på skärmens baksida lossnar från skärmen. Obs! Lägg skärmen på en mjuk duk med skärmsidan vänd nedåt innan du går vidare till steg 3.
KLV-30MR1 1Skruva ut de två skruvarna från bordsstället. Obs! Lyft upp och bär fram den. Lägg inte ned bildskärmen när du utför den här proceduren. 2 2Håller ned ställets fot och lyft upp skärmen en bit och flytta sedan bort skärmen från stället. Skärmen lossnar från stället. Ni bör vara minst två personer som håller och bär skärmen. Obs! • Det behövs minst två personer för att utföra den här proceduren. • Håll fast ställfoten så att den inte lyfts upp tillsammans med skärmen.
KDL-L32MRX1 KLV-L32MRX1 1Skruva ut de två skruvarna från bordsstället. Obs! Lyft upp och bär fram den. Lägg inte ned bildskärmen när du utför den här proceduren. 2 2Håller ned ställets fot och lyft upp skärmen en bit och flytta sedan bort skärmen från stället. Skärmen lossnar från stället. Ni bör vara minst två personer som håller och bär skärmen. Obs! • Det behövs minst två personer för att utföra den här proceduren. • Håll fast ställfoten så att den inte lyfts upp tillsammans med skärmen.
Steg 6: Montera skärmen på monteringsplattan VARNING! Anslut inte nätkabeln till ett vägguttag innan installationen är klar. Om nätkabeln kommer i kläm kan det leda till kortslutning och ge elstötar. Var försiktig så att du inte snubblar över kablarna eller skärmen. 1 KLV-26HG2 De medföljande skruvarna (+PSW5 × L16) Passa in hålen på monteringshakarna mot motsvarande hål på skärmens baksida. Skruva fast dem på skärmen med fyra skruvar. För KLV-26HG2 använder du de medföljande skruvarna (+PSW5 × L16).
2 Anslut den medföljande nätkabeln och kablarna. Anslut nätkabeln och kablarna till motsvarande kontakter på skärmens baksida. Mer information om kabelanslutningen finns i bruksanvisningen till skärmen. Om du drar kablarna i väggen leder du in dem genom ett hål i väggen, som du tagit upp för kabeldragningen (10 (SE)). Obs! Hål för kabeldragning • Du kan inte ansluta kablarna till skärmen efter det att du har installerat den på monteringsplattan. • Överlåt kabeldragning i väggen till en kunnig hantverkare.
Montera skärmen på monteringsplattan. 3 1 Tryck inte in skruvarna för långt. 2 1Lås armarna provisoriskt genom att från utsidan stoppa in de två säkerhetsskruvarna (+B5 × L12, medföljer) i hålen på armfästena B. 2Häng fast monteringshakarnas övre krokar på armarnas övre fästen. 3Haka fast monteringshakarnas undre krokar på armarnas undre fästen. 4Tryck skärmen mot monteringsplattan samtidigt som du försiktigt lyfter den uppåt och häng sedan fast de undre krokarna på armarnas undre fästen.
Kontrollera att alla procedurer är korrekt utförda Kontrollera följande. • Att alla åtta krokar hänger som de ska på motsvarande fästen. • Att kablarna varken är böjda eller klämda. • Att de två säkerhetsskruvarna är ordentligt åtdragna. VARNING! Om installationen inte utförs på rätt sätt finns det risk att enheten lossnar och faller i golvet, vilket kan orsaka personskador eller skador på själva enheten.
För Sony-återförsäljare Nedmontering av skärmen 1 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget. 2 Ta bort de två säkerhetsskruvarna. 3 Minst två personer bör hjälpas åt för att lyfta upp skärmen och ta bort den från monteringsplattan. VARNING! • Det behövs minst två personer som håller och bär skärmen. • Var försiktig så att kablarna inte fastnar när skärmen monteras ned. • Var rädd om fingrar och händer så att du inte klämmer dig när skärmen monteras ned.
Specifikationer 270 245 210 Enhet: mm Vikt: 3,4 kg 500 40 Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Complimenti per l’acquisto del presente prodotto. Per i clienti Per l’installazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da un installatore Sony o da personale qualificato e di prestare particolare attenzione durante l’installazione. Sony non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni o ferite risultanti da un uso errato o un’installazione non adeguata. I diritti legali, se previsti, non vengono violati.
Per i clienti ATTENZIONE Se le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite gravi o mortali a causa di incendi, scosse elettriche o esplosioni. Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da personale qualificato e di tenere lontani i bambini durante l’installazione. Se l’installazione della staffa di montaggio a parete viene eseguita da personale non qualificato, è possibile che si verifichino gli incidenti descritti di seguito.
Non ostruire le prese di ventilazione del display. Se la parte superiore del display viene coperta con un panno o simili, ostruendo in tal modo le prese di ventilazione, è possibile che l’apparecchio stesso si surriscaldi e che si generino incendi. Non applicare alla staffa di montaggio a parete una pressione diversa dal peso del display. Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite o danni a oggetti. Non appoggiarsi né aggrapparsi al display.
AVVERTIMENTO In caso di inosservanza delle seguenti precauzioni, potrebbero verificarsi ferite o danni a oggetti. Non installare la staffa di montaggio su pareti dalle quali gli angoli o i lati del display potrebbero sporgere. Non installare la staffa di montaggio su pareti quali una colonna da cui gli angoli o i lati del display potrebbero sporgere. Se una persona o un oggetto dovessero urtare l’angolo o il lato sporgente del display, potrebbero verificarsi ferite o danni a oggetti.
Installazione della staffa di montaggio a parete ATTENZIONE Per gli installatori Sony Per i clienti Per l’installazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da un installatore Sony o da personale qualificato e di prestare particolare attenzione durante l’installazione. Per gli installatori Sony Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli installatori Sony.
Assicurarsi di installare il display ad una parete perpendicolare al pavimento e piatta. Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite a persone. Dopo avere installato correttamente il display, fissare i cavi in modo saldo. Se i cavi dovessero costituire un ostacolo per le persone o gli oggetti, potrebbero verificarsi ferite o danni. Durante l’installazione, prestare attenzione a non ferirsi le mani o le dita.
Punto 2: Regolazione della posizione delle basi dei bracci (solo per i modelli KLV-26HG2 e KLV-L32M1) 1 Se si procede all’installazione dei modelli KDL-L32MRX1, KLV-L32MRX1 o KLV30MR1, ignorare il punto 2 e passare al punto 3.
Tabella delle dimensioni relative all’installazione del display A F 14 C G 210 D B B H E 500 Modello del display KLV-30MR1 Dimensioni del display A 971 B 524 C 93 Unità di misura: mm D 68 E 268 Lunghezza per ciascun angolo di montaggio Unità di misura: mm Angolo di montaggio (α °) F G H 0° 147 188 336 5° 177 179 345 10° 206 167 352 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 10° 219 225 339 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0
Schema di installazione alla parete Unità di misura: mm 500 454 430 148 25 25 25 210 25 91 25 25 9-7×40 Foro oblungo 14 215 12-φ7 φ60 Foro per il passaggio del cavo Fare riferimento allo schema riportato sopra per i requisiti di installazione alla parete (nel caso in cui fosse necessario rinforzare la parete o fare passare i cavi all’interno della parete).
Punto 4: Installazione della piastra alla parete 1 Allineare la piastra. Foro utilizzato per fissare provvisoriamente la piastra Fissare provvisoriamente la piastra alla parete utilizzando una vite. Collocare la piastra in posizione parallela rispetto al pavimento. ATTENZIONE • La vite da utilizzare in questa procedura non viene fornita con l’apparecchio. • Scegliere una vite adatta alla struttura e al materiale di cui è composta la parete.
3 Regolare l’angolazione dei bracci. Se si desidera installare il display ad incastro nella parete (0°) in posizione verticale, ignorare i punti 1 e 2 che seguono. Assicurarsi che i bracci siano fissati saldamente alla piastra. Braccio 1 1Rimuovere i quattro dispositivi di regolazione dell’angolazione. 2Inserirli nei fori per le viti in base all’angolazione desiderata (5°, 10°, 15° o 20°), quindi serrarli saldamente.
Punto 5: Rimozione del display dal supporto da tavolo La procedura varia in base al modello del display. Eseguire la procedura appropriata al tipo di display da installare. KLV-26HG2 1Estrarre prima l’angolo inferiore destro o sinistro del coperchio posteriore, quindi estrarre l’altro angolo. 1 2Sorreggere il coperchio posteriore con entrambe le mani, quindi tirarlo verso di sé. Il coperchio posteriore si stacca dal display.
KLV-30MR1 1Rimuovere le due viti dal supporto da tavolo. Nota Durante lo svolgimento della procedura, non lasciare il display appoggiato. Sollevare e spostare in avanti. 2 2Trattenendo la base del supporto, sollevare il display leggermente, quindi rimuoverlo dal supporto. Il display si stacca dal supporto. Sono necessarie almeno due persone per afferrare e rimuovere il display. Note • Assicurarsi che almeno due persone collaborino allo svolgimento della procedura.
KDL-L32MRX1 KLV-L32MRX1 1Rimuovere le due viti dal supporto da tavolo. Nota Sollevare e spostare in avanti. Durante lo svolgimento della procedura, non lasciare il display appoggiato. 2 2Trattenendo la base del supporto, sollevare il display leggermente, quindi rimuoverlo dal supporto. Il display si stacca dal supporto. Sono necessarie almeno due persone per afferrare e rimuovere il display. Note • Assicurarsi che almeno due persone collaborino allo svolgimento della procedura.
Punto 6: Installazione del display sulla piastra ATTENZIONE Non collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete fino a che l’installazione non è completata. Se il cavo di alimentazione dovesse restare incastrato, potrebbero verificarsi cortocircuiti e conseguenti scosse elettriche. Prestare attenzione a non inciampare sui cavi o sul display.
2 Collegare il cavo di alimentazione e i cavi in dotazione. Collegare il cavo di alimentazione e i cavi alle prese corrispondenti presenti sulla parte posteriore del display. Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi, consultare le istruzioni per l’uso del display. Per fare passare i cavi all’interno della parete, introdurre i cavi in un apposito foro praticato nella parete (10 (IT)).
Montare il display sulla piastra. 3 1 Non spingere le viti troppo in profondità. 2 1Per bloccare i bracci provvisoriamente, inserire le due viti di fissaggio (+B5 × L12, in dotazione) nei fori presenti sulla base del braccio B dall’esterno. 2Fissare i gancetti superiori dei ganci di montaggio alle aste superiori dei bracci. 3Fissare quindi i gancetti inferiori dei ganci di montaggio alle aste inferiori dei bracci.
Verifica dell’esecuzione corretta di tutte le procedure Verificare quanto segue. • Gli otto gancetti sono fissati saldamente alle aste corrispondenti. • I cavi non sono intrecciati né incastrati. • Le due viti di fissaggio sono serrate saldamente. ATTENZIONE Se non viene installato correttamente, l’apparecchio potrebbe cadere, causando danni alle persone o all’apparecchio stesso.
Per smontare il display Per gli installatori Sony 1 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete. 2 Rimuovere le due viti di fissaggio. 3 Sono necessarie almeno due persone per sollevare il display e rimuoverlo dalla piastra. ATTENZIONE • Sono necessarie almeno due persone per afferrare e rimuovere il display. • Durante lo smontaggio del display, prestare attenzione a non inciampare nei cavi. • Durante lo smontaggio del display, prestare attenzione a non ferirsi le mani e le dita.
Caratteristiche tecniche 270 245 210 Unità di misura: mm Peso: 3,4 kg 500 40 Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Obrigado por ter adquirido este produto. Para os clientes Para a instalação deste produto é necessário ter as competências técnicas adequadas. Subcontrate a instalação aos agentes da Sony ou outras empresas especializadas e preste muita atenção às medidas de segurança que é preciso respeitar durante a instalação. A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos provocados pela utilização indevida ou instalação incorrecta. Os seus direitos estatutários (se existirem) não são afectados.
Para os clientes AVISO Se não respeitar as precauções indicadas abaixo, pode provocar um incêndio, choque eléctrico ou explosão e causar a morte ou ferimentos graves. Subcontrate a instalação a técnicos qualificados e afaste as crianças durante a instalação. Se o suporte para montagem na parede for instalado por técnicos não qualificados, podem ocorrer os acidentes indicados abaixo. • O ecrã pode cair e provocar ferimentos graves como fracturas ou contusões durante um tremor de terra.
Não bloqueie os orifícios de ventilação do ecrã. Se bloquear os orifícios de ventilação do ecrã tapando a parte de cima do ecrã com um pano ou outra coisa do género, o ecrã pode aquecer demasiado e incendiar-se. Não coloque nenhum peso para além do ecrã no suporte de montagem na parede. Se o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. Não se apoie ou pendure no ecrã. O ecrã pode cair em cima do utilizador e provocar ferimentos graves.
CUIDADO Se não cumprir as precauções indicadas abaixo, pode provocar ferimentos ou danos materiais. Não instale o suporte numa parede com uma superfície inferior à do ecrã para que os cantos ou lados do ecrã não fiquem fora da parede. Não instale o suporte de montagem na parede em zonas da parede, como pilares, em que os cantos ou lados do ecrã possam ficar fora da parede. Se alguém chocar contra um lado ou canto saliente do ecrã pode ferir-se ou provocar danos materiais.
Instalação do suporte de monatgem na parede Para os agentes da Sony AVISO Para os clientes Para a instalação deste produto é necessário ter as competências técnicas adequadas. Subcontrate a instalação aos agentes da Sony ou outras empresas especializadas e preste muita atenção às medidas de segurança que é preciso respeitar durante a instalação. Para os agentes da Sony As seguintes instruções destinam-se unicamente aos agentes da Sony.
Verifique se instalou o ecrã numa parede perpendicular e plana. Se não o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos. Depois de ter instalado correctamente o ecrã, prenda correctamente os cabos. Se uma pessoa ou objecto ficar preso nos cabos, pode provocar ferimentos. Tenha cuidado para não ferir as mãos ou os dedos durante a instalação. Tenha cuidado para não ferir as mãos ou os dedos quando instalar o suporte de montagem na parede ou o ecrã.
Passo 2: Ajustar a posição das bases dos braços (Só para os modelos KLV-26HG2 e KLV-L32M1) 1 Se vai instalar um modelo KDL-L32MRX1, KLV-L32MRX1 ou KLV-30MR1, ignore o passo 2 e avance para o passo 3.
Tabela com as dimensões para a instalação do ecrã A F 14 C G 210 D B B H E 500 Modelo de ecrã KLV-30MR1 Dimensões do ecrã A 971 B 524 C 93 Unidade: mm D 68 E 268 Extensão de cada ângulo de montagem Unidade: mm Ângulo de montagem (α °) F G H 0° 147 188 336 5° 177 179 345 10° 206 167 352 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 10° 219 225 339 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 10° 220
Diagrama de montagem na parede Unidade: mm 500 454 430 148 25 25 25 210 25 91 25 25 9-7×40 Orifício oblongo 14 215 12-φ7 φ60 Orifício para passagem de cabos Consulte o diagrama acima para saber quais os requisitos para a montagem na parede (se reforçar a parede ou passar cabos pela parede). AVISO A parede tem de ser suficientemente forte para suportar pelo menos quatro vezes o peso do ecrã que vai instalar (9 (PT)). Verifique se a parede é suficientemente resistente.
Passo 4: Fixar a placa à parede 1 Alinhe a placa. Orifício do parafuso utilizado para fixar temporariamente a placa Utilize um parafuso para fixar temporariamente a placa à parede. Alinhe a placa para nivelá-la com o chão. AVISO • O parafuso utilizado neste procedimento não é fornecido com o suporte. • Escolha um parafuso adequado ao material e à estrutura da parede. Placa 2 2 1 Fixe a placa à parede utilizando quatro ou mais parafusos M6 ou equivalentes (não fornecidos).
3 Regule a inclinação dos braços. Se quiser instalar o ecrã na vertical, encoste-o à parede (0°), ignore as indicações 1 e 2 abaixo. Verifique se os braços estão bem fixos à placa. Braço 1Retire os quatro reguladores do ângulo de inclinação. 2Introduza-os nos orifícios dos parafusos que correspondem ao ângulo pretendido (5°, 10°, 15° ou 20°) e aperte-os com força. 1 Regulador do ângulo de inclinação Bases dos braços AeB Notas 2 12 (PT) • O ângulo dos braços esquerdo e direito tem que ser o mesmo.
Passo 5: Retirar o ecrã do suporte O procedimento varia consoante o modelo do ecrã. Execute o procedimento adequado ao ecrã que está a instalar. KLV-26HG2 1Puxe o canto inferior (esquerdo ou direito ) da parte de trás. Depois puxe o outro canto inferior. 1 2Agarre a parte de trás com ambas as mãos e puxe-a para si. A parte de trás solta-se do ecrã. Nota Deite o ecrã voltado para baixo num pano macio antes de passar ao passo 3. 3Retire os dois parafusos pequenos do clip. Retire o clip do suporte.
KLV-30MR1 1Retire os dois parafusos do suporte. Nota Não deite o ecrã quando executar o procedimento. 2Segurando na base do suporte, levante ligeiramente o ecrã e retire-o do suporte. O ecrã solta-se do suporte. São precisas pelo menos duas pessoas para segurar e transportar o ecrã. Levante e retire o ecrã. 2 Notas • Esta tarefa tem que ser efectuada por duas pessoas, no mínimo. • Quando levantar o ecrã, segure na base do suporte para evitar que também seja levantada.
KDL-L32MRX1 KLV-L32MRX1 1Retire os dois parafusos do suporte. Nota Não deite o ecrã quando executar o procedimento. Levante e retire o ecrã. 2Segurando na base do suporte, levante ligeiramente o ecrã e retire-o do suporte. O ecrã solta-se do suporte. São precisas pelo menos duas pessoas para segurar e transportar o ecrã. 2 Notas • Esta tarefa tem que ser efectuada por duas pessoas, no mínimo. • Quando levantar o ecrã, segure na base do suporte para evitar que também seja levantada.
Passo 6: Instalar o ecrã na placa AVISO Não ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede antes de terminar a instalação. Se o cabo de alimentação for trilhado, pode ocorrer um curto-circuito e apanhar um choque eléctrico. Tenha cuidado para não tropeçar nos cabos nem no ecrã.
2 Ligue o cabo de alimentação e os outros cabos fornecidos. Ligue o cabo de alimentação e os outros cabos aos conectores correspondentes na parte de trás do ecrã. Para saber mais sobre ligações de cabos, consulte o manual de instruções do seu ecrã. Quando passar cabos pela parede, faça-o através do orifício feito na parede para esse efeito (10 (PT)). Notas Orifício para passagem de cabos • Não pode ligar os cabos ao ecrã depois de o instalar na placa.
Instale o ecrã na placa. 3 1 Não introduza demasiadamente os parafusos. 2 1Para bloquear os braços temporariamente, introduza os dois parafusos de fixação (+B5 × L12, fornecidos) nos orifícios da base dos braços B, pela parte de fora. 2Prenda os ganchos superiores dos grampos de montagem nos veios superiores dos braços. 3Prenda os ganchos inferiores dos grampos de montagem nos veios inferiores dos braços.
Verifique se todos os procedimentos foram concluídos correctamente Verifique o seguinte: • Se os oito ganchos estão bem presos nos veios correspondentes. • Se os cabos não estão torcidos nem trilhados. • Se os dois parafusos de fixação estão bem apertados. AVISO Se não for instalado correctamente, o suporte pode cair e partir-se ou provocar ferimentos. Se a passagem dos cabos não for feita correctamente, pode ocorrer um curto-circuito capaz de provocar um incêndio ou choques eléctricos.
Para desmontar o ecrã Para os agentes da Sony 1 Desligue o cabo de alimentação da tomada de parede. 2 Retire os dois parafusos de fixação. 3 São precisas duas ou mais pessoas para levantar o ecrã e retirá-lo da placa. AVISO • São precisas pelo menos duas pessoas para segurar e transportar o ecrã. • Quando desmontar o ecrã tenha cuidado com os cabos. • Quando desmontar o ecrã tenha cuidado para não se entalar.
Características técnicas 270 245 210 Unidade: mm Peso: 3,4 kg 500 40 Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Do klientów Montaż tego produktu wymaga odpowiedniego doświadczenia. Instalację należy powierzyć przedstawicielom firmy Sony lub specjalistom i dopilnować, aby podczas montażu przestrzegane były zasady bezpieczeństwa. Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody materialne lub obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową obsługą lub montażem. Prawa konstytucyjne użytkownika (jeśli ma to zastosowanie) nie są w żaden sposób naruszone.
Do klientów OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych zasad bezpieczeństwa może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała na skutek pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub wybuchu. Montaż urządzenia należy powierzyć wykwalifikowanym specjalistom i dopilnować, aby podczas instalacji w pobliżu nie przebywały małe dzieci. Montaż ściennego wspornika mocującego przez osoby inne niż wykwalifikowani specjaliści może spowodować następujące konsekwencje.
Nie należy blokować otworów wentylacyjnych ekranu. Zablokowanie otworów wentylacyjnych przez przykrycie ekranu tkaniną lub podobnym przedmiotem może spowodować przegrzanie urządzenia i w konsekwencji pożar. Nie należy obciążać ściennego wspornika mocującego dodatkowym ciężarem poza samym ekranem. Może to spowodować upadek ekranu i doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. Nie należy opierać się lub wieszać na ekranie. Ekran może upaść i przygnieść użytkownika, powodując poważne obrażenia ciała.
PRZESTROGA Nieprzestrzeganie poniższych środków ostrożności może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Nie należy instalować ściennego wspornika mocującego na ścianie, na której narożniki lub krawędzie ekranu wystawałyby poza powierzchnię ściany. Nie należy instalować ściennego wspornika mocującego na ścianie (np. na filarze), na której narożniki lub krawędzie telewizora wystawałyby poza powierzchnię ściany.
Instalacja ściennego wspornika mocującego Do sprzedawców produktów firmy Sony OSTRZEŻENIE Do klientów Montaż tego produktu wymaga odpowiedniego doświadczenia. Instalację należy powierzyć przedstawicielom firmy Sony lub specjalistom i dopilnować, aby podczas montażu przestrzegane były zasady bezpieczeństwa. Do sprzedawców produktów firmy Sony Poniższe instrukcje są przeznaczone tylko dla sprzedawców produktów firmy Sony.
Ekran należy zainstalować na płaskiej ścianie prostopadłej do podłoża. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować upadek ekranu i doprowadzić do obrażeń ciała. Po prawidłowym zainstalowaniu ekranu należy odpowiednio zabezpieczyć kable. Zaplątanie się osoby lub przedmiotu w kable może spowodować obrażenia ciała. Należy uważać, aby podczas instalacji nie skaleczyć rąk ani palców. Należy zachować ostrożność, aby podczas instalacji ściennego wspornika mocującego lub ekranu nie skaleczyć rąk ani palców.
Etap 2: Dostosuj położenie podstaw ramion (Dotyczy tylko modeli KLV-26HG2 i KLV-L32M1) 1 W przypadku modeli KDL-L32MRX1, KLV32MRX1 oraz KLV-30MR1 należy pominąć etap 2 i przejść do etapu 3. Podstawa ramienia B Ramię 2 Podstawa ramienia B 2 1 Podstawa ramienia A 1 Podstawa ramienia A Regulator kąta nachylenia Podstawa ramienia B 4 Ramię 3 3 Podstawa ramienia B 4 5 5 Podstawa ramienia A 3 1Wyjmij cztery (dwa dla każdej podstawy ramienia) regulatory kąta nachylenia.
Instalacja ekranu – tabela wymiarów A F 14 C G 210 D B B H E 500 Model ekranu KLV-30MR1 Wymiary ekranu A 971 B 524 C 93 Jednostka: mm D 68 E 268 Długość przy poszczególnych kątach montażu Jednostka: mm Kąt montażu (α °) F G H 0° 147 188 336 5° 177 179 345 10° 206 167 352 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 10° 219 225 339 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 10° 220 129 301 15°
Schemat instalacji na ścianie Jednostka: mm 500 454 430 148 25 25 25 210 25 91 25 25 9-7×40 Podłużny otwór 14 215 12-φ7 φ60 Otwór na okablowanie Powyższy schemat przedstawia wymagania dotyczące instalacji na ścianie (zawiera informacje przydatne podczas wzmacniania ściany lub prowadzenia kabli w ścianie). OSTRZEŻENIE Ściana musi być wystarczająco wytrzymała, aby mogła unieść ciężar co najmniej czterokrotnie większy od ciężaru instalowanego ekranu (9 (PL)).
Etap 4: Zainstaluj płytę na ścianie 1 Otwór umożliwiający tymczasowe zamocowanie płyty Wyrównaj płytę. Tymczasowo przymocuj płytę do ściany za pomocą wkrętu. Wyrównaj płytę, aby była poziomo w stosunku do podłogi. OSTRZEŻENIE • Wkręt używany w tej procedurze nie należy do zestawu. • Wybierz wkręt odpowiedni do materiału i struktury ściany. Płyta 2 2 1 Przymocuj płytę do ściany, używając co najmniej czterech wkrętów M6 lub ich odpowiedników (nie należą do zestawu).
3 Wyreguluj nachylenie ramion podtrzymujących. Jeśli ekran ma być zainstalowany pionowo, należy wyrównać go do ściany (0°) i pominąć punkt 1 i 2 poniżej. Należy sprawdzić, czy ramiona są starannie przymocowane do płyty. Ramię 1 Regulator kąta nachylenia 1Wyjmij wszystkie cztery regulatory kąta nachylenia. 2Umieść je w otworach wkrętów odpowiadających wymaganemu kątowi (5°,10°, 15° lub 20°) i mocno dokręć.
Etap 5: Odłącz ekran od podstawy stołowej Procedura ta różni się w zależności od modelu ekranu. Należy zastosować procedurę odpowiednią do modelu instalowanego urządzenia. KLV-26HG2 1Pociągnij dolny róg (prawy lub lewy) tylnej części obudowy. Następnie pociągnij drugi dolny róg. 1 2Chwyć tylną część obudowy obiema rękami i pociągnij ją do siebie. Tylna część obudowy zostanie odłączona od ekranu. Uwaga Przed przejściem do punktu 3 połóż ekran przednią stroną skierowaną do dołu na miękkim podłożu (np.
KLV-30MR1 1Wykręć dwa wkręty z podstawy stołowej. Uwaga Podczas wykonywania tej procedury nie należy kłaść ekranu. Podnieś i przesuń do przodu. 2 2Przytrzymując podstawę, unieś nieco ekran, a następnie zdejmij go z podstawy. Ekran zostanie odłączony od podstawy. Do trzymania i przenoszenia ekranu potrzebne są co najmniej dwie osoby. Uwagi • Do wykonania tej procedury potrzebne są co najmniej dwie osoby. • Podnosząc ekran, należy przytrzymać podstawę, aby nie została uniesiona razem z urządzeniem.
KDL-L32MRX1 KLV-L32MRX1 1Wykręć dwa wkręty z podstawy stołowej. Uwaga Podczas wykonywania tej procedury nie należy kłaść ekranu. Podnieś i przesuń do przodu. 2Przytrzymując podstawę, unieś nieco ekran, a następnie zdejmij go z podstawy. Ekran zostanie odłączony od podstawy. Do trzymania i przenoszenia ekranu potrzebne są co najmniej dwie osoby. 2 Uwagi • Do wykonania tej procedury potrzebne są co najmniej dwie osoby.
Etap 6: Zainstaluj ekran na płycie OSTRZEŻENIE Nie należy podłączać przewodu zasilającego do gniazda ściennego przed zakończeniem instalacji. Ściśnięcie przewodu zasilającego może spowodować zwarcie i doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Należy zachować ostrożność, aby nie potknąć się o kable lub o ekran.
2 Podłącz dostarczony przewód zasilający i kable. Przewód zasilający i kable należy podłączyć do odpowiednich gniazd w tylnej części ekranu. Szczegółowe informacje na temat podłączania kabli można znaleźć w instrukcji obsługi ekranu. W przypadku kabli prowadzonych w ścianie należy przeprowadzić je przez przeznaczony dla nich otwór w ścianie (10 (PL)). Uwagi Otwór na okablowanie • Po zainstalowaniu ekranu na płycie nie można podłączyć do niego kabli.
Zamontuj ekran na płycie. 3 1 Nie należy wkładać wkrętów zbyt głęboko. 2 1Aby tymczasowo zablokować ramiona, umieść dwa wkręty zabezpieczające (+B5 × L12, w zestawie) w otworach w podstawach ramion B, wkładając je od strony zewnętrznej. 2Zawieś górne haki zaczepów montażowych na górnych drążkach ramion. 3Umieść dolne haki zaczepów montażowych na dolnych drążkach ramion. 4Przyciskając ekran do płyty, unieś go powoli i zawieś dolne haki ramion na dolnych drążkach.
Sprawdź, czy wszystkie procedury zostały wykonane prawidłowo Sprawdź poniższe elementy. • Wszystkie osiem haków zostało prawidłowo zawieszonych na odpowiednich drążkach. • Kable nie są skręcone ani ściśnięte. • Dwa wkręty zabezpieczające są starannie dokręcone. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowo zamontowane urządzenie może spaść, powodując obrażenia ciała lub uszkodzenie samego urządzenia. Nieprawidłowe poprowadzenie kabli może spowodować zwarcie i doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Do sprzedawców produktów firmy Sony Demontaż ekranu 1 Odłącz przewód zasilający od gniazda ściennego. 2 Wyjmij dwa wkręty zabezpieczające. 3 Do podniesienia ekranu do góry i odłączenia go od płyty potrzebne są co najmniej dwie osoby. OSTRZEŻENIE • Do trzymania i przenoszenia ekranu potrzebne są co najmniej dwie osoby. • Podczas demontowania ekranu należy uważać, aby nie chwycić kabli. • Podczas demontowania ekranu należy uważać na dłonie i palce.
Dane techniczne 270 245 210 Jednostka: mm Masa: 3,4 kg 500 40 Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Блaгодapим зa покyпкy этого издeлия. Для покyпaтeлeй Для ycтaновки дaнного издeлия тpeбyeтcя доcтaточный опыт. Oбязaтeльно обpaтитecь к дилepy или подpядчикy Sony, a тaкжe cоблюдaйтe нeобxодимыe мepы пpeдоcтоpожноcти во вpeмя ycтaновки издeлия. Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти в cлyчae повpeждeния или полyчeния тpaвм в peзyльтaтe нeпpaвильного обpaщeния или нeнaдлeжaщeй ycтaновки. Это нe влияeт нa вaши зaконныe пpaвa (ecли тaковыe имeютcя).
Для покyпaтeлeй ПPEДУПPEЖДEHИE Пpи нecоблюдeнии cлeдyющиx мep пpeдоcтоpожноcти cyщecтвyeт вepоятноcть возникновeния cepьeзныx тpaвм или дaжe cмepти вcлeдcтвиe взpывa или поpaжeния элeктpичecким током. Oбязaтeльно обpaтитecь к квaлифициpовaнномy подpядчикy, a тaкжe нe допycкaйтe того, чтобы дeти нaxодилиcь вблизи мecтa ycтaновки издeлия. Ecли ycтaновкa нacтeнного монтaжного кpонштeйнa нe выполняeтcя квaлифициpовaнными cпeциaлиcтaми, могyт пpоизойти cлeдyющиe нecчacтныe cлyчaи.
He пepeкpывaйтe вeнтиляционныe отвepcтия нa диcплee. Ecли вeнтиляционныe отвepcтия нa вepxнeй чacти диcплeя бyдyт зaкpыты ткaнью или подобным мaтepиaлом, диcплeй можeт нaгpeтьcя и воcплaмeнитьcя. Bо избeжaниe пepeгpyзки нacтeнного монтaжного кpонштeйнa нe ycтaнaвливaйтe нa нeм ничeго, кpомe дaнного диcплeя. B пpотивном cлyчae диcплeй можeт yпacть и cтaть пpичиной тpaвм или повpeждeния имyщecтвa. He опиpaйтecь нa диcплeй и нe дepжитecь зa нeго.
BHИMAHИE Пpи нecоблюдeнии cлeдyющиx мep пpeдоcтоpожноcти cyщecтвyeт вepоятноcть полyчeния тpaвм или повpeждeния имyщecтвa. He ycтaнaвливaйтe монтaжный кpонштeйн нa тaкиx cтeнныx повepxноcтяx, гдe кpaя диcплeя бyдyт выcтyпaть зa кpaя cтeнной повepxноcти. He ycтaнaвливaйтe монтaжный кpонштeйн нa тaкиx cтeнныx повepxноcтяx (нaпpимep, нa колоннax), гдe кpaя диcплeя бyдyт выcтyпaть зa кpaя cтeнной повepxноcти. Зaдeв зa выcтyпaющиe кpaя диcплeя, можно полyчить тpaвмy или повpeдить имyщecтво.
Уcтaновкa нacтeнного монтaжного кpонштeйнa Для дилepов Sony ПPEДУПPEЖДEHИE для покyпaтeлeй Для ycтaновки дaнного издeлия тpeбyeтcя доcтaточный опыт. Oбязaтeльно обpaтитecь к дилepy или подpядчикy Sony, a тaкжe cоблюдaйтe нeобxодимыe мepы пpeдоcтоpожноcти во вpeмя ycтaновки издeлия. Для дилepов Sony Cлeдyющиe инcтpyкции пpeднaзнaчeны только для дилepов Sony.
Уcтaнaвливaйтe диcплeй нa cтeнe только в том cлyчae, ecли онa плоcкaя и pacположeнa под пpямым yглом к полy. B пpотивном cлyчae диcплeй можeт yпacть и cтaть пpичиной тpaвм. Поcлe нaдлeжaщeй ycтaновки диcплeя обecпeчьтe бeзопacноe pacположeниe кaбeлeй. Кaбeли, пpeдcтaвляющиe пpeпятcтвия для людeй и объeктов, могyт cтaть пpичиной cepьeзныx тpaвм. Cлeдитe зa тeм, чтобы пpи ycтaновкe нe повpeдить pyки или пaльцы.
Шaг 2: Peгyлиpовкa положeния оcновaний дepжaтeлeй (Tолько для модeлeй KLV-26HG2 и KLV-L32M1) 1 Пpи ycтaновкe модeли KDL-L32MRX1, KLV-L32MRX1 или KLV-30MR1 пpопycтитe Шaг 2 и пepeйдитe к Шaгy 3.
Taблицa paзмepов для ycтaновки диcплeя A F 14 C G 210 D B B H E 500 Mодeль диcплeя KLV-30MR1 Paзмepы диcплeя A 971 B 524 C 93 eдиницa: мм D 68 E 268 Beличинa монтaжныx yглов eдиницa: мм Mонтaжный yгол (α °) F G H 0° 147 188 336 5° 177 179 345 10° 206 167 352 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 10° 219 225 339 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 10° 220 129 301 15° 244 122 3
Cxeмa ycтaновки нa cтeнe Eдиницa: мм 500 454 430 148 25 25 25 210 25 91 25 25 9-7×40 Пpодолговaтоe отвepcтиe 14 215 12-φ7 φ60 Oтвepcтиe для подводa кaбeлeй Tpeбовaния к ycтaновкe нa cтeнe пpивeдeны в cxeмe вышe (пpи yпpочнeнии cтeны или подводe кaбeля чepeз нee). ПPEДУПPEЖДEHИE Cтeнa должнa быть доcтaточно кpeпкой, чтобы выдepживaть вec, по кpaйнeй мepe, в чeтыpe paзa пpeвышaющий вec ycтaнaвливaeмого нa нeй диcплeя (9 (RU)). Убeдитecь, что cтeнa cможeт выдepжaть вec диcплeя.
Шaг 4: Уcтaновкa монтaжной пaнeли нa cтeнe 1 Bыpовняйтe положeниe монтaжной пaнeли. Oтвepcтиe для вpeмeнного кpeплeния монтaжной пaнeли Bpeмeнно зaкpeпитe монтaжнyю пaнeль нa cтeнe c помощью винтa. Bыpовняйтe положeниe монтaжной пaнeли по гоpизонтaли. ПPEДУПPEЖДEHИE • Bинт, иcпользyeмый для вpeмeнного кpeплeния, нe вxодит в комплeкт. • Bыбepитe винт в cоотвeтcтвии c мaтepиaлом и cтpyктypой cтeны.
3 Oтpeгyлиpyйтe yгол нaклонa дepжaтeлeй. Ecли нeобxодимо ycтaновить диcплeй вepтикaльно вpовeнь cо cтeной (0°), пpопycтитe шaги 1 и 2 нижe. Убeдитecь, что дepжaтeли нaдeжно пpикpeплeны к монтaжной пaнeли. Дepжaтeль 1 Peгyлятоp нaклонa 1Извлeкитe чeтыpe peгyлятоpa нaклонa. 2Помecтитe peгyлятоpы в винтовыe отвepcтия, cоотвeтcтвyющиe нeобxодимомy yглy нaклонa (5°, 10°, 15° или 20°), и нaдeжно зaкpeпитe иx.
Шaг 5: Oтcоeдинeниe нacтольной подcтaвки от диcплeя B зaвиcимоcти от модeли диcплeя этa пpоцeдypa можeт отличaтьcя. Bыполняйтe отcоeдинeниe в cоотвeтcтвии c ycтaнaвливaeмой модeлью. KLV-26HG2 1Потянитe зa нижний yгол (пpaвый или лeвый) зaднeй кpышки. Зaтeм потянитe зa дpyгой yгол. 1 2Bозьмитe зaднюю кpышкy двyмя pyкaми и потянитe ee нa ceбя. Зaдняя кpышкa отcоeдинитcя от диcплeя. Пpимeчaниe Пpeждe чeм пepeйти к пyнктy 3, положитe диcплeй нa мягкyю ткaнь экpaном вниз.
KLV-30MR1 1Bывepнитe двa винтa из нacтольной подcтaвки. Пpимeчaниe Bо вpeмя выполнeния этой пpоцeдypы нe клaдитe диcплeй экpaном вниз. Пpиподнимитe и пepeмecтитe впepeд. 2 2Удepживaя оcновaниe подcтaвки, пpиподнимитe нeмного диcплeй, a зaтeм отcоeдинитe диcплeй. Диcплeй отcоeдинитcя от подcтaвки. Диcплeй должны дepжaть и пepeноcить нe мeнee двyx чeловeк. Пpимeчaния • Этy пpоцeдypy должны выполнять нe мeнee двyx чeловeк.
KDL-L32MRX1 KLV-L32MRX1 1Bывepнитe двa винтa из нacтольной подcтaвки. Пpимeчaниe Пpиподнимитe и пepeмecтитe впepeд. Bо вpeмя выполнeния этой пpоцeдypы нe клaдитe диcплeй экpaном вниз. 2 2Удepживaя оcновaниe подcтaвки, пpиподнимитe нeмного диcплeй, a зaтeм отcоeдинитe диcплeй. Диcплeй отcоeдинитcя от подcтaвки. Диcплeй должны дepжaть и пepeноcить нe мeнee двyx чeловeк. Пpимeчaния • Этy пpоцeдypy должны выполнять нe мeнee двyx чeловeк.
Шaг 6: Уcтaновкa диcплeя нa монтaжнyю пaнeль ПPEДУПPEЖДEHИE Подcоeдиняйтe кaбeль питaния к cтeнной pозeткe только поcлe зaвepшeния ycтaновки. Пpи зaщeмлeнии кaбeля питaния можeт пpоизойти коpоткоe зaмыкaниe, что можeт пpивecти к поpaжeнию элeктpичecким током. Cлeдитe зa тeм, чтобы нe cпоткнyтьcя о кaбeль или диcплeй.
2 Подcоeдинитe пpилaгaeмый кaбeль питaния и дpyгиe кaбeли. Подключитe кaбeль питaния и дpyгиe кaбeли к cоотвeтcтвyющим гнeздaм нa зaднeй пaнeли диcплeя. Для полyчeния подpобной инфоpмaции о подcоeдинeнии кaбeлeй cм. инcтpyкции по экcплyaтaции для пpиобpeтeнной модeли диcплeя. Пpи подводe кaбeлeй чepeз cтeнy пpопycтитe кaбeли чepeз cпeциaльноe отвepcтиe в cтeнe (10 (RU)).
Уcтaновитe диcплeй нa монтaжнyю пaнeль. 3 1 He вcтaвляйтe винты cлишком глyбоко. 2 1Чтобы вpeмeнно зaфикcиpовaть дepжaтeли, помecтитe двa кpeпящиx винтa (+B5 × L12, вxодят в комплeкт) в отвepcтия нa оcновaнияx дepжaтeлeй B c внeшнeй cтоpоны. 2Пpикpeпитe вepxниe кpючки монтaжныx пpиcпоcоблeний к вepxним cтepжням дepжaтeлeй. 3Помecтитe нижниe кpючки монтaжныx пpиcпоcоблeний нa нижниe cтepжни дepжaтeлeй.
Oбязaтeльно выполнитe вce пpоцeдypы нaдлeжaщим обpaзом Пpовepьтe cлeдyющee: • Bce воceмь кpючков нaдeжно пpикpeплeны к cоотвeтcтвyющим cтepжням. • Кaбeли нe пepeкpyчeны и нe зaщeмлeны. • Двa кpeпящиx винтa нaдeжно зaтянyты. ПPEДУПPEЖДEHИE Bcлeдcтвиe нeпpaвильной ycтaновки ycтpойcтво можeт yпacть и полyчить повpeждeния или cтaть пpичиной полyчeния тpaвм. Пpи нeпpaвильном подводe кaбeлeй можeт пpоизойти коpоткоe зaмыкaниe, котоpоe можeт cтaть пpичиной возгоpaния или поpaжeния элeктpичecким током.
Дeмонтaж диcплeя Для дилepов Sony 1 Oтcоeдинитe кaбeль питaния от cтeнной pозeтки. 2 Bывepнитe двa кpeпeжныx винтa. 3 He мeнee двyx чeловeк должны пpиподнять диcплeй и отcоeдинить eго от монтaжной пaнeли. ПPEДУПPEЖДEHИE • Диcплeй должны дepжaть и пepeноcить нe мeнee двyx чeловeк. • Пpи дeмонтaжe диcплeя cлeдитe зa тeм, чтобы нe пpищeмить кaбeли. • Пpи дeмонтaжe диcплeя бyдьтe оcтоpожны: нe пpищeмитe pyки или пaльцы.
Texничecкиe xapaктepиcтики 270 245 210 Eдиницa: мм Bec: 3,4 кг 500 40 Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Kiitos, että olet hankkinut tämän tuotteen. Asiakkaille Tämän tuotteen asentaminen vaatii erikoisasiantuntemusta. Asennus on jätettävä Sony-jälleenmyyjän järjestettäväksi. Asennuksen turvallisuuteen on kiinnitettävä erityistä huomiota. Sony ei ole vastuussa vahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä käsittelystä tai asennuksesta. Tämä ei vaikuta (mahdollisiin) asianomaisten lakien mukaisiin oikeuksiin.
Asiakkaille VAROITUS Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta, on olemassa tulipalon, sähköiskun tai räjähdyksen vaara ja siten kuoleman tai vakavan vammautumisen mahdollisuus. Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu asentaja. Pidä lapset poissa asennusalueelta asennuksen aikana. Jos muu kuin valtuutettu asentaja suorittaa asennuksen, seurauksena voivat olla seuraavassa mainitut vahingot. • Näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa ruhjevammoja tai luunmurtumia.
Älä peitä näyttöyksikön tuuletusaukkoja. Jos peität näyttöyksikön tuuletusaukot esimerkiksi asettamalla liinan näyttöyksikön päälle, näyttöyksikkö voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon. Älä kohdista seinäasennuskiinnittimeen näyttöyksikön lisäksi muuta kuormitusta. Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. Älä nojaa näyttöyksikköön äläkä roiku siitä. Näyttöyksikkö voi pudota käyttäjän päälle ja aiheuttaa vakavan vamman.
VAROITUS Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta, on olemassa vammautumisen tai omaisuusvahingon vaara. Älä asenna seinäasennuskiinnitintä seinälle niin, että näyttöyksikön kulmat tai reunat ulottuvat seinäpinnan yli. Älä asenna seinäasennuskiinnitintä seinälle tai esimerkiksi pylvääseen niin, että näyttöyksikön kulmat tai reunat ulottuvat seinäpinnan yli. Jos henkilö tai esine osuu näyttöyksikön seinäpinnan yli ulottuvaan kulmaan tai reunaan, seurauksena voi olla vammautuminen tai omaisuusvahinko.
Asenna seinäasennuskiinnitin Sony-jälleenmyyjille VAROITUS Asiakkaille Tämän tuotteen asentaminen vaatii erikoisasiantuntemusta. Asennus on jätettävä Sony-jälleenmyyjän järjestettäväksi. Asennuksen turvallisuuteen on kiinnitettävä erityistä huomiota. Sony-jälleenmyyjille Seuraavat ohjeet on tarkoitettu vain Sony-jälleenmyyjille. Lue edellä kuvatut turvaohjeet ja varmista turvallisuus tämän tuotteen asennuksen, kunnossapidon ja tarkastuksen aikana.
Asenna näyttöyksikkö seinälle, joka on sekä pystysuora että tasainen. Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman. Kun näyttöyksikkö on asennettu oikein, kiinnitä kaapelit asianmukaisesti. Jos henkilöt tai esineet takertuvat kaapeleihin, voi seurauksena olla vammautuminen. Varo vahingoittamasta käsiäsi tai sormiasi asennuksen aikana. Varo vahingoittamasta käsiäsi tai sormiasi seinäasennuskiinnittimen ja näyttöyksikön asennuksen aikana.
Vaihe 2: Säädä varsien kantojen sijaintia (vain KLV-26HG2 ja KLV-L32M1) 1 Jos aiot asentaa mallin KDL-L32MRX1, KLV-L32MRX1 tai KLV-30MR1, ohita vaihe 2 ja siirry vaiheeseen 3. Varren kanta B Varsi 2 Varren kanta B 2 1 Varren kanta A 1 Varren kanta A Kallistuksensäätöosa Varren kanta B 4 Varsi 3 1Irrota neljä kallistuksensäätöosaa (kaksi molemmissa varsien kannassa). 2Irrota neljä ruuvia, joilla varsien kannat on kiinnitetty asennuslevyyn.
Näytön asennusmitat A F 14 C G 210 D B B H E 500 Näytön malli KLV-30MR1 Näytön mitat A 971 B 524 C 93 Mittayksikkö: mm D 68 E 268 Eri asennuskulmien mitat Mittayksikkö: mm Asennuskulma (α °) F G H 0° 147 188 336 5° 177 179 345 10° 206 167 352 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 10° 219 225 339 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 10° 220 129 301 15° 244 122 310 20° 266 11
Seinäasennuskaavio Mittayksikkö: mm 500 454 430 148 25 25 25 210 25 91 25 25 9-7×40 Soikea aukko 14 215 12-φ7 φ60 Aukko kaapeleita varten Katso seinäasennuksen vaatimukset yllä olevasta kaaviosta (jos vahvistat seinää tai johdat kaapelit seinän sisään). VAROITUS Seinän on kestettävä vähintään neljä kertaa sen näytön paino, joka seinälle asennetaan (9 (FI)). Varmista, että seinä on tarpeeksi kestävä. Vahvista seinää tarvittaessa.
Vaihe 4: Kiinnitä asennuslevy seinään 1 Aseta asennuslevy vaakasuoraan. Reikä, josta asennuslevy kiinnitetään tilapäisesti seinään Kiinnitä asennuslevy seinään tilapäisesti ruuvilla. Aseta asennuslevy samansuuntaiseksi lattian kanssa. VAROITUS • Tässä vaiheessa tarvittava ruuvi ei sisälly vakiovarusteisiin. • Valitse ruuvi, joka sopii seinämateriaalille ja seinän rakenteelle.
3 Säädä varsien kulma sopivaksi. Jos haluat asentaa näytön pystysuoraan asentoon seinän kanssa samansuuntaisesti (0°), ohita vaiheet 1 ja 2 alla. Tarkasta, että varret on kiinnitetty tiukasti asennuslevyyn. Varsi 1 1Irrota kaikki neljä kallistuksensäätöosaa. 2Aseta ne halutun kulman mukaisiin ruuvinreikiin (5°, 10°, 15° tai 20°) ja kiristä ne tiukasti. Kallistuksensäätöosa Varsien kannat A ja B Huomautuksia 2 12 (FI) • Vasemman ja oikean varren kulman on oltava sama.
Vaihe 5: Irrota näyttö pöytäjalustasta Menettelytapa vaihtelee näytön mallin mukaan. Toimi asennettavaan näyttöön liittyvällä tavalla. KLV-26HG2 1Vedä takakannen alakulmaa (oikeaa tai vasenta). Vedä sitten toista alakulmaa. 1 2Tartu takakanteen molemmilla käsilläsi ja vedä sitä itseäsi kohti. Takakansi irtoaa näytöstä. Huomautus Aseta näyttö kuvaruutu alaspäin pehmeälle kangasalustalle, ennen kuin siirryt vaiheeseen 3. 3Irrota kaksi pientä ruuvia pidikkeestä. Irrota pidike pöytäjalustasta.
KLV-30MR1 1Irrota kaksi ruuvia pöytäjalustasta. Huomautus Älä laske näyttöä alas suorittaessasi tätä toimenpidettä. Nosta ylöspäin ja siirrä eteenpäin. 2 2Pidä jalustan alaosaa alhaalla ja nosta näyttöä hieman. Siirrä näyttöä sitten poispäin jalustasta. Näyttö irtoaa jalustasta. Vähintään kahden henkilön on pideltävä ja kannettava näyttöä. Huomautuksia • Vähintään kahden henkilön on osallistuttava tämän toimenpiteen suorittamiseen.
KDL-L32MRX1 KLV-L32MRX1 1Irrota kaksi ruuvia pöytäjalustasta. Huomautus Älä laske näyttöä alas suorittaessasi tätä toimenpidettä. Nosta ylöspäin ja siirrä eteenpäin. 2Pidä jalustan alaosaa alhaalla ja nosta näyttöä hieman. Siirrä näyttöä sitten poispäin jalustasta. Näyttö irtoaa jalustasta. Vähintään kahden henkilön on pideltävä ja kannettava näyttöä. 2 Huomautuksia • Vähintään kahden henkilön on osallistuttava tämän toimenpiteen suorittamiseen.
Vaihe 6: Kiinnitä näyttö asennuslevyyn VAROITUS Älä kytke verkkovirtajohtoa pistorasiaan, ennen kuin asennus on valmis. Jos verkkovirtajohto jää puristuksiin, voi syntyä oikosulku ja sähköiskuvaara. Varo kompastumasta kaapeleihin tai näyttöön. 1 KLV-26HG2 Vakiovarusteisiin sisältyvät ruuvit (+PSW5 × L16) Kohdista asennuskoukkuyksiköissä olevat reiät näytön takaosassa oleviin vastaaviin reikiin. Kiinnitä ne näyttöön neljällä ruuvilla.
2 Liitä vakiovarusteisiin sisältyvä verkkovirtajohto ja kaapelit. Liitä verkkovirtajohto ja kaapelit näytön takaosassa oleviin vastaaviin liitäntöihin. Katso lisätietoja kaapelien liittämisestä näytön käyttöohjeista. Jos johdat kaapelit seinän sisään, pujota kaapelit niitä varten seinään tehdystä aukosta (10 (FI)). Huomautuksia Aukko kaapeleita varten • Kaapeleita ei voi liittää näyttöön, jos näyttö on kiinnitetty asennuslevyyn. • Anna ammattitaitoisen asentajan johtaa kaapelit seinän sisään.
Kiinnitä näyttö asennuslevyyn. 3 1 Älä työnnä ruuveja liian pitkälle. Huomautus 2 Jos työnnät kiinnitysruuvit liian pitkälle reikiin (1), ruuvien kärjet ovat tiellä, kun asetat alemmat koukut akselien päälle (4). 4 3 6 18 (FI) 1Lukitse varret tilapäisesti asettamalla kaksi kiinnitysruuvia (+B5 × L12, sisältyvät vakiovarusteisiin) varsien kannoissa B oleviin reikiin ulkopuolelta. 2Aseta asennuskoukkuyksiköiden ylemmät koukut varsien ylempien akselien päälle.
Varmista, että kaikki toimenpiteet on tehty oikein Tarkista seuraavat asiat. • Kaikki kahdeksan koukkua on sijoitettu vastaavien akselien päälle varmasti. • Kaapelit eivät ole taittuneet tai puristuksissa. • Kaksi kiinnitysruuvia on kiristetty varmasti. VAROITUS Jos näyttöä ei asenneta oikein, se voi pudota ja aiheuttaa vammoja tai vahingoittua. Jos kaapeleita ei sijoiteta oikein, voi syntyä oikosulku ja tulipalo tai sähköiskuvaara.
Näytön irrottaminen Sony-jälleenmyyjille 1 Irrota verkkovirtajohto pistorasiasta. 2 Irrota kaksi kiinnitysruuvia. 3 Vähintään kahden henkilön on osallistuttava näytön nostamiseen ja irrottamiseen asennuslevystä. VAROITUS • Vähintään kahden henkilön on pideltävä ja kannettava näyttöä. • Näyttöä irrotettaessa on varottava kaapeleita. • Näyttöä irrotettaessa on varottava käsiä ja sormia.
Tekniset tiedot 270 245 210 Mittayksikkö: mm Paino: 3,4 kg 500 40 Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa tuotteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
Tak, fordi du har købt dette produkt. Til kunder Læs denne vejledning, før produktet monteres. Lad monteringen udføre af en Sony-forhandler, og vær opmærksom på sikkerheden under monteringen. Sony kan ikke holdes ansvarlig for personskader eller materielle skader forårsaget af ukorrekt behandling eller montering. Dine lovsikrede rettigheder påvirkes ikke. ADVARSEL! Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, og produktet anvendes på ukorrekt vis, kan det medføre brand eller personskade.
Til kunder ADVARSEL! Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, vil der være risiko for enten død eller alvorlig personskade på grund af brand, elektrisk stød eller eksplosion. Lad monteringen udføre af en kvaliceret tekniker, og sørg for, at der ikke er små børn til stede under monteringen. Hvis andre personer end kvalificerede teknikere monterer beslaget til vægmontering, er der risiko for følgende: • Skærmen kan falde ned og forårsage alvorlige skader, f.eks. sår eller knoglebrud.
Bloker ikke skærmens ventilationshuller. Hvis du blokerer skærmens ventilationshuller ved at dække skærmen med et stykke stof eller lignende, kan skærmen blive overophedet, hvilket kan forårsage brand. Monter ikke andet udstyr end skærmen på beslaget til vægmontering. Hvis du gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Læn dig ikke ind over skærmen, og hæng ikke hen over den. Skærmen kan falde ned over brugeren og forårsage alvorlig personskade.
FORSIGTIG! Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, vil der være risiko for personskade eller materiel skade. Monter ikke beslaget til vægmontering på flader, hvor skærmens hjørner eller sider stikker frem. Monter ikke beslaget til vægmontering på flader, f.eks. en søjle, hvor skærmens hjørner eller sider stikker frem. Dette kan forårsage personskade eller materiel skade. Hvis en person eller en genstand støder mod et af skærmens hjørner eller sider, kan det forårsage personskade eller materiel skade.
Montering af beslaget til vægmontering Til Sony-forhandlere ADVARSEL! Til kunder Læs denne vejledning, før produktet monteres. Lad monteringen udføre af en Sony-forhandler, og vær opmærksom på sikkerheden under monteringen. Til Sony-forhandlere Følgende vejledning gælder kun for Sony-forhandlere. Sørg for at læse ovennævnte sikkerhedsforskrifter grundigt, og vær opmærksom på sikkerheden under montering, vedligeholdelse, kontrol og reparation af dette produkt.
Monter skærmen på en væg, der står vinkelret på gulvet og er plan. Hvis du ikke gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade. Sørg for at sikre kablerne forsvarligt efter korrekt montering af skærmen. Hvis mennesker eller genstande bliver viklet ind i kablerne, kan det forårsage personskade. Undgå at beskadige hænderne eller fingrene under monteringen. Undgå at beskadige hænderne eller fingrene under monteringen af beslaget til vægmontering eller skærmen.
Trin 2: Juster placeringen af armsoklerne (kun for KLV-26HG2 og KLV-L32M1) 1 Hvis du installerer KDL-L32MRX1, KLVL32MRX1, eller KLV-30MR1, skal du springe over trin 2 og gå til trin 3. Armsokkel B Arm 2 Armsokkel B 2 1 Armsokkel A 1 Armsokkel A Hældningsjustering Armsokkel B 4 Arm 3 1Fjern de fire hældningsjusteringer (to for hver armsokkel). 2Fjern de fire skruer, der fastgør armsoklerne til pladen. 3Fjern armsokkel A, og sæt dens holdere ind i åbningerne med forsiden indad.
Tabel med installationsmål for skærmen A F 14 C G 210 D B B H E 500 Mål på skærm Skærmmodel A KLV-30MR1 971 B 524 C 93 Enhed: mm D 68 E 268 Længde for hver monteringsvinkel Enhed: mm Monteringsvinkel (α °) F G H 0° 147 188 336 5° 177 179 345 10° 206 167 352 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 10° 219 225 339 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 10° 220 129 301 15° 244 122 310
Væginstallationsdiagram Enhed: mm 500 454 430 148 25 25 25 210 25 91 25 25 9-7×40 Aflang åbning 14 215 12-φ7 φ60 Hul til kabelføring Se kravene til væginstallation i ovennævnte diagram (ved forstærkning af væggen eller kabelføring i væggen). ADVARSEL! Væggen skal have tilstrækkelig styrke til at bære mindst fire gange vægten af den skærm, der installeres (9 (DK)). Kontroller, om væggen har tilstrækkelig styrke. Forstærk om nødvendigt væggen.
Trin 4: Monter pladen på væggen 1 Juster pladen. Hul til midlertidig fastgørelse af pladen Fastgør midlertidigt pladen til væggen ved hjælp af en skrue. Juster pladen, så den er vinkelret med gulvet. ADVARSEL! • Skruen, der skal anvendes i denne procedure, leveres ikke med enheden. • Vælg en skrue, der passer til væggens materiale og struktur. Plade 2 2 1 Fastgør pladen på væggen ved hjælp af mindst fire M6-skruer eller tilsvarende (medfølger ikke).
3 Juster hældningen af armene. Hvis du vil installere skærmen lodret, tæt ind til væggen (0°), skal du springe over trin 1 og 2 nedenfor. Kontroller, at armene er korrekt fastgjort til pladen. Arm 1 1Fjern alle fire hældningsjusteringer. 2Sæt dem i skruehullerne, der svarer til den ønskede vinkel (5°, 10°, 15° eller 20°), og spænd dem godt. Hældningsjustering Armsokkel A og B Bemærkninger! 2 12 (DK) • Vinklen på venstre og højre arm skal være identisk.
Trin 5: Frigør skærmen fra bordstanderen Fremgangsmåden varierer fra skærmmodel til skærmmodel. Anvend den fremgangsmåde, der passer til den skærm, du monterer. KLV-26HG2 1Træk i på bagbeklædningens nederste hjørne (enten højre eller venstre). Træk derefter i det modsatte hjørne. 1 2Hold bagbeklædningen med begge hænder, og træk den mod dig. Bagbeklædningen og skærmen adskilles. Bemærk! Læg skærmen med forsiden nedad på en blød klud, inden du fortsætter til trin 3.
KLV-30MR1 1Fjern de to skruer fra bordstanderen. Bemærk! Læg ikke skærmen ned, mens du udfører proceduren. 2Løft skærmen let, mens bordstanderens bund holdes nede, og flyt derefter skærmen væk fra standeren. Skærmen adskilles fra bordstanderen. Der kræves mindst to personer til at holde og bære skærmen. Løft, og bær fremad. 2 Bemærkninger! • Der skal mindst være to personer om denne procedure. • Når skærmen løftes, skal du holde standerens bund, så den ikke løftes sammen med skærmen.
KDL-L32MRX1 KLV-L32MRX1 1Fjern de to skruer fra bordstanderen. Bemærk! Læg ikke skærmen ned, mens du udfører proceduren. Løft, og bær fremad. 2Løft skærmen let, mens bordstanderens bund holdes nede, og flyt derefter skærmen væk fra standeren. Skærmen adskilles fra bordstanderen. Der kræves mindst to personer til at holde og bære skærmen. 2 Bemærkninger! • Der skal mindst være to personer om denne procedure. • Når skærmen løftes, skal du holde standerens bund, så den ikke løftes sammen med skærmen.
Trin 6: Monter skærmen på pladen ADVARSEL! Slut ikke netledningen til en stikkontakt, før monteringen er helt gennemført. Hvis netledningen klemmes, kan der ske en kortslutning, der kan medføre elektrisk stød. Pas på ikke at falde over kablerne eller skærmen. 1 KLV-26HG2 De medfølgende skruer (+PSW5 × L16) Juster hullerne på krogmonteringsenhederne med de tilsvarende huller på skærmens bagside. Fastgør dem til skærmen med fire skruer. Til KLV-26HG2 skal de medfølgende skruer anvendes (+PSW5 × L16).
2 Tilslut medfølgende netledning og kabler. Slut netledning og kabler til de tilsvarende stik på skærmens bagside. Se betjeningsvejledningen til skærmen for at få flere oplysninger om tilslutning af kabler. Ved kabelføring i væggen skal kablerne føres gennem hullet i væggen, der er lavet til kabelføring (10 (DK)). Bemærkninger! Hul til kabelføring • Du kan ikke slutte kablerne til skærmen, når den er monteret på pladen. • Overlad kabelføringen i væggen til en autoriseret elektriker.
Monter skærmen på pladen. 3 1 Skub ikke skruerne for langt ind. 2 1Armene kan løsnes midlertidigt ved at sætte de to fastgørelsesskruer (+B5 × L12, medfølger) i hullerne på armsokkel B udefra. 2Hæng de øverste kroge på krogmonteringsenheden på armenes øverste holdere. 3Placer de nederste kroge på krogmonteringsenheden på armenes nederste holdere. 4Mens du skubber skærmen ind mod pladen, skal du løfte den langsomt, og hænge armenes nederste kroge på de nederste holdere.
Kontroller, at alle procedurer er udført korrekt Kontroller følgende. • Alle otte kroge hænger sikkert på de tilsvarende holdere. • Kablerne er hverken snoede eller i klemme. • De to sikkerhedsskruer er spændt godt. ADVARSEL! Hvis enheden ikke er korrekt monteret, kan den falde ned og forårsage personskade eller skade på selve enheden. Hvis kablerne ikke er trukket korrekt, kan der ske en kortslutning, der kan medføre brand eller elektrisk stød.
Sådan afmonteres skærmen Til Sony-forhandlere 1 Tag netledningen ud af stikkontakten. 2 Fjern de to sikkerhedsskruer. 3 To eller flere personer skal løfte skærmen og tage den af pladen. ADVARSEL! • Der kræves mindst to personer til at holde og bære skærmen. • Pas på ikke at hænge fast i kablerne ved afmontering af skærmen. • Pas på hænder og fingre under afmontering af skærmen.
Specifikationer 270 245 210 Enhed: mm Vægt: 3,4 kg 500 40 Ret til ændringer af design og specifikationer uden forudgående varsel forbeholdes.
Takk for at du kjøpte dette produktet. Til kunder Tilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette produktet. Sørg for at installeringen blir utført av Sony-forhandler eller annet kvalifisert personell. Sørg for at det blir tatt tilstrekkelig hensyn til sikkerheten under installeringen. Sony skal ikke holdes ansvarlig for materiell- eller personskader som skyldes feil håndtering eller installering. Eventuelle lovfestede rettigheter påvirkes ikke.
For kunder ADVARSEL Hvis følgende forholdsregler ikke følges, er det fare for enten død eller alvorlig skade grunnet brann, elektrisk støt eller eksplosjon. Sørg for at installeringen blir utført av kvalifisert personell, og hold små barn borte fra arbeidsområdet under installeringen. Hvis personer uten de nødvendige kvalifikasjonene installerer veggmonteringskonsollen, kan følgende ulykker intreffe: • Skjermen kan falle ned og forårsake alvorlige skader som kvestelser eller brudd under jordskjelv.
Ikke blokker ventilasjonshullene på skjermen. Hvis du blokkerer ventilasjonshullene på skjermen ved å dekke toppen av skjermen med en klut eller lignende, kan skjermen bli overopphetet. Dette kan forårsake brann. Veggmonteringskonsollen må ikke belastes med annet enn skjermen. Hvis du gjør det, kan skjermen falle og forårsake skade på person eller eiendom. Ikke len deg på eller heng fra skjermen. Skjermen kan falle ned, og brukeren kan bli liggende under den.
FORSIKTIG Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, er det fare for skade på person eller eiendom. Veggmonteringskonsollen må ikke monteres på vegger der hjørner eller sider av skjermen kan komme til å stikke ut fra veggen. Veggmonteringskonsollen må ikke monteres på veggoverflater som for eksempel søyler, der hjørner eller sider av skjermen vil komme til å stikke ut fra veggen.
Montere konsollen For Sony-forhandlere ADVARSEL Til kunder Tilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette produktet. Sørg for at installeringen blir utført av Sony-forhandler eller annet kvalifisert personell. Sørg for at det blir tatt tilstrekkelig hensyn til sikkerheten under installeringen. Til Sony-forhandlere Anvisningene nedenfor er kun for Sony-forhandlere.
Pass på at skjermen blir montert på en vegg som både står rett og er flat. Hvis dette ikke blir gjort, kan skjermen falle ned og forårsake person- eller materiellskade. Etter at skjermen er riktig montert, må kablene festes og sikres. Hvis personer eller gjenstander blir viklet inn i kablene, kan det føre til personskade. Pass på at du ikke skader hendene eller fingrene under monteringen.
Trinn 2: Juster posisjonen til armbasene (Bare for KLV-26HG2 og KLV-L32M1) 1 Hvis du skal montere en KDL-L32MRX1, en KLV-L32MRX1 eller en KLV-30MR1, hopper du over trinn 2 og går videre til trinn 3. Armbase B Arm 2 Armbase B 2 1 Armbase A 1 Armbase A Justeringsskrue for helling Armbase B 4 Arm 3 1Fjern de fire justeringsskruene for helling (to for hver armbase). 2Fjern de fire skruene som fester armbasene til platen. 3Fjern armbasene A og sett dem i sporene pekende innover.
Skjermens mål for montering A F 14 C G 210 D B B H E 500 Skjermmodell KLV-30MR1 Skjermens mål A 971 B 524 C 93 Enhet: mm D 68 E 268 Lengde for hver monteringsvinkel Enhet: mm Monteringsvinkel (α °) F G H 0° 147 188 336 5° 177 179 345 10° 206 167 352 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 10° 219 225 339 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 10° 220 129 301 15° 244 122 310 20°
Veggmonteringsdiagram Enhet: mm 500 454 430 148 25 25 25 210 25 91 25 25 9-7×40 Avlangt hull 14 215 12-φ7 φ60 Hull til kabler Se diagrammet ovenfor for veggmonteringskrav. (Når du skal forsterke veggen eller legge kabler i veggen.) ADVARSEL Veggen må være sterk nok til å tåle minst fire ganger vekten av skjermen som skal monteres (9 (NO)). Kontroller at veggen er sterk nok. Forsterk veggen om nødvendig.
Trinn 4: Monter platen på veggen 1 Hull som brukes til å feste platen midlertidig Juster platen. Fest platen midlertidig til veggen ved hjelp av en skrue. Juster platen slik at den er på linje med gulvet. ADVARSEL • Skruen som brukes til å utføre denne prosedyren, leveres ikke med enheten. • Bruk en skrue som passer for materialtypen og strukturen i veggen. Plate 2 2 1 Skru platen fast til veggen med fire eller flere skruer av type M6 eller tilsvarende (ikke inkludert).
3 Justere hellingen på armene. Hvis du vil montere skjermen loddrett, justerer du armene etter veggen (0°) og hopper over 1 og 2 nedenfor. Kontroller at armene er festet til platen på en sikker måte. Arm 1 1Fjern de fire justeringsskruene for helling. 2Før dem inn i skruehullene som tilsvarer ønsket vinkel (5°, 10°, 15° eller 20°), og skru dem godt fast. Justeringsskrue for helling Armbasene A og B Merk 2 12 (NO) • Vinkelen på venstre og høyre arm må være den samme.
Trinn 5: Løsne skjermen fra bordstativet Fremgangsmåten avhenger av skjermmodellen. Bruk fremgangsmåten som passer for skjermen du monterer. KLV-26HG2 1Dra i nedre hjørne (enten venstre eller høyre) av bakdekselet. Dra deretter i det andre nedre hjørnet. 1 2Hold i bakdekselet med begge hendene og dra det mot deg. Bakdekselet vil løsne fra skjermen. Merk Legg skjermen med forsiden ned på et mykt tøystykke før du går videre til 3. 3Fjern de to små skruene fra klemmen. Ta av klemmen fra bordstativet.
KLV-30MR1 1Fjern de to skruene fra bordstativet. Merk Ikke legg skjermen ned når du utfører denne prosedyren. Løft opp og bær forover. 2 2Mens du holder sokkelen til stativet, løfter du skjermen opp litt, og deretter flytter du den vekk fra stativet. Skjermen løsner fra stativet. Minst to personer må holde og bære skjermen. Merk • Minst to personer må være sammen om å utføre denne prosedyren. • Når skjermen løftes opp, må du holde sokkelen til stativet slik at det ikke løftes sammen med skjermen.
KDL-L32MRX1 KLV-L32MRX1 1Fjern de to skruene fra bordstativet. Merk Ikke legg skjermen ned når du utfører denne prosedyren. Løft opp og bær forover. 2Mens du holder sokkelen til stativet, løfter du skjermen opp litt, og deretter flytter du den vekk fra stativet. Skjermen løsner fra stativet. Minst to personer må holde og bære skjermen. 2 Merk • Minst to personer må være sammen om å utføre denne prosedyren.
Trinn 6: Monter skjermen på platen ADVARSEL Ikke koble strømledningen til et vegguttak før monteringen er fullført. Hvis strømledningen kommer i klemme, kan dette føre til kortslutning og forårsake elektrisk støt. Pass på at du ikke snubler over kablene eller skjermen. 1 KLV-26HG2 De medfølgende skruene (+PSW5 × L16) Juster hullene på monteringskrokene etter de tilsvarende hullene på skjermens bakside. Fest dem til skjermen med fire skruer. For KLV-26HG2 bruker du skruene som følger med (+PSW5 × L16).
2 Koble til medfølgende strømledning og kabler. Koble strømledningen og kablene til de tilhørende kontaktene på baksiden av skjermen. Hvis du vil ha mer informasjon om kabeltilkobling, kan du se bruksanvisningen for skjermen. Når du legger kabler i en vegg, fører du kablene gjennom et eget kabelhull i veggen (10 (NO)). Merk Hull til kabler • Du kan ikke koble kablene til skjermen etter at du har montert den på platen. • La kvalifisert personell legge kablene i veggen.
Monter skjermen på platen. 3 1 Ikke skyv skruene for langt inn. 1Du låser armene midlertidig ved å føre de to festeskruene (+B5 × L12, medfølger) inn i hullene på armbasene B fra utsiden. 2Hekt de øvre krokene på monteringskrokene på de øvre stengene på armene. 3Hekt de nedre krokene på monteringskrokene på de nedre stengene på armene. 4Mens du skyver skjermen mot platen, løfter du den sakte opp og hekter de nedre krokene på armene på de nedre stengene.
Kontroller at alle prosedyrene er tilfredsstillende fullført Kontroller følgende: • Alle de åtte krokene er hektet ordentlig på plass på de tilsvarende stengene. • Kablene er verken vridd eller i klemme. • De to festeskruene er skrudd ordentlig fast. ADVARSEL Hvis enheten ikke er montert ordentlig, kan den falle og forårsake skade på personer eller på selve enheten. Hvis ikke kablene er lagt ordentlig inn i veggen, kan dette føre til kortslutning og forårsake brann eller elektrisk støt.
Slik demonterer du skjermen For Sony-forhandlere 1 Ta ut strømledningen fra uttaket på veggen. 2 Fjern de to festeskruene. 3 To eller flere personer bør løfte opp skjermen og demontere den fra platen. ADVARSEL • Minst to personer bør holde og bære skjermen. • Når du demonterer skjermen, må du passe på at kablene ikke kommer i klemme. • Når du demonterer skjermen, må du passe på hendene og fingrene dine.
Spesifikasjoner 270 245 210 Enhet: mm Vekt: 3,4 kg 500 40 Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.