4-075-351-11 (1) Trinitron Color Computer Display Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES Istruzioni per l’uso IT Инструкция по эксплуатации RU Bruksanvisning SE Gebruiksaanwijzing NL CPD-E400E © 1999 Sony Corporation
Owner’s Record The model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product. Serial No. Model No. WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Dangerously high voltages are present inside the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Table of Contents Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identifying parts and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Step 1: Connect your monitor to your computer . . . . . . . . . . . . . . . 6 Step 2: Connect the power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Step 3: Turn on the monitor and computer .
Use of the tilt-swivel Precautions Warning on power connections • Use the supplied power cord. If you use a different power cord, be sure that it is compatible with your local power supply. For the customers in the UK If you use the monitor in the UK, be sure to use the supplied UK power cable. Example of plug types This monitor can be adjusted within the angles shown below. To find the center of the monitor’s turning radius, align the center of the monitor’s screen with the centering dots on the stand.
Identifying parts and controls See the pages in parentheses for further details. Front Rear MENU RESET (HD15) 1 AC IN MENU RESET 1 RESET button (page 14) This button resets the adjustments to the factory settings. 4 AC IN connector (page 7) This connector provides AC power to the monitor. 2 Control button (page 9) The control button is used to display the menu and make adjustments to the monitor, including brightness and contrast adjustments.
x Connecting to a Macintosh or compatible computer Setup Before using your monitor, check that the following accessories are included in your carton: • Power cord (1) • G3 adapter (for Macintosh blue and white system) (1) • Setup Disk (1) • Warranty card (1) • Notes on cleaning the screen’s surface (1) • This instruction manual (1) Use the supplied G3 adapter (for blue and white system). (HD15) 1 AC IN Step 1: Connect your monitor to your computer Turn off the monitor and computer before connecting.
Step 2: Connect the power cord With the monitor and computer switched off, first connect the power cord to the monitor, then connect it to a power outlet. Step 3: Turn on the monitor and computer First turn on the monitor, then turn on the computer. (HD15) 1 AC IN The installation of your monitor is complete. If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.
Selecting the on-screen menu language (LANG) Customizing Your Monitor You can make numerous adjustments to your monitor using the on-screen menu. English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Russian and Japanese versions of the on-screen menus are available. The default setting is English. Navigating the menu 1 Press the center of the control button. See page 9 for more information on using the control button.
6 CONV (page 12) Selects the CONV menu to adjust the picture’s horizontal and vertical convergence. x Using the control button CONVERGENCE 1 Display the main MENU. 26 Press the center of the control button to display the main MENU on your screen. MENU 7 LANG (page 8) Selects the LANG menu to choose the on-screen menu’s language. L ANGUAGE ENGL I SH FRANÇA I S DEUT SCH ESPAÑOL I T A L I ANO NEDER L ANDS SVENSKA 2 Select the menu you want to adjust.
Adjusting the brightness and contrast Adjusting the centering of the picture (CENTER) Brightness and contrast adjustments are made using a separate BRIGHTNESS/CONTRAST menu. These settings are stored in memory for all input signals. This setting is stored in memory for the current input signal. 1 Press the center of the control button. The main MENU appears on the screen. 1 Move the control button in any direction. The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the screen.
Adjusting the shape of the picture (GEOM) Adjusting the color of the picture (COLOR) The GEOM settings allow you to adjust the rotation and shape of the picture. The (rotation) setting is stored in memory for all input signals. All other settings are stored in memory for the current input signal. The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color temperature by changing the color level of the white color field.
Adjusting the convergence (CONV) Additional settings (OPTION) The CONV settings allow you to adjust the quality of the picture by controlling the convergence. The convergence refers to the alignment of the red, green, and blue color signals. If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust the convergence. These settings are stored in memory for all input signals.
Locking the controls To protect adjustment data by locking the controls, first move the control button m/M to select (CONTROL LOCK). Then move the control button ,, to select ON. Only the 1 (power) switch, EXIT, and (CONTROL LOCK) of the OPTION menu will operate. If any other items are selected, the mark appears on the screen. To cancel the control lock Repeat the procedure above and set (CONTROL LOCK) to OFF.
THIN HORIZONTAL LINE The lines that appear on your screen are damper wires. See page 15 for more information about the damper wires. DISTORTED SHAPE If the shape of the picture on the screen seems distorted, try adjusting the picture’s geometry. Move the control button , to jump directly to the GEOMETRY menu. Resetting the adjustments This monitor has the following three reset methods. Use the RESET button to reset the adjustments.
Technical Features Troubleshooting Before contacting technical support, refer to this section. Preset and user modes When the monitor receives an input signal, it automatically matches the signal to one of the factory preset modes stored in the monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of the screen. (See Appendix for a list of the factory preset modes.
Trouble symptoms and remedies If the problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual. Use the self-diagnosis function (page 18) if the following recommendations do not resolve the problem. Symptom Check these items No picture If the 1 (power) indicator is not lit • Check that the power cord is properly connected. • Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.
Symptom Check these items Picture is ghosting • Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes. • Check that all plugs are firmly seated in their sockets. Picture is not centered or sized properly • Adjust the size (page 10) or centering (page 10). Note that some video modes do not fill the screen to the edges. Edges of the image are curved • Adjust the geometry (page 11).
Self-diagnosis function This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is a problem with your monitor or computer, the screen will go blank and the 1 (power) indicator will either light up green or flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the computer is in power saving mode. Try pressing any key on the keyboard. MENU RESET 1 (power) indicator If the 1 (power) indicator is green 1 Disconnect the video input cable or turn off the connected computer.
Table des Matières Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identification des composants et des commandes . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 1re étape: Raccordez le moniteur à votre ordinateur. . . . . . . . . . . . 6 2e étape: Branchez le cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3e étape: Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . .
Entretien Précautions Avertissement sur le raccordement à la source d’alimentation • Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale. Pour les clients au Royaume-Uni Si vous utilisez ce moniteur au Royaume-Uni, utilisez le cordon d’alimentation fourni au Royaume-Uni. Exemples de types de fiches • Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux.
Identification des composants et des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Avant Arrière MENU RESET (HD15) 1 AC IN MENU RESET 1 Touche RESET (réinitialisation) (page 14) Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut. 4 Connecteur AC IN (page 7) Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.
x Raccordement à un ordinateur Macintosh ou compatible Installation Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les accessoires suivants se trouvent bien dans le carton: • Cordon d’alimentation (1) • Adaptateur G3 (pour système Macintosh bleu et blanc) (1) • Disquette d’installation (1) • Carte de garantie (1) • Remarques sur l’entretien de la surface de l’écran (1) • Ce mode d’emploi (1) Utilisez l’adaptateur G3 fourni (pour système Macintosh bleu et blanc).
2e étape:Branchez le cordon d’alimentation 3e étape:Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise murale. Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur. (HD15) 1 AC IN L’installation de votre moniteur est à présent terminée. Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler l’image.
Sélection de la langue d’affichage des menus (LANG) Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais, allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, russe et japonais. La sélection par défaut est l’anglais. 1 Appuyez au centre de la manette de commande. Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation de la manette de commande. MENU MENU OK MENU COUL.
5 COUL. (page 11) Sélectionne le menu COUL. pour régler la température de couleur de l’image. Vous pouvez utiliser ce menu pour faire correspondre les couleurs du moniteur aux couleurs d’une image imprimée. COULEUR x Utilisation de la manette de commande 9 3 0 0K 5 0 0 0K 1 Affichez le MENU principal. Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le MENU principal sur l’écran.
Réglage de la luminosité et du contraste Réglage du centrage de l’image (CENTRE) Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au moyen d’un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé. Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les signaux entrants. Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours. 1 Déplacez la manette de commande dans n’importe 2 Déplacez la manette de commande pour mettre quel sens. Le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.
Réglage de la forme de l’image (GEOM) Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la forme de l’image. Le réglage de la rotation est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux d’entrée. Tous les autres réglages sont enregistrés dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours. 1 Appuyez au centre de la manette de commande. Le MENU principal apparaît à l’écran. 2 Déplacez la manette de commande pour mettre GEOM en évidence et appuyez à nouveau au centre de la manette de commande.
Réglage de la convergence (CONV) Les réglages CONV permettent de régler la qualité de l’image en contrôlant la convergence. La convergence est l’alignement des signaux de couleur rouge, vert et bleu. Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou des lignes, réglez la convergence. Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les signaux d’entrée. 1 Appuyez au centre de la manette de commande. Le MENU principal apparaît à l’écran.
Changement de la position du menu Changez la position du menu s’il bloque une image à l’écran. Pour changer la position d’affichage des écrans de menu, déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner (POSITION H OSD) pour le réglage horizontal ou (POSITION V OSD) pour le réglage vertical. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite
FINE LIGNE HORIZONTALE Les lignes qui apparaissent sur l’écran sont des fils d’amortissement. Voir page 15 pour plus d’informations sur les fils d’amortissement. IMAGE DEFORMEE Réinitialisation des réglages Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la touche RESET pour réinitialiser les réglages. RESET Si la forme de l’image à l’écran semble distordue, essayez de régler la géométrie de l’image.
Caractéristiques techniques Dépannage Consultez cette section avant de faire appel au service d’assistance technique. Modes présélectionné et utilisateur Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait automatiquement correspondre le signal à l’un des modes présélectionnés qui sont enregistrés dans la mémoire du moniteur de manière à offrir une image de haute qualité au centre de l’écran. (Voir Appendix pour une liste des modes présélectionnés.
Symptômes et remèdes Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé. Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 18) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu. Symptôme Vérifiez Pas d’image Si l’indicateur 1 (alimentation) ne s’allume pas • Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
Symptôme Vérifiez L’image est floue • Ajustez la luminosité et le contraste (page 10). • Démagnétisez le moniteur* (page 12). • Sélectionnez REGLAGE MOIRE et réglez le niveau de suppression de moiré (page 12). Des images fantômes apparaissent • N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo. • Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.
Fonction d’autodiagnostic Ce moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y a un problème avec votre moniteur ou ordinateur, l’écran devient blanc et l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert ou clignote en orange. Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en orange, c’est que l’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche quelconque du clavier.
Inhalt Hinweis Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember 1990 (MPR II). Dieses Garät entspricht den folgenden europäischen EMV-Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher Gebleten und Leichtindustriegebieten. EN55022/1994 Klasse B EN50082-1/1997 EN60555-2/1987 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartung Sicherheitsmaßnahmen Warnhinweis zum Netzanschluß • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf, daß es für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist. Für Kunden in Großbritannien Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen Sie bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien geeigneten Stecker. Beispiele für Steckertypen • Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite Rückseite MEN RESET (HD15) 1 AC IN MEN RESET 1 Taste RESET (Seite 14) Diese Taste dient zum Zurücksetzen der Werte auf die werkseitigen Einstellungen. 2 Steuertaste (Seite 9) Mit der Steuertaste können Sie die Menüs aufrufen und die Einstellungen des Monitors, einschließlich der Helligkeitsund Kontrasteinstellungen, ändern.
Anschließen des Geräts Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: • Netzkabel (1) • G3-Adapter (für blauweißes Macintosh-System) (1) • Installationsdiskette (1) • Garantiekarte (1) • Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche (1) • Diese Bedienungsanleitung (1) x Anschließen an einen Macintosh- oder kompatiblen Computer Verwenden Sie den mitgelieferten G3-Adapter (für blauweißes System).
Schritt 2: Anschließen des Netzkabels Schritt 3: Einschalten von Monitor und Computer Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer das Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Schalten Sie zunächst den Monitor und dann den Computer ein. (HD15) 1 AC IN Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen. Stellen Sie gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des Monitors nach Ihren Wünschen ein.
Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs (LANG) Einstellen des Monitors Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von Einstellungen vornehmen. Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung. Die Standardeinstellung ist Englisch. Navigieren in den Menüs 1 Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste. Weitere Informationen zur Steuertaste finden Sie auf Seite 9.
5 FARBE (Seite 11) Wählen Sie FARBE, wenn Sie die Farbtemperatur des Bildes einstellen wollen. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen. FARBE x Die Steuertaste 9 3 0 0K 5 0 0 0K 1 Rufen Sie das Hauptmenü MENU auf. Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü MENU auf dem Monitor aufzurufen. s RGB MENU 6 KONVG. (Seite 12) Wählen Sie KONVG.
Einstellen von Helligkeit und Kontrast Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü, HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen. Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle Eingangssignale. 1 Bewegen Sie die Steuertaste in eine beliebige Richtung. Das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST wird auf dem Bildschirm angezeigt. Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE) Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle Eingangssignal. 1 Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Einstellen der Form des Bildes (GEOM) Einstellen der Farben des Bildes (FARBE) Mit den Optionen im Menü GEOM können Sie Rotation und Form des Bildes festlegen. Die Einstellung für (Rotation) wird für alle Eingangssignale gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert. Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der Farbwert im weißen Farbfeld.
Einstellen der Konvergenz (KONVG.) Mit den Optionen im Menü KONVG. können Sie die Bildqualität steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen. Die Konvergenz bezieht sich auf die Ausrichtung der Farbsignale für Rot, Grün und Blau. Wenn Buchstaben oder Linien rote oder blaue Schatten aufweisen, stellen Sie die Konvergenz ein. Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle Eingangssignale. 1 Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste. Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Sperren der Bedienelemente Wenn Sie verhindern wollen, daß die Einstellungen geändert werden, können Sie die Bedienelemente sperren. Wählen Sie dazu zunächst durch Bewegen der Steuertaste in Richtung m/M die Option (TASTATURSPERRE) aus. Bewegen Sie anschließend die Steuertaste in Richtung ,, und wählen Sie EIN aus. Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter 1, die Option ENDE sowie die Option (TASTATURSPERRE) im Menü OPTION benutzen.
DÜNNE HORIZONTALE LINIE Die Linien, die auf dem Bildschirm erscheinen, sind Dämpfungsdrähte. Weitere Informationen zu den Dämpfungsdrähten finden Sie auf Seite 15. BILD VERZERRT Wenn das Bild auf dem Bildschirm nicht die korrekte Form hat, stellen Sie die Geometrie des Bildes ein. Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung ,, um das Menü GEOMETRIE direkt aufzurufen. Zurücksetzen der Einstellungen Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkeiten, die Einstellungen zurückzusetzen.
Technische Merkmale Störungsbehebung Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Vordefinierte Modi und Benutzermodi Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird, vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirmmitte eine hohe Bildqualität erzielen läßt. Eine Liste der werkseitig vordefinierten Modi finden Sie im Anhang (Appendix).
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu dem angeschlossenen Gerät nach. Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 18) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beheben läßt. Symptom Überprüfen Sie bitte folgendes: Kein Bild Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht • Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.
Symptom Überprüfen Sie bitte folgendes: Das Bild ist verschwommen • Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein (Seite 10). • Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 12). • Wählen Sie MOIRE EINST, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 12). Doppelbilder sind zu sehen • Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn dieses Phänomen auftritt. • Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.
Selbstdiagnosefunktion Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn an dem Monitor oder am Computer ein Problem auftritt, erscheint ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün auf oder blinkt orange. Wenn die Netzanzeige 1 orange leuchtet, befindet sich der Computer im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Tastatur.
Índice Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Paso 1: Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Paso 2: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Paso 3: Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del soporte basculante giratorio Precauciones Advertencia sobre las conexiones de alimentación • Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro de alimentación local. Para los clientes en el Reino Unido Si utiliza el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el cable de alimentación suministrado para dicho país. Ejemplo de tipos de enchufe Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a continuación.
Identificación de los componentes y los controles Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más información. Parte frontal Parte posterior MENU RESET (HD15) 1 AC IN MENU RESET 1 Botón RESET (restauración) (página 14) Este botón recupera los valores de fábrica. 4 Conector AC IN (página 7) Este conector proporciona alimentación de CA al monitor.
x Conexión a un ordenador Macintosh o compatible Instalación Antes de utilizar el monitor, compruebe que los siguientes accesorios se hayan incluido en la caja: • Cable de alimentación (1) • Adaptador G3 (para sistemas Macintosh azul y blanco) (1) • Disco de instalación (1) • Tarjeta de garantía (1) • Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1) • Este manual de instrucciones (1) Utilice el adaptador G3 suministrado (para sistemas azul y blanco).
Paso 2: Conexión del cable de alimentación Paso 3: Encendido del monitor y del ordenador Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de corriente. Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador. (HD15) 1 AC IN La instalación del monitor ha finalizado. Si fuese necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la imagen.
Selección del idioma de los menús en pantalla (LANG) Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés, francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y japonés. El ajuste por omisión es el idioma inglés. 1 Pulse el centro del botón de control. Consulte la página 9 para obtener más información sobre el uso del botón de control.
5 COLOR (página 11) Seleccione el menú COLOR para ajustar la temperatura del color de la imagen. Puede utilizarlo para hacer coincidir los colores del monitor con los de una imagen impresa. 6 CONV (página 12) Seleccione el menú CONV para ajustar la convergencia horizontal y vertical de la imagen. COLOR x Uso del botón de control 9300 5000 1 Muestre el MENU principal. Pulse el centro del botón de control para que aparezca en pantalla el MENU principal.
Ajuste del brillo y del contraste Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú BRILLO/CONTRASTE independiente. Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales de entrada. 1 Desplace el botón de control en cualquier dirección. El menú BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla. BR I L LO / CONTRAS T E 31 85 2 Desplace el botón de control m/M para ajustar el brillo ( ), y
Ajuste de la forma de la imagen (GEOM) Ajuste del color de la imagen (COLOR) Los ajustes de GEOM permiten ajustar la rotación y la forma de la imagen. El ajuste (rotación) se almacena en la memoria para todas las señales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria para la señal de entrada actual. Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color de la imagen mediante el cambio del nivel de color del campo de color blanco.
Ajuste de la convergencia (CONV) Los ajustes de CONV permiten ajustar la calidad de la imagen mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere al alineamiento de las señales de color rojo, verde y azul. Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de las líneas, ajuste la convergencia. Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales de entrada. 1 Pulse el centro del botón de control.
Cambio de la posición del menú Cambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla. Para cambiar la posición del menú en pantalla, primero desplace el botón de control m/M con el fin de seleccionar (POSICION MENU H) para el ajuste horizontal, o (POSICION MENU V) para el vertical. A continuación, desplace el botón
LINEA FINA HORIZONTAL Las líneas que aparecen en pantalla son hilos de amortiguación. Consulte la página 15 para obtener más información sobre éstos. FORMA DISTORSIONADA Si la forma de la imagen en pantalla aparece distorsionada, ajuste la geometría de la imagen. Desplace el botón de control , para acceder directamente al menú GEOMETRIA. Restauración de los ajustes Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración. Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.
Características técnicas Solución de problemas Modos predefinidos y de usuario Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico, consulte esta sección. Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.
Problemas y soluciones Si el problema lo causa el ordenador u otro equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. Utilice la función de autodiagnóstico (página 18) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema. Problema Compruebe lo siguiente Ausencia de imagen Si el indicador 1 (alimentación) no está iluminado • Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.
Problema Compruebe lo siguiente La imagen aparece borrosa • Ajuste el brillo y el contraste (página 10). • Desmagnetice el monitor* (página 12). • Seleccione AJUSTE MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 12). Aparecen imágenes fantasma • No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo. • Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.
Función de autodiagnóstico Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe algún problema con el monitor o con el ordenador, la pantalla se mostrará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en naranja, significa que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del teclado.
Indice Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identificazione dei componenti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Punto 1: Collegamento del monitor al computer . . . . . . . . . . . . . . . 6 Punto 2: Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . 7 Punto 3: Accensione del monitor e del computer . . . . . . . . . . . . . .
Uso del sistema orientabile Precauzioni Avvertenze per i collegamenti dell’alimentazione • Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza un cavo diverso, accertarsi che sia compatibile con la tensione operativa locale. Per i clienti nel Regno Unito Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, accertarsi di utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione per il Regno Unito. Esempio di tipi di spine È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui sotto.
Identificazione dei componenti e dei comandi Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi. Fronte Retro MENU RESET (HD15) 1 AC IN MENU RESET 1 Tasto RESET (pagina 14) Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di fabbrica. 4 Connettore AC IN (pagina 7) Utilizzare questo connettore per alimentare il monitor con corrente alternata.
x Collegamento ad un computer Macintosh o compatibile Installazione Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione contenga i seguenti accessori: • Cavo di alimentazione (1) • Adattatore G3 (per sistema Macintosh blu e bianco) (1) • Disco di installazione (1) • Scheda di garanzia (1) • Note sulla pulizia della superficie dello schermo (1) • Il presente manuale di istruzioni (1) Utilizzare l’adattatore G3 in dotazione (per sistema blu e bianco).
Punto 2:Collegamento del cavo di alimentazione Punto 3:Accensione del monitor e del computer Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di alimentazione al monitor, quindi collegarlo alla presa di rete. Accendere prima il monitor, quindi accendere il computer. (HD15) 1 AC IN L’installazione del monitor è ora terminata. Se necessario, utilizzare i comandi del monitor per regolare l’immagine.
Selezione della lingua dei menu a schermo (LANG) I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lingue: inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese, svedese, russo e giapponese. L’impostazione predefinita è la lingua inglese. 1 Premere il tasto di comando al centro. MENU OK COLORE CENTRO GEOM. LANG USCITA È possibile effettuare numerose regolazioni relative al monitor utilizzando i menu a schermo.
5 COLORE (pagina 11) Selezionare il menu COLORE per regolare la temperatura di colore dell’immagine. Utilizzare questo menu per fare corrispondere i colori del monitor ai colori di un’immagine stampata. COLORE x Utilizzo del tasto di comando 9 3 0 0K 5 0 0 0K 1 Per visualizzare il MENU principale. Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo schermo il MENU principale. s RGB MENU 6 CONV. (pagina 12) Selezionare il menu CONV.
Regolazione della luminosità e del contrasto Regolazione della centratura dell’immagine (CENTRO) È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu LUMINOSITA/CONTRASTO. Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di ingresso. Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso corrente. 1 Premere il tasto di comando al centro. Sullo schermo appare il MENU principale. 1 Spostare il tasto di comando in qualsiasi direzione.
Regolazione della forma dell’immagine (GEOM.) Regolazione del colore dell’immagine (COLORE) Le impostazioni del menu GEOM. consentono di regolare la rotazione e la forma dell’immagine. L’impostazione (rotazione) è memorizzata per tutti i segnali di ingresso. Tutte le altre impostazioni sono memorizzate per il segnale di ingresso corrente. Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del colore del campo del colore bianco.
Regolazione della convergenza (CONV.) Le impostazioni del menu CONV. consentono di regolare la qualità dell’immagine tramite il controllo della convergenza. La convergenza riguarda l’allineamento dei segnali dei colori rosso, verde e blu. Se vengono visualizzate ombre rosse o blu attorno ai caratteri o alle linee, regolare la convergenza. Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di ingresso. 1 Premere il tasto di comando al centro. Sullo schermo appare il MENU principale.
Bloccaggio dei comandi Per proteggere i dati di regolazione bloccando i comandi, spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare (BLOCCO MENU), quindi spostare il tasto di comando ,, per selezionare SI. Funzioneranno solo l’interruttore di accensione 1 (alimentazione), USCITA e (BLOCCO MENU) del menu OPZIONI. Qualsiasi altra voce venga selezionata, sullo schermo apparirà il contrassegno . Per sbloccare i comandi Ripetere la procedura sopra descritta e impostare MENU) su NO.
RIGA ORIZZONTALE FINE Le linee che appaiono sullo schermo sono i cavi di smorzamento. Vedere a pagina 15 per maggiori informazioni sui cavi di smorzamento. FORMA DISTORTA Se l’immagine sullo schermo appare distorta, provare a regolarne la geometria. Spostare il tasto di comando , per passare direttamente al menu GEOMETRIA. Ripristino delle regolazioni Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di seguito. Per ripristinare le regolazioni, utilizzare il tasto RESET (ripristina).
Caratteristiche Guida alla soluzione dei problemi Modo preimpostato e modo utente Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, lo fa corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in fabbrica e memorizzati nel monitor, per fornire un’immagine di alta qualità al centro dello schermo. Per un elenco dei modi preimpostati in fabbrica, vedere a Appendix.
Sintomi e soluzioni dei problemi Se il problema è causato dal computer o da altre apparecchiature collegate, consultare le istruzioni per l’uso di queste apparecchiature. Se il problema non viene risolto con le indicazioni descritte di seguito, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 18). Sintomo Controllare quanto segue Assenza d’immagine Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) non è illuminato • Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
Sintomo Controllare quanto segue L’immagine è sfocata • Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 10). • Smagnetizzare il monitor* (pagina 12). • Selezionare REGOLAZ. MOIRE e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina 12). L’immagine è sdoppiata • Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di cassette per l’interruttore video. • Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese.
Funzione di autodiagnostica Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si verificano problemi al monitor o al computer, lo schermo apparirà vuoto e l’indicatore 1 (alimentazione) si illuminerà in verde o lampeggerà in arancione. Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in arancione, significa che il computer si trova nel modo di risparmio energetico. Provare a premere un tasto qualsiasi sulla tastiera.
Содержание Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Идентификация деталей и органов управления . . . . . . . . . . . . . 5 Подготовка к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Шаг 1: Подключите монитор к компьютеру. . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Шаг 2: Подключите кабель питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Шаг 3: Включите монитор и компьютер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Меры предосторожности Меры предосторожности при подключении к сети электропитания • Используйте кабель питания, поставляемый с монитором. При использовании другого кабеля питания убедитесь в том, что он подходит для использования в местной сети. Для покупателей в Великобритании При использовании монитора в Великобритании пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем питания с разъемом для Великобритании. Примеры сетевых вилок Уход • Протирайте экран мягкой тканью.
Идентификация деталей и органов управления См. страницы в скобках для получения подробных сведений. Передняя панель Задняя панель MENU RESET (HD15) 1 AC IN MENU RESET 1 Кнопка RESET (сброс) (стр. 14) Возвращает параметры к исходным значениям, установленным на заводе. 2 Кнопка управления (стр. 9) Кнопка управления используется для отображения меню и выполнения настроек монитора, включая регулировку яркости и контрастности. 3 Выключатель и индикатор 1 (питание) (стр.
Подготовка к работе Перед использованием монитора проверьте наличие в коробке следующих принадлежностей: • Кабель питания (1) • Переходник G3 (для сине-белой системы Macintosh) (1) • Установочный диск (1) • Гарантийный талон (1) • Примечания по чистке поверхности экрана (1) • Настоящая инструкция по эксплуатации (1) x Подключение к компьютеру Macintosh или совместимому с ним Используйте прилагаемый переходник G3 (для сине-белой системы Macintosh).
Шаг 2: Подключите кабель питания Не включая монитор и компьютер, подключите сначала кабель питания к монитору, затем включите его в розетку электропитания. Шаг 3: Включите монитор и компьютер Сначала следует включить монитор, а затем компьютер. (HD15) 1 AC IN Подключение монитора завершено. Если необходимо, воспользуйтесь органами управления монитора для настройки изображения.
Выбор языка в экранном меню (LANG) Большая часть настроек монитора производится с помощью экранного меню. Можно пользоваться версиями экранных меню на английском, французском, немецком, испанском, итальянском, голландском, шведском, русском и японском языках. По умолчанию используется английский язык. Перемещение по экранному меню 1 Нажмите в центре кнопки управления. См. стр. 9 для получения подробных сведений о кнопке.
x Использование кнопки управления 5 ЦВЕТ (стр. 11) Выводит на дисплей меню ЦВЕТ для подстройки цветовой температуры. Может использоваться для приведения в соответствие цветов монитора с цветами распечатываемых изображений. 1 Отображение главного меню (MENU). Нажмите в центре кнопки управления для отображения на экране главного меню (MENU). MENU 6 СВЕДЕН (стр. 12) Выводит на дисплей меню СВЕДЕН для подстройки совмещения цветов по горизонтали и вертикали изображения. 26 7 LANG (стр.
Регулировка яркости и контрастности изображения Регулировка размера изображения (РАЗМЕР) Регулировка яркости и контрастности выполняется с помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ. Все настройки сохраняются в памяти для всех входных сигналов. Эта настройка сохраняется в памяти для текущего входного сигнала. 1 Нажмите в центре кнопки управления. На экране появляется главное меню (MENU). 1 Переместите кнопку управления в любом направлении. На экране появляется меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.
Регулировка формы изображения (ГЕОМ) Регулировка цвета изображения (ЦВЕТ) Настройки меню ГЕОМ позволяют отрегулировать поворот и форму растра изображения. Настройка (поворота) сохраняется в памяти для всех входных сигналов. Все остальные настройки сохраняются в памяти для текущего входного сигнала. Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать цветовую температуру изображения путем изменения уровня насыщенности поля белого цвета.
Режим sRGB Модель смешения цветов sRGB (красный-зеленыйсиний) является стандартным промышленным протоколом для описания цвета изображения; она создана для приведения в соответствие отображаемых и распечатываемых цветных изображений в компьютерной продукции, совместимой с технологией sRGB. Чтобы настроить цвета согласно профилю sRGB, просто установите режим sRGB в состояние “вкл” в меню ЦВЕТ.
Изменение положения экранного меню Измените положение меню, если оно загораживает изображение на экране. Для изменения положения меню на экране сначала переместите кнопку управления m/M, чтобы выбрать функцию (ГОРИЗОНТ. ПОЗ. МЕНЮ) для подстройки по горизонтали или функцию (ВЕРТИКАЛ. ПОЗ. МЕНЮ) для подстройки по вертикали. Затем переместите кнопку управления
ТОНКАЯ ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ЛИНИЯ Тонкие линии, которые могут появляться на экране, являются демпферными нитями. См. стр. 15 для получения подробных сведений о демпферных нитях. ИСКАЖЕНИЕ ФОРМЫ Если форма изображения на экране кажется искаженной, попробуйте подстроить геометрические характеристики изображения. Переместите кнопку управления ,, чтобы сразу перейти в меню ГЕОМЕТРИЯ. Cброс настроек В данном мониторе существует три способа сброса настроек. Для сброса настроек воспользуйтесь кнопкой RESET (сброс).
Технические особенности Предустановленные режимы и настройка пользователем При приеме входного сигнала монитор автоматически согласовывает его с одним из режимов, предварительно установленных на заводе и хранящихся в памяти монитора, для обеспечения высококачественного изображения в центре экрана. (См. список предустановленных режимов в Appendix.
Симптомы неполадок и действия по их устранению Если причиной неполадок стали компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуатации этого оборудования. Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 18), если проблема не устраняется с помощью следующих рекомендаций. Симптом Проверьте эти позиции Нет изображения Если индикатор 1 (питание) не • Проверьте, правильно ли подключен кабель питания. горит • Проверьте, находится ли выключатель питания 1 в положении “on” (вкл).
Симптом Проверьте эти позиции Нечеткое изображение • Подстройте контрастность и яркость (стр. 10). • Выполните размагничивание монитора* (стр. 12). • Выберите функцию НАСТРОЙКА МУАРА и откорректируйте эффект устранения муарового фона (стр. 12). “Тени” на изображении • Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы видеосигнала. • Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы. Неправильные центровка или размер изображения • Подстройте размер (стр.
Функция самодиагностики Данный монитор оснащен функцией самодиагностики. Если возникает какая-либо проблема с монитором или компьютером (компьютерами), экран очищается, а индикатор питания 1 горит зеленым или мигает оранжевым. Если индикатор питания 1 горит оранжевым, то компьютер находится в режиме экономного потребления энергии. Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре компьютера.
Innehåll Säkerhetsföreskrifter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identifiera delar och reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installera bildskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Steg 1: Anslut bildskärmen till datorn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Steg 2: Ansluta nätkabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Steg 3: Slå på bildskärmen och datorn . . . . . . .
Använda vridplattan Säkerhetsföreskrifter Varning angående nätanslutning • Använd den medföljande nätkabeln. Om du använder en annan nätkabel måste du kontrollera att den är kompatibel med strömkällan. För kunder i Storbritannien Om du använder bildskärmen i Storbritannien ska du använda den medföljande nätkabeln för Storbritannien. Bildskärmen kan justeras inom de vinklar som visas nedan. Om du vill ställa in mittläget justerar du den efter centreringspunkterna på plattan.
Identifiera delar och reglage Mer information finns på sidorna inom parentes. Framsida Baksida MENU RESET (HD15) 1 AC IN MENU RESET 1 RESET-knapp (sidan 14) Med den här knappen återställer du fabriksinställningarna. 4 AC IN-uttag (sidan 7) Här kopplar du in växelströmskabeln till bildskärmen. 2 Kontrollknapp (sidan 9) Kontrollknappen används för att visa menyer och göra justeringar på bildskärmen, bl a ljus- och kontrastjusteringar.
Installera bildskärmen Innan du använder bildskärmen måste du kontrollera att följande tillbehör finns i förpackningen. • Nätkabel (1) • G3-adapter (för Macintoshs blåa och vita system) (1) • Installationsdisk (1) • Garantikort (1) • Rengöringsanvisningar (1) • Den här instruktionshandboken (1) x Ansluta till en Macintosh eller kompatibel dator Använd den medföljande G3-adaptern (för blåa och vita system).
Steg 2: Ansluta nätkabeln Se till att bildskärmen och datorn är avslagna och anslut först nätkabeln till bildskärmen och sedan till ett vägguttag. Steg 3: Slå på bildskärmen och datorn Slå först på bildskärmen och sedan datorn. (HD15) 1 AC IN Installationen är nu klar. Om nödvändigt kan du använda bildskärmens reglage för att justera bilden. till AC IN till ett vägguttag nätkabel (medföljer) Om ingen bild visas på skärmen • Kontrollera att bildskärmen är korrekt ansluten till datorn.
Välja språk för menyerna på skärmen (LANG) Anpassa bildskärmen Du kan anpassa bildskärmen på många olika sätt med hjälp av menyerna på skärmen. Det finns engelska, franska, tyska, spanska, italienska, holländska, svenska, ryska och japanska versioner av skärmmenyerna. Standardinställningen är engelska. Bläddra i menyerna 1 Tryck mitt på kontrollknappen. Tryck mitt på kontrollknappen för att visa huvudmenyn MENU på skärmen. Se sidan 9 om du vill veta mer om hur du använder kontrollknappen.
6 KONV. (sidan 12) På menyn KONV. justerar du bildens vågräta och lodräta konvergens. x Använda kontrollknapparna KONVERGENS 1 Visa huvudmenyn MENU. 26 Tryck mitt på kontrollknappen för att visa huvudmenyn MENU på skärmen. MENU 7 LANG (sidan 8) På menyn LANG väljer du språk för menyerna på skärmen. L ANGUAGE ENGL I SH FRANÇA I S DEUT SCH ESPAÑOL I T A L I ANO NEDER L ANDS SVENSKA 2 Välj den meny du vill justera. 8 OPTION (sidan 12) På menyn OPTION ställer du in bildskärmsalternativ.
Justera ljusstyrka och kontrast Justeringar av ljusstyrkan och kontrasten utförs på en särskild meny, LJUS/KONTRAST. Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler. 1 Rör kontrollknappen åt vilket håll som helst. Menyn LJUS/KONTRAST visas på skärmen. Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen. 1 Tryck mitt på kontrollknappen. Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
Justera bildens form (GEOM) Justera bildens färg (FÄRG) Med inställningarna i GEOM kan du justera bildens orientering och form. -inställningarna (orientering) sparas i minnet för alla insignaler. Alla andra inställningar sparas i minnet för den aktuella insignalen. Med inställningarna i FÄRG kan du justera bildens färgtemperatur genom att ändra färgnivå på det vita färgfältet. Färgerna kan se rödaktiga ut om temperaturen är låg och blåaktig om den är hög.
Justera konvergensen (KONV.) Ytterligare inställningar (OPTION) Med inställningarna i KONV. kan du justera bildkvaliteten genom att ändra konvergensen. Med konvergens menas justeringen av röda, gröna och blå färgsignaler. Om du ser röda eller blå skuggor runt bokstäver eller linjer bör du justera konvergensen. Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler. Du kan avmagnetisera skärmen manuellt, justera moaréupphävningsnivån, ändra menyernas läge och låsa reglagen. 1 Tryck mitt på kontrollknappen.
Låsa reglagen Om du vill skydda inställningar genom att låsa reglagen går du först med kontrollknappen m/M till (KONTROLL LÅS). Sedan använder du kontrollknappen , och väljer PÅ. Då fungerar endast 1 (av/på)-knappen, SLUTA och (KONTROLL LÅS) på menyn OPTION. Om något annat har markerats visas symbolen på skärmen. Avbryta reglagelåsningen Upprepa proceduren ovan och ställ in (KONTROLL LÅS) på AV. Tips och information (HJÄLP) På menyn HJÄLP kan du få nyttiga tips och information om bildskärmen.
TUNNA VÅGRÄTA LINJER SYNS Linjerna som syns på skärmen är dämpartrådarna. Se sidan 15 om du vill veta mer om dämpartrådarna. FÖRVRÄNGD FORM Om bildens form verkar förvrängd på skärmen kan du pröva att justera bildens geometri. Gå direkt till menyn GEOMETRI med hjälp av kontrollknappen ,. Återställa justeringarna Det finns tre sätt att återställa bildskärmen till fabriksinställningarna. Använd RESET-knappen för att återställa justeringarna.
Tekniska egenskaper Felsökning Läs det här avsnittet innan du kontaktar teknisk support. Förinställda lägen och användarlägen När bildskärmen tar emot en insignal matchar den automatiskt signalen mot ett av de förinställda lägen som finns i bildskärmens minne för att ge en bild av hög kvalitet mitt på skärmen. (En lista över förinställda lägen finns i Appendix.
Felsökning och åtgärder Om problemet orsakas av datorn eller någon annan ansluten kringutrustning läser du instruktionshandboken för den utrustningen. Använd självdiagnosfunktionen (sidan 18) om ingen av följande rekommendationer löser problemet. Problem Kontrollera följande punkter Ingen bild syns Om 1 (på/av)-indikatorn inte lyser • Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten. • Kontrollera att 1 (på/av)-knappen är i “på”-läge.
Problem Kontrollera följande punkter Bilden har skuggor • Använd inte någon förlängningskabel och/eller kopplingsdosa till videoanslutningen. • Kontrollera att alla kontakter sitter ordentligt i uttagen. Bilden är inte centrerad eller har fel storlek • Justera storleken (sidan 10) eller centrera bilden (sidan 10). Observera att skärmen inte fylls ända ut i kanten i vissa videolägen. Bilden har böjda kanter • Justera geometrin (sidan 11).
Självdiagnosfunktionen Den här bildskärmen har en självdiagnosfunktion. Om du har problem med datorn eller bildskärmen blir skärmen blank och 1 (på/av)-indikatorn lyser antingen grön eller blinkar orange. Om 1 (på/av)-indikatorn lyser orange är datorn i energisparläge. Tryck på vilken tangent som helst på tangentbordet. Tekniska data Bildrör Bildrutans storlek MENU RESET 1 (på/av)-indikator Om 1 (på/av)-indikatorn lyser grön 1 Koppla loss videoingångskabeln eller slå av datorn.
Inhoud Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Onderdelen en bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Opstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Stap 1: Sluit uw monitor aan op uw computer . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Stap 2: Sluit het netsnoer aan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Stap 3: Zet de monitor en de computer aan. . . . . . . . . . . . . .
Gebruik van de zwenkvoet Voorzorgsmaatregelen Waarschuwing betreffende voedingsaansluitingen • Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer gebruikt, moet u nagaan of het compatibel is met de lokale stroomvoorziening. Voor klanten in het VK Als u de monitor in het VK gebruikt, moet u de bijgeleverde VK stroomkabel gebruiken. Deze monitor kan in de hieronder getoonde hoeken worden versteld.
Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes. Voorkant Achterkant ENU RESET (HD15) 1 AC IN ENU RESET 1 RESET toets (pagina 14) Met deze toets kunnen de fabrieksinstellingen worden hersteld. 2 Regeltoets (pagina 9) Met de regeltoets kan men het menu op het scherm laten verschijnen en kunnen regelingen, waaronder helderheid en contrast, worden verricht. 3 1 (aan/uit) schakelaar en indicator (pagina 7, 15, 18) Om de monitor aan en uit te schakelen.
x Aansluiting op een Macintosh of compatibele computer Opstelling Alvorens de monitor in gebruik te nemen, moet u controleren of de verpakking volgende zaken bevat: • Netsnoer (1) • G3 adapter (voor Macintosh blauw/wit-systeem) (1) • Setup Disk (1) • Garantiekaart (1) • Opmerkingen betreffende het reinigen van het scherm (1) • Deze gebruiksaanwijzing (1) Gebruik de meegeleverde G3 adapter (voor blauw/wit-systeem).
Stap 2: Sluit het netsnoer aan Zet de monitor en de computer af en sluit het netsnoer eerst aan op de monitor en pas dan op een stopcontact. Stap 3: Zet de monitor en de computer aan Zet eerst de monitor en pas dan de computer aan. (HD15) 1 AC IN De installatie van uw monitor is voltooid. Regel eventueel het beeld met behulp van de bedieningselementen op de monitor.
De schermmenutaal kiezen (LANG) Schermmenu's zijn beschikbaar in het Engels, Frans, Duits, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Russisch en Japans. Standaard is Engels ingesteld. Via het schermmenu kunt u talrijke instellingen verrichten aan de monitor. 1 Druk in het midden van de regeltoets. Zie pagina 9 voor meer informatie over het gebruik van de regeltoets. MENU MENU OK Uw monitor persoonlijk instellen MENU KLEUR CENTR. CONV GEOM UIT HELP LANG AFM.
5 KLEUR (pagina 11) Kies het KLEUR menu om de beeldkleurtemperatuur te regelen. Hiermee kunt u de monitorkleuren afstemmen op drukkleuren. KLEUREN x Gebruik van de regeltoets 9 3 0 0K 5 0 0 0K 1 Het hoofdmenu laten verschijnen. Druk in het midden van de regeltoets om het hoofdmenu op het scherm te laten verschijnen. s RGB MENU 6 CONV (pagina 12) Kies het CONV menu om de horizontale en verticale beeldconvergentie te regelen.
Helderheid en contrast instellen De beeldcentrering regelen (CENTR.) Helderheid en contrast worden ingesteld via een apart HELDERHEID/CONTRAST menu. Deze instellingen worden voor alle ingangssignalen gememoriseerd. Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige ingangssignaal. 1 Beweeg de regeltoets in een bepaalde richting. Het HELDERHEID/CONTRAST menu verschijnt op het scherm.
De beeldvorm regelen (GEOM) De beeldkleur regelen (KLEUR) Met de GEOM instellingen kunt u de stand en de vorm van het beeld regelen. De (rotatie) instelling wordt voor alle signalen gememoriseerd. Alle andere instellingen worden gememoriseerd voor de huidige ingangssignalen. Met de KLEUR instellingen kunt u de beeldkleurtemperatuur regelen door het kleurniveau van het witte kleurveld te veranderen. De kleuren hebben een rode tint bij lage temperatuur en een blauwe tint bij hoge temperatuur.
De convergentie regelen (CONV) Bijkomende instellingen (OPTIES) Met de CONV instellingen kunt u de beeldkwaliteit regelen. Het woord convergentie verwijst naar het samenvallen van de rode, groene en blauwe kleursignalen. Regel de convergentie als er rode of blauwe schaduwen rond letters of lijnen zichtbaar zijn. Deze instellingen worden gememoriseerd voor alle ingangssignalen.
Bedieningselementen vergrendelen Om de instellingen te beveiligen, beweegt u eerst de regeltoets m/M om (TOETSEN SLOT) te kiezen. Beweeg vervolgens de regeltoets ,, om AAN te kiezen. Alleen de 1 (aan/uit) schakelaar, UIT en (TOETSEN SLOT) in het menu OPTIES werken nu. Wanneer andere punten zijn gekozen, verschijnt op het scherm. Bedieningselementen ontgrendelen Herhaal de bovenstaande procedure en zet UIT.
FIJNE HORIZONTALE LIJN De lijnen die op het scherm verschijnen, zijn demperdraden. Zie pagina 15 voor meer informatie over demperdraden. BEELDVERVORMING Wanneer het beeld op het scherm is vervormd, moet u de beeldgeometrie proberen te regelen. Beweeg de regeltoets , om meteen naar het GEOMETRIE menu te gaan. Instellingen terugstellen Deze monitor beschikt over drie terugstelmogelijkheden. Stel terug met behulp van de RESET toets.
Technische kenmerken Storingzoeken Voorinstel- en gebruikersmodes Raadpleeg dit hoofdstuk alvorens de hulp van een technicus in te roepen voor de oplossing van een probleem. Als de monitor een ingangssignaal ontvangt, wordt het automatisch afgestemd op één van de tien voorinstelmodes die zijn opgeslagen in het monitorgeheugen om een beeld van hoge kwaliteit in het midden van het scherm te bekomen. (Een lijst van voorinstelmodes vindt u in Appendix.
Storingen en oplossingen Als het probleem te wijten is aan de aangesloten computer of andere apparatuur, moet u de handleiding van de betreffende toestellen raadplegen. Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 18) als u het probleem niet kunt oplossen zoals hieronder beschreven. Symptoom Controleer het volgende Geen beeld De 1 (aan/uit) indicator licht niet op • Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. • Controleer of de 1 (aan/uit) schakelaar aan staat.
Symptoom Controleer het volgende Spookbeelden • Gebruik geen videoverlengkabels en/of video switch boxes. • Controleer of alle stekkers goed vastzitten. Beeldcentrering of -grootte niet in orde • Regel de grootte (pagina 10) of de centrering (pagina 10). Merk op dat het scherm in sommige video modes niet tot aan de randen is gevuld. Beeldranden gebogen • Regel de geometrie (pagina 11).
Zelfdiagnosefunctie Specificaties Deze monitor is uitgerust met een zelfdiagnosefunctie. Als er iets mis is met uw monitor of computer(s), verschijnt een blanco beeld en licht de 1 (aan/uit) indicator groen op of knippert hij oranje. Als de 1 (aan/uit) indicator oranje oplicht, bevindt de computer zich in de stroomspaarstand. Druk dan op een willekeurige toets op het toetsenbord.
TCO’99 Eco-document Appendix Preset mode timing table No. Resolution Horizontal Vertical Graphics (dots × lines) Frequency Frequency Mode 1 640 × 480 31.5 kHz 60 Hz VGA-G 2 640 × 480 37.5 kHz 75 Hz EVGA 3 640 × 480 37.9 kHz 73 Hz VESA 4 640 × 480 43.3 kHz 85 Hz VESA 5 720 × 400 31.5 kHz 70 Hz VGA-Text 6 800 × 600 35.2 kHz 56.3 Hz VESA 7 720 × 400 37.9 kHz 85 Hz VESA 8 800 × 600 37.9 kHz 60 Hz SVGA 9 800 × 600 46.9 kHz 75 Hz VESA 10 800 × 600 48.1 kHz 72.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its operational policy.