4-103-425-12 (1) Data Projector Data Projector VPL-CX85 Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES VPL-CX85 © 2004 Sony Corporation
WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Important Notice This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator and body (excluding extremities: hands, wrists and feet).
Table of Contents Overview Precautions ......................................... 6 Notes on Installation .......................... 7 Unsuitable Installation ................. 7 Usage in High Altitude ................. 8 Unsuitable Conditions .................. 8 About the Supplied Manuals .............. 9 Features .............................................. 9 Location and Function of Controls . 12 Top/Front/Left Side .................... 12 Rear/Right Side/Bottom ............. 12 Control Panel .........
Others Specifications ...................................49 Installation Diagram .........................56 Floor Installation (Front Projection) ..........................................56 Ceiling Installation (Front Projection) .......................58 “Side Shot” and “V Keystone” Adjustments .....................................60 Dimensions .......................................62 Index ...............................................
B Overview Precautions On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further. • Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several days. • To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself. • The wall outlet should be near the unit and easily accessible.
Notes on Installation Subject to direct cool or warm air from an air-conditioner Unsuitable Installation Poorly ventilated Overview Do not install the projector in the following situations. These installations may cause malfunction or damage to the unit. Installing in such a location may cause malfunction of the unit due to moisture condensation or rise in temperature. Near a heat or smoke sensor Malfunction of the sensor may be caused.
Unsuitable Conditions Do not use the projector under the following conditions. Toppling the unit Avoid using as the unit topples over on its side. It may cause malfunction. Tilting the unit to the right or left Avoid tilting the unit to an angle of 15°, and avoid installing the unit in any way other than placing on the floor or suspending from the ceiling. Such installation may cause color shading or shorten the lamp life excessively.
About the Supplied Manuals Note It is necessary that Adobe Acrobat Reader 5.0 or more is installed to read the Operating Instructions contained in the supplied CDROM. The following manuals are supplied with this unit. Operating Instructions (this manual) The Operating Instruction describe the setup and operations of this unit. Operating Instructions for Memory Stick (contained in the CD-ROM) The Operating Instructions describe how to view slides using the files stored in the Memory Stick.
Presentation without connecting a computer Use of a Memory Stick enables you to run a simple presentation without connecting a computer. “PROJECTOR STATION for Presentation” software is supplied, allowing you to create files for a presentation. Side Shot The projector supports the Side Shot feature (horizontal trapezoidal correction function), enabling projection from the side of the screen. Installation availability becomes wider.
Security Functions Overview Security lock This function makes it possible to project no picture on the screen unless the required password is entered when the projector is turned on. Panel key lock This function locks all the operation keys on the control panel of the projector, allowing use of the keys on the Remote Commander. This prevents the projector from operating incorrectly. ...........................................................................................................................
Location and Function of Controls Lights during access to the Memory Stick. Do not remove the Memory Stick while the access lamp is lit. 7 Memory Stick slot Top/Front/Left Side The Memory Stick can be inserted. Never insert an object other than the Memory Stick. 1 For details, see the attached “Operating Instructions for Memory Stick” stored in the CD-ROM. 5 6 7 2 3 4 8 9 q; 8 Speaker 9 Wireless LAN card slot The supplied wireless LAN card can be inserted.
For details, see “Cleaning the Air Filter” on page 43. Control Panel qh Security lock qj Connector/Connector Panel 4 5 1 2 3 INPUT TILT MENU Overview Connects to an optional security cable (Kensington’s). Web page address: http://www.kensington.com/ PUSH ENTER 6 For details, see “Connector Panel” on page 14. 7 FOCUS ZOOM 8 SIDE SHOT POWER STANDBY TEMP/FAN 9 0 LAMP/COVER 1 I / 1 (on/standby) key Turns on the projector when the projector is in standby mode.
For details on the I/1 indicators, see page 25. – Flashes when the lamp cover or air filter cover is not secured firmly. For details on the LAMP/COVER and TEMP/FAN indicator, see page 47. 3 INPUT key 4 TILT adjustment key For details, see “Projecting” on page 23. Connector Panel 5 MENU key Displays the on-screen menu. Press again to clear the menu. 6 ENTER/Arrow(f/F/g/G) keys 1 Enter the settings of items in the menu system. Select the menu or make various adjustments.
2 AC IN socket volume of the speakers can be controlled by the VOLUME+/– keys on the Remote Commander. Connects the supplied AC power cord. 3 AUDIO (stereo minijack) connector (common INPUT A/B) When the Memory Stick is selected in INPUT C, the sound saved in the Memory Stick is output. When “Air Shot” is selected, no sound is output. 4 USB connector (USB plug for upstream, 4-pin) Connect to the USB connector of a computer.
1 I / 1 (on/standby) key 2 MUTING keys Cut off the picture and sound. • PIC: Cuts off the picture. Press again to restore the picture. • AUDIO: Press to temporarily cut off the audio output from the speaker, and the output on the AUDIO jack in the OUTPUT section. Press again or press VOLUME + key to restore the sound.
w; COMMAND ON/OFF switch When this switch is set to OFF, no key on the Remote Commander function. This saves battery power. wa Infrared transmitter Presentation Tool When projecting the picture using the Air Shot, you can control the presentation file made by Microsoft PowerPoint. 1 Overview 1 To install batteries Push and slide to open the lid, then install the two size AA (R6) batteries (supplied) with the correct polarity. LASER 2 While pressing the lid, slide it.
To install batteries Open the cover (2) with a coin (1) and remove the battery case (3). Install the two size AAA (R03) batteries with the correct polarity. Notes on laser beam • Do not look into the laser transmitter. • Do not aim the laser at people. Notes on Remote Commander/ Presentation tool operation • Make sure that nothing obstructs the infrared beam between the Remote Commander/Presentation tool and the remote control detector on the projector.
B Setting Up and Projecting Installing the Projector The distance between the lens and the screen varies depending on the size of the screen. Use the following table as a guide. Screen Setting Up and Projecting Distance between the screen and the center of the lens Unit: m (feet) Screen size (inches) 40 60 80 Minimum 1.2 1.8 2.4 Distance (3.9) (5.9) (7.9) 100 120 150 180 200 250 300 3.0 3.6 4.5 5.4 6.0 7.5 9.0 (9.8) (11.8) (14.8) (17.7) (19.7) (24.6) (29.5) Maximum 1.4 2.0 2.7 3.4 4.1 5.
Connecting the Projector When you connect the projector, make sure to: • Turn off all equipment before making any connections. • Use the proper cables for each connection. • Insert the cable plugs firmly; loose connections may increase noise and reduce performance of picture signals. When pulling out a cable, be sure to pull it out from the plug, not the cable itself Connecting with a Computer This section describes how to connect the projector to a computer.
your computer to XGA mode for the external monitor. • If you set your computer, such as a notebook type, to output the signal to both your computer’s display and the external monitor, the picture of the external monitor may not appear properly. Set your computer to output the signal to only the external monitor. To connect a Macintosh computer To connect a Macintosh computer equipped with video output connector of a type having two rows of pins, use a commercially available plug adaptor.
To connect to a video GBR/ Component output Connecting with a VCR This section describes how to connect the projector to a VCR. For more information, refer to the instruction manuals of the equipment you are connecting.
powered tilt adjuster rises and stops at the previously adjusted position. Projecting Note 2 4 When the projector is turned on, the Startup screen is projected. For details on the Startup screen, see the attached “Operating Instructions for Memory Stick” stored in the CD-ROM. 5 INPUT TILT MENU PUSH ENTER ON/STANDBY indicators Turn on the equipment connected to the projector. 4 Press the INPUT key to select the input source.
To adjust using the control panel Press f or F of the TILT key to adjust the tilt of the projector. • If “Auto Input Search” is set to “On,” the projector searches for the signals from the connected equipment and displays the input channel where the input signals are found. to lower the projector For details, see “Auto Input Search” on page 37. • The Smart APA is effective for the input signal from a computer only.
8 Adjust the size of the picture and the focus. To adjust using the Remote Commander Select the item to be adjusted by pressing the LENS key, then adjust with the M/m/
B Convenient Function Selecting the Menu Language 3 Press the MENU key. The menu appears. The menu presently selected is shown as a yellow button. Input A PICTURE SETTING You can select one of thirteen languages for displaying the menu and other on-screen displays. The factory setting is English. To change the menu language, proceed as follows: 2 Picture Mode: Standard Adjust Picture...
Next, the screen for entering the new password is displayed. (Enter the password at this screen even if you want to keep the current password.) Security Lock The projector is equipped with a security lock function. When you turn the power of the projector on, you are required to input the previously set password. If you do not input the correct password, you will not be able to project the picture. Enter new password key. Power-on cannot be performed without the password.
4 Turn the main power off and disconnect the AC power cord. The security lock is set to on, then it becomes effective. The screen for entering the password is displayed when the power is turned on the next time. Security certification When the screen for entering the password is displayed, enter the password that was set. If you fail to enter the correct password after three tries, the projector cannot be used. In this case, press the I / 1 key to turn off the power.
Key Function LASER Emits a laser beam.* G SLIDE g Changes the slides in the forward/backward direction. B Displays/cancels a black screen during the slide show. certain time even after the power cord is removed. Note However, if the unit has been on for less than 15 minutes, the fan might not begin to turn as a result of inadequate charging. In that case, follow the procedure for turning off the power as described in “Turning Off the Power” on page 25. * Also available when not using the Air Shot.
Use the arrow key (M/m/
B Adjustments and Settings Using the Menu Using the MENU 1 The menu appears. The menu presently selected is shown as a yellow button. The projector is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings. The setting items are displayed in a pop-up menu or in a sub menu. If you select an item name followed by dots (...), a sub menu with setting items appear. You can change the tone of the menu display and the menu language displayed in the on-screen menu.
4 Make the setting or adjustment on an item. • When changing the adjustment level: To increase the number, press the M or , key. To decrease the number, press the m or < key. Press the ENTER key to restore the previous screen. • When changing the setting: Press the M or m key to change the setting. Press the ENTER or < key to restore the previous screen. When setting the Menu Language, see “Selecting the Menu Language” on page 26. To clear the menu Press the MENU key.
The PICTURE SETTING Menu Adjust Picture...Menu Items When the video signal is input PICTURE SETTING Video ADJUST PICTURE The PICTURE SETTING menu is used for adjusting the picture or volume. Items that cannot be adjusted depending on the input signal are not displayed in the menu. Contrast: Brightness: Color: Hue: Sharpness: C o l o r Te m p . : S t a n d a rd 80 50 50 50 Middle Low For details on the unadjustable items, see page 52.
Sharpness Selects the picture sharpness from among “High,” “Middle” and “Low.” The “High” setting makes the picture sharp; the “Low” setting makes it soft. Gamma Mode Selects a gamma correction curve. Graphics: Improves the reproduction of halftones. Photos can be reproduced in natural tones. Text: Contrasts black and white. Suitable for images that contain lots of text. Color Temp. The INPUT SETTING Menu The INPUT SETTING menu is used to adjust the input signal.
Note Note that if the projector is used for profit or for public viewing, modifying the original picture by switching to the wide mode may constitute an infringement of the rights of authors or producers, which are legally protected. Adjust Signal... Menu Items (Only when the computer signal is input) INPUT SETTING Input A SIGNAL SETTING Dot Phase: H Size: Shift: 24 1504 H: 181 V: 34 key to adjust the horizontal position and the M and m key for the vertical position.
Since the data is recalled from the preset memory about the following signals, you can use these preset data by adjusting “H Size.” Make fine adjustment by adjusting “Shift.” Signal Memory No. SIZE Super Mac-2 23 1312 SGI-1 23 1320 Macintosh 19" 25 1328 Macintosh 21" 27 1456 Sony News 36 1708 PC-9821 1280 × 1024 36 1600 WS Sunmicro 37 1664 Note The SET SETTING Menu The SET SETTING menu is used for changing the settings of the projector.
• Adjust the items “Dot Phase,” “H Size” and “Shift” in the INPUT SETTING menu when you adjust the picture manually. 1) The APA (Auto Pixel Alignment) automatically adjusts “Dot Phase,” “H Size” and “Shift” in the INPUT SETTING menu for the input signal from a computer. Auto Input Search Normally set to “Off.” When set to “On,” the projector detects input signals in the following order: Input-A/ Input-B/Input-C/Video/S-Video.
pressing the MENU key for about 10 seconds when the power is on, the lock will be released and “Panel Key Lock” is automatically set to “Off.” Note The function can be controlled with the REMOTE RS-232C connector. The MENU SETTING Menu The MENU SETTING menu is used for changing the menu displays. MENU SETTING Status: L a n g u ag e : M e nu Po s i t i o n : M e nu C o l o r : Input A On English Center White A Menu Items Status (on-screen display) Sets up the on-screen display.
The INSTALL SETTING Menu The INSTALL SETTING menu is used for changing the settings of the projector. INSTALL SETTING Input-A Tilt... V Key s t o n e : Au t o Side Shot: 0 I m ag e F l i p : Off B a ck g ro u n d : Blue Te s t Pa t t e r n : Off Lamp Mode: S t a n d a rd L e n s C o n t ro l : On D i r e c t Pow e r O n : O f f High Altitude Mode: O f f S e c u r i t y L o ck : Off Side Shot Corrects the horizontal trapezoidal distortion of the picture using the < or , key on the Remote Commander.
Lamp Mode Sets the lamp brightness in the projection. High: Illuminates the projected image brightly. Standard: Reduces fan noise and power consumption. The brightness of the projected image will be lower compared with the “High” setting. The INFORMATION Menu The INFORMATION menu displays the horizontal and vertical frequencies of the input signal and the used time of the lamp. I N F O R M AT I O N Direct Power On Set to “On” if you are using a circuit breaker to turn the power on/off the entire system.
B Maintenance projector over so you can see its underside. Maintenance Note Replacing the Lamp Replace the lamp with a new one in the following case. • When the lamp has burnt out or dims • “Please replace the LAMP.” appears on the screen • The LAMP/COVER indicator lights up The lamp life varies depending on conditions of use. Be sure that the projector is stable after turning it over. 3 Open the lamp cover by loosening a screw with the Phillips screwdriver.
4 Loosen the two screws on the lamp unit with the Phillips screwdriver (1). Fold out the handle (2), then pull out the lamp unit by the handle (3). • The power will not turn on if the lamp is not secured properly. 6 Close the lamp cover and tighten a screw. 7 Turn the projector back over. 8 Connect the power cord. The ON/STANDBY indicator around the =/1 key lights in red.
Cleaning the Air Filter 4 Remove the air filter. 5 Wash the air filter with a mild detergent solution and dry it in a shaded place. 6 Attach the air filter and replace the cover. The air filter should be cleaned every 1000 hours. Remove dust from the outside of the ventilation holes with a vacuum cleaner. 1,000 hours are approximate. This value varies depending on the enviromment or how the projector is used.
Troubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem using the following instructions. If the problem persists, consult with qualified Sony personnel. Power Symptom Cause and Remedy The power is not turned on. • The power has been turned off and on with the I / 1 key at a short interval. c Wait for about 60 seconds before turning on the power (see page 25). • The lamp cover is detached. c Close the lamp cover securely (see page 41).
Picture Cause and Remedy No picture. • Cable is disconnected or the connections are wrong. c Check that the proper connections have been made (see page 20). • The connections are wrong. c This projector is compatible with a DDC2B (Digital Data Channel 2B). If your computer is compatible with a DDC, turn the projector on according to the following procedures. 1 Connect the projector to the computer. 2 Turn the projector on. 3 Start the computer. • Input selection is incorrect.
Symptom Cause and Remedy The picture is too dark. • Contrast or brightness has not been adjusted properly. c Adjust the contrast or brightness in the “Adjust Picture...” menu properly (see page 33). • The lamp has burnt or dims. c Replace the lamp with a new one (see page 41). The picture is not clear. • Picture is out of focus. c Adjust the focus (see page 25). • Condensation has occurred on the lens. c Leave the projector for about two hours with the power on.
Symptom Cause and Remedy The computer cannot be controlled with the presentation tool. • The USB cable is used. • The Air Shot is not used. c The presentation tool is designed to use with the Air Shot. Use the Remote Commander to operate the device connected via the USB cable. Others Symptom Cause and Remedy The LAMP/COVER indicator flashes. • The lamp cover or the air filter cover is detached. c Attach the cover securely (see pages 42 and 43). • The lens protector does not open due to a problem.
Message Meaning and Remedy Frequency is out of range! • This input signal cannot be projected as the frequency is out of the acceptable range of the projector. c Input a signal that is within the range of the frequency. • The resolution setting of the output signal of a computer is too high. c Set the setting of output to XGA (see page 20). Please check Input-A Signal Sel. • You have input RGB signal from the computer when “Input-A Signal Sel.” in the SET SETTING menu is set to “Component.
B Others Specifications Optical characteristics Applicable video signals 15 k RGB 50/60 Hz, Progressive component 50/60 Hz, DTV (480/60I, 575/50I, 480/60P, 575/50P, 540/60P, 720/60P, 720/50P, 1080/60I, 1080/50I), Composite video, Y/C video Speaker Monaural speaker system, 40 × 20 mm (1 5/8 × 13/16 inches), max. 1W Input/Output Video input There may be a slight difference between the actual value and the design value shown above. 1) ANSI lumen is a measuring method of American National Standard IT 7.228.
Composite sync input: 1-5 Vp-p high impedance, positive/ negative Horizontal sync input: 1-5 Vp-p high impedance, positive/ negative VD: Vertical sync input: 1-5 Vp-p high impedance, positive/ negative AUDIO: Stereo minijack (Common INPUT A/B) 500 mVrms, impedance more than 47 kilohms INPUT B Analog RGB: HD D-sub 15-pin (female) R: 0.7 Vp-p ±2 dB (75 ohms terminated) G: 0.7 Vp-p ±2 dB (75 ohms terminated) G with sync: 1 Vp-p ±2 dB sync negative (75 ohms terminated) B: 0.
Optional accessories Projector Lamp LMP-C190 (for replacement) Signal Cable SMF-402 (HD D-sub 15-pin (male) y 3 × phono type (male)) Some of the items may not be available in some areas. For details, please consult your nearest Sony office. Pin assignment INPUT A/B connector (HD D-sub 15pin, female) 1 R/R-Y 9 N.C. 2 G/Y 10 GND 3 B/B-Y 11 GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 GND 13 HD/C.
Input signals and adjustable/setting items Adjust Picture... menu Item Input signal Video or S video (Y/C) Component Video GBR Computer B&W Air Shot or Memory Stick Contrast z z z z z z Brightness z z z z z z Color z z z – – – Hue z (NTSC 3.58/ – 4.43 only) – – – – Sharpness z z z – z – z – z Gamma Mode – – z* Color Temp. z z z z z z Volume z z z z z z z : Adjustable/can be set – : Not adjustable/cannot be set *: Preset memory no.
Preset signals Memory Preset signal No. fH (kHz) fV (Hz) 15.734 SIZE 1 Video 60 Hz 2 Video 50 Hz 50 Hz 15.625 50.000 3 480/60i 480/60i 15.734 59.940 S on G/Y or Composite Sync 4 575/50i 575/50i 15.625 50.000 S on G/Y or Composite Sync 5 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 33.750 60.000 6 640 × 350 VGA mode 1 31.469 70.086 7 60 Hz Sync 59.940 H-pos, V-neg 800 VGA VESA 85 Hz 37.861 85.080 H-pos, V-neg 832 PC-9801 Normal 24.823 56.416 H-neg, V-neg 848 9 VGA mode 2 31.
Memory Preset signal No. fH (kHz) fV (Hz) Sync SIZE 1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 60.000 60.000 H-pos, V-pos 1800 SXGA VESA 75 Hz 75.000 75.000 H-pos, V-pos 1728 1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz 46.433 86.872 H-pos, V-pos 1696 35 SGI-5 53.316 50.062 S on G 1680 36 SXGA VESA 60 Hz 63.974 60.013 H-pos, V-pos 1696 37 SXGA VESA 75 Hz 79.976 75.025 H-pos, V-pos 1688 1476 32 33 34* 38 SXGA VESA 85 Hz 91.146 85.024 H-pos, V-pos 43 480/60p 480/60p (Progressive component 31.470 60.
Warning on power connection Use the supplied power cord when you use the projector in your country. Otherwise, use a proper power cord meeting the following specification.
Installation Diagram Floor Installation (Front Projection) Distance between the front of the cabinet and the center of the lens Front of the cabinet Wall Front of the lens 17.4 x (11/16 ) Center of the screen c b Center of the lens Floor a Unit : mm (inches) This section describes the examples of installing the projector on a desk, etc. See the chart on page 57 concerning the installation measurements. The alphabetical letters in the illustration indicate the distances below.
Unit: mm (inches) SS 40 60 80 100 120 N 1160 (453/4) 1760 (693/8) 2360 (93) 2970 (117) 3570 4470 5380 5980 7490 (1405/8) (1761/8) (2117/8) (2351/2) (295) M 1350 (531/4) 2040 (803/8) 2740 (108) 3440 4140 5180 (1351/2) (1631/8) (204) b x-237 (x-93/8) x-356 (x-14) x-474 x-593 x-711 (x-183/4) (x-233/8) (x-28) c x-299 x-417 x-536 x-654 x-773 x-951 x-1129 x-1247 x-1543 x-1840 (x-117/8) (x-161/2) (x-211/8) (x-257/8) (x-301/2) (x-371/2) (x-441/2) (x-491/8) (x-607/8) (x-721/2) a 150 x-889 (x
Ceiling Installation (Front Projection) a' Center of the lens 46.1 (17/8) 21.4 ( 27/32) 3.7 (5/32) 56.7 (21/4) 81.8 (31/4) Center of the screen 82.2 (31/4) Center of the Projector Holes for mounting a projector suspension support 104.
Unit: mm (inches) SS a’ 40 N 60 80 100 1260 1860 2470 3070 (495/8) (731/4) (973/8) (121) 120 150 180 3670 4580 5480 (1445/8) (1803/8) (2157/8) M 1450 2140 2840 3540 4240 (571/8) (843/8) (1117/8) (1391/2) (167) 5280 (208) 6330 (2491/4) 200 250 300 6090 (2397/8) 7600 (2991/4) 9100 (3583/8) 7030 8770 (27613/16) (3453/8) 10520 (4141/4) x b+293 b+411 b+530 b+649 b+767 b+945 b+1123 b+1241 b+1538 b+1834 (b+115/8) (b+161/4) (b+207/8) (b+255/8) (b+301/4) (b+371/4) (b+441/4) (b+487/8) (b+605/8
“Side Shot” and “V Keystone” Adjustments With “Side Shot” (horizontal keystone adjustment) provided for the projector, you can project the picture from the side of the screen. When projecting with “Side Shot” adjustment only, you can adjust the horizontal distortion of the screen using “Side Shot” to the maximum. When projecting with both “Side Shot” and “V Keystone” (vertical keystone adjustment), you can adjust the vertical ( ) and horizontal ( ) distortion of the screen.
Input signals Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC, Air Shot, Memory Stick a b a=0 0 +/–20 a≠0 or b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 or b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 or b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–14 a≠0 or b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 Notes • If “V Keystone” is set to “Auto,” the “Side Shot” adjustment area may be narrow.
Dimensions Front Center of the projector 81.8(3 1/4) 140.5(5 5/8) 61.9(2 1/2) Remote control detector 34.4(1 3/8) 82.2(3 1/4) 6(1/4) 92.6(3 3/4) Center of the lens 245.8(9 3/4) 328(13) Right side 220.8(8 3/4) 7/16) 217.3(8 5/8) 36.2(1 Center of the lens 61.9(2 1/2) 21(27/32) 76.1(3) 93.9(3 3/4) 15(19/32) 20.1(13/16) 23.7(15/16) 47.1(1 7/8) 47.1(1 17.4(11/16) 57.4(2 3/8) 71.9(2 7/8) 18.6(3/4) Hole for security lock 39.5(1 9/16) 146.4(5 7/8) 256.3(10 1/8) 28 245.
23.5 (15/16) 35.3 (1 7/16) 5 (7/32) 81.2(3 1/4) 4.5(3/16) Left side 20.3 (13 /16) 244(9 5/8) Projector suspension support mounting surface Bottom Center of the lens Center of the projector 127.7(5 1/8) 144.5(5 3/4) 79.4(3 1/4) 56.9(2 1/4) 71.4(2 7/8) 119.2(4 3/4) 5.2(7/32) Others 120.4(4 3/4) 97.4(3 7/8) 41.5 (1 11/16) 56.7(2 1/4) 46.1(1 7/8) 104.5(4 1/8) 144.3(5 3/4) 195.2(7 3/4) 217.6(8 5/8) 6.8(9/32) 45(1 13/16) 223.7(8 7/8) 205.1(8 1/8) 240.3(9 1/2) 283.8(11 1/4) 24.
Index A Adjusting memory of the settings 32 the picture ...................33 the picture size/shift ...35 Air filter .........................43 Auto Input Search ..........37 B Background ....................39 Brightness ......................33 C Color ..............................33 Color System ..................37 Color Temp. ...................34 Connections computer .....................20 VCR ............................22 Contrast ..........................33 D Digital Zoom function ....
W Wide Mode .....................
AVERTISSEMENT Cette étiquette est apposée au dos de la télécommande. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
Table des matières Généralités Fonction pratique Précautions .........................................5 Sélection de la langue de menu ....... 25 Remarques sur l’installation ............... 6 Verrou. antivol ................................. 26 Installation déconseillée ............... 6 Positions déconseillées ................. 7 Utilisation à haute altitude ............ 7 Manuels fournis .................................. 8 Autres fonctions ............................... 27 Caractéristiques ....
Entretien Entretien ........................................... 40 Remplacement de la lampe ........ 40 Nettoyage du filtre à air .............. 41 Dépannage ....................................... 43 Messages d’avertissement .......... 47 Messages de précaution .............. 47 Divers Spécifications ................................... 48 Schéma d’installation ....................... 55 Installation au plancher (projection frontale) ...........................
B Généralités Précautions Sécurité • Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire. • Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes fluorescentes de façon à éviter une altération du rapport de contraste. • Couvrez les fenêtres qui font face à l’écran au moyen de rideaux opaques.
• Nettoyez le filtre à intervalles réguliers. Projecteur LCD • Le projecteur LCD est fabriqué selon une technologie de fabrication de haute précision. Il est cependant possible que de petits points noirs ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent continuellement sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Remarques sur l’installation Installation déconseillée N’installez pas le projecteur dans les conditions suivantes.
Très poussiéreux, extrêmement enfumé raccourcir excessivement la durée de service de la lampe. Dégagez les orifices de ventilation Généralités Évitez d’installer l’appareil dans un endroit très poussiéreux ou extrêmement enfumé. Autrement, le filtre à air se bouchera, ce qui risque de causer un dysfonctionnement sur l’appareil ou de l’endommager. La température interne de l’appareil risque de s’élever si la poussière empêche l’air de passer par le filtre. Nettoyez le filtre régulièrement.
distances entre l’écran et le projecteur ou certains grossissements du zoom. Ceci n’est pas une anomalie du projecteur. Manuels fournis Noms des manuels Ce fichier d’aide explique la configuration des fenêtres de PROJECTOR STATION for Presentation et la façon d’utiliser ce logiciel. Remarque Adobe Acrobat Reader 5.0 ou plus récent doit être installé pour que vous puissiez lire le mode d’emploi qui se trouve sur le CD-ROM fourni. Les manuels suivants sont fournis avec cet appareil.
Pour plus d’informations sur la fonction Air Shot, consultez le « Mode d’emploi d’Air Shot » et « Aide de PROJECTOR STATION for Air Shot » sur le CD-ROM fourni. Pour plus d’informations, consultez le « Mode d’emploi de Memory Stick » et « PROJECTOR STATION for Presentation » dans Aide. Outil de présentation avec pointeur laser L’outil de présentation fourni vous permet d’utiliser un pointeur laser ou de passer à la page précédente ou suivante dans le cadre de vos présentations Air Shot.
Fonction de sécurité Verrouillage antivol Cette fonction permet d’empêcher l’affichage de l’image sur l’écran si le mot de passe spécifié n’est pas saisi lors de la mise sous tension du projecteur. Verrouillage des touches Cette fonction verrouille toutes les touches d’opération du panneau de commande du projecteur, mais permet d’utiliser celles de la télécommande. Elle prévient le mauvais fonctionnement du projecteur. ........................................................................................
4 Capteur de télécommande avant Emplacement et fonction des commandes 5 Orifices de ventilation (sortie d’air) 6 Témoin d’accès Face supérieure/avant/ gauche Généralités S’allume lors de l’accès au Memory Stick. Ne retirez pas le Memory Stick lorsque le témoin d’accès est allumé. 7 Fente de Memory Stick 1 5 2 3 4 6 7 8 9 q; Face arrière/droite/inférieure Permet d’insérer le Memory Stick. N’insérez jamais autre chose qu’un Memory Stick dans cette fente.
qg Orifices de ventilation (prise d’air)/Couvercle du filtre à air Panneau de commande Remarques • Ne placez rien à proximité des orifices de ventilation sous peine de provoquer une surchauffe interne. • Ne placez pas la main ou un objet à proximité des orifices de ventilation sous peine de provoquer une surchauffe. • Pour assurer des performances optimales, nettoyez le filtre à air toutes les 1000 heures.
environ 60 secondes après la mise hors tension. Pour plus d’informations sur l’indicateur I/1, voir page 24. 3 Touche INPUT Pour plus d’informations, voir « Projection » à la page 22. 5 Touche MENU Permet d’afficher le menu sur écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire disparaître le menu. 6 Touche ENTER/touches fléchées (f/F/g/G) Saisissez les réglages des paramètres dans les menus. Sélectionnez le menu ou effectuez divers réglages.
1 Connecteur INPUT A (HD D-sub à 15 broches, femelle) Pour l’entrée d’un signal d’ordinateur, d’un signal vidéo GBR, d’un signal de composant ou d’un signal DTV, suivant l’équipement à raccorder. Se raccorde au connecteur de sortie d’un appareil avec le câble fourni ou un câble en option. Pour plus d’informations, voir « Raccordement à un ordinateur » à la page 19 et « Raccordement à un magnétoscope » à la page 21. 2 Prise AC IN Permet de brancher le cordon d’alimentation fourni.
wa COMMAND OFF ON PIC PJ NETWORK MUTING AUDIO INPUT TILT/KEYSTONE LENS VOLUME APA MENU/ TAB FREEZE AIR SHOT qg qf 8b qd qs 1 2 3 4 5 6 7 8a ENTER R CLICK RESET/ ESCAPE D ZOOM 1 2 3 8c 9 q; FUNCTION RM-PJM15 PROJECTOR RM-PJM17 qa 1 Touche I / 1 (marche/veille) 2 Touches MUTING Coupent l’image et le son. • PIC : Coupe l’image. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire réapparaître l’image.
qa Support à courroie Pour fixer une courroie. qs Touche RESET/ESCAPE Mise en place des piles 1 Fonctionne comme une touche RESET (réinitialisation). Permet de réinitialiser un paramètre à sa valeur d’usine ou de ramener une image agrandie à sa taille initiale. Cette touche est active lorsque le menu ou un paramètre est affiché à l’écran. Ouvrez le couvercle en appuyant dessus et en le faisant glisser, puis posez deux piles AA (R6) (fournies) en respectant les polarités.
Outil de présentation Mise en place des piles Généralités Lorsque vous projetez l’image avec Air Shot, vous pouvez commander le fichier de présentation créé avec Microsoft PowerPoint. 1 LASER 2 SLIDE Ouvrez le couvercle (2) avec une pièce de monnaie (1) et retirez le logement à piles (3). Insérez les deux piles AAA (R03) en respectant les polarités. 3 B 4 1 Émetteur laser 2 Touche LASER Un faisceau laser est émis par l’émetteur laser tant que vous maintenez la pression sur cette touche.
B Installation et projection Installation du projecteur La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme guide.
Raccordement du projecteur Lors du raccordement du projecteur : Cette section explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur. Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’ordinateur. Pour raccorder un ordinateur Côté droit AUDIO INPUT A Installation et projection • Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. • Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. • Branchez correctement les fiches des câbles.
Nous vous recommandons, toutefois, de régler le mode de sortie de votre ordinateur sur XGA pour un moniteur externe. • Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable, par exemple) pour qu’il envoie le signal à la fois vers l’écran de l’ordinateur et un moniteur externe, il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement sur le moniteur externe. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il n’envoie le signal qu’au moniteur externe. Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’ordinateur.
Pour le raccordement à une sortie vidéo GBR/composant Raccordement à un magnétoscope Côté droit Cette section explique comment raccorder le projecteur à un magnétoscope. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’equipement à raccorder. AUDIO INPUT A INPUT B VIDEO IN S VIDEO Pour le raccordement au connecteur de sortie vidéo ou S-vidéo.
s’arrête sur la position de réglage précédente. Projection Remarque 2 4 Lorsque vous allumez le projecteur, l’écran d’image de lancement est projeté. Pour plus d’informations sur l’écran d’image de lancement, voir le « Mode d’emploi pour Memory Stick » sur le CD-ROM. 5 INPUT TILT MENU PUSH ENTER Indicateur ON/STANDBY 6 Capteur de télécommande arrière 3 Mettez l’équipement raccordé au projecteur sous tension. 4 Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la source d’entrée.
SHOT de la télécommande. L’emplacement d’Air Shot ou l’emplacement du Memory Stick s’affiche à l’écran. • Si « Rech. ent. auto. » est sur « On », le projecteur recherche les signaux de l’équipement raccordé et affiche le canal d’entrée où ils se trouvent. Pour régler avec le panneau de commande Appuyez sur f ou F de la touche TILT pour régler l’inclinaison du projecteur. pour abaisser le projecteur Pour plus d’informations, voir « Rech. ent. auto. » à la page 36.
Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. 7 8 Remarque Le message disparaît si vous appuyez sur une touche autre que I / 1 ou si vous n’appuyez sur aucune touche pendant cinq secondes. Réglez la distorsion trapézoïdale horizontale ( ) de l’image avec « Side Shot ». Pour régler avec la télécommande Appuyez sur la touche TILT/ KEYSTONE de la télécommande pour afficher le menu Side Shot (distorsion trapézoïdale horizontale/correction de Trapèze H) et régler l’inclinaison à l’aide des touches M/m/
B Fonction pratique Sélection de la langue de menu 3 Appuyez sur la touche MENU. Le menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est indiqué comme un bouton jaune. Input A PICTURE SETTING Vous pouvez sélectionner l’une des treize langues de menu et d’affichage sur écran. La langue par défaut est l’anglais. Pour changer la langue de menu, procédez comme suit : 2 Picture Mode: Standard Adjust Picture...
Le menu disparaît automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pendant une minute. L’écran pour la saisie du nouveau mot de passe s’affiche. (Saisissez le mot de passe sur cet écran même si vous désirez conserver le mot de passe actuel.) Verrou. antivol Saisissez le nouveau mot de passe. Le projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage antivol. Lorsque vous mettez le projecteur sous tension, vous devez saisir le mot de passe spécifié.
4 Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. La fonction de verrouillage antivol prend effet après son activation. L’écran pour la saisie du mot de passe s’affiche lorsque vous mettez le projecteur sous tension la fois suivante. Authentification antivol Lorsque l’écran de saisie du mot de passe s’affiche, saisissez le mot de passe spécifié. Si vous ne saisissez pas le mot de passe correct après trois tentatives, le projecteur ne peut plus être utilisé.
Commander l’ordinateur à l’aide de l’outil de présentation fourni (lors de l’utilisation d’Air Shot) En utilisant Air Shot pour projeter l’image depuis un ordinateur, vous pouvez effectuer certaines commandes de diaporama à l’aide de l’outil de présentation fourni. Les touches suivantes de l’outil de présentation sont disponibles. Touche Fonction LASER Émet un faisceau laser.* G SLIDE g Permet de changer le sens de défilement du diaporama.
L’icône de zoom numérique apparaît au centre de l’image. Icône de zoom numérique 2 Déplacez l’icône sur le point de l’image à agrandir. Utilisez la touche fléchée (M/m/
B Réglages et paramétrages à l’aide du menu Utilisation du menu 1 Le menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est indiqué comme un bouton jaune. Le projecteur est equipé d’un menu sur écran permettant d’effectuer divers réglages et paramétrages. Les paramètres s’affichent sur un menu contextuel ou sur un sous-menu. Lorsque vous sélectionnez une option de menu suivie de points de suspension (...), un sous-menu avec des paramètres s’affiche.
4 Effectuez le réglage ou le paramétrage pour l’option de menu. • Pour changer le niveau de réglage : Pour augmenter la valeur, appuyez sur la touche M ou ,. Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche m ou <. Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à l’écran précédent. • Pour modifier le paramètre : Appuyez sur la touche M ou m pour modifier le paramètre. Appuyez sur la touche ENTER ou < pour revenir à l’écran précédent.
Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE Réglez l’image... Options de menu Avec une entrée de signal vidéo PARAMÉTRAGE DE L'IMAGE Le menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE permet de régler l’image ou le volume. Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés en fonction du signal d’entrée n’apparaissent pas dans le menu. Pour plus d’informations sur les paramètres ne pouvant pas être réglés, voir à la page 51. PARAMÉ TRAGE DE L'IMAGE Entrée A M o d e d ' i m ag e : S t a n d a rd R é g l e z I ' i m ag e . . .
tons d’image sont verdâtres. Plus la valeur de réglage est faible, plus les tons d’image sont violacés. Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE Netteté Permet de choisir la netteté d’image « Haut », « Moyen » ou « Bas ». L’option « Haut » augmente le piqué de l’image ; l’option « Bas » rend l’image plus douce. Mode gamma Permet de sélectionner une courbe de correction gamma. Graphique : Améliore la reproduction des demi-teintes. Les photos peuvent être reproduites avec des tons naturels.
Remarque Notez que si vous utilisez le projecteur à des fins lucratives ou pour une projection publique, la modification de l’image originale par la sélection d’un mode large peut porter atteinte aux droits des auteurs ou producteurs qui sont protégés légalement. Réglez le signal...
dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE, ces réglages sont mémorisés dans le projecteur. Lorsque toutes les 20 mémoires utilisateur sont occupées, les nouvelles données sont enregistrées par-dessus les données de la mémoire la plus ancienne. Pour déterminer si un signal a été préprogrammé en mémoire, voir le tableau à la page 52. Pour les signaux ci-dessous, les données sont rappelées depuis la mémoire de présélection. Vous pouvez utiliser ces données en réglant « Amplification H ».
• Pour certains types de signaux d’entrée, il se peut que le réglage de l’image ne s’effectue pas correctement. • Lors du réglage manuel de l’image, réglez les paramètres « Phase des points », « Amplification H » et « Déplacement » dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE. 1) La fonction APA (alignement automatique des pixels) règle automatiquement les paramètres « Phase des points », « Amplification H » et « Déplacement » du menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE en fonction du signal d’entrée de l’ordinateur. Rech. ent. auto.
vous désirez faire l’obscurité complète ou si le logo allumé vous gêne, placez ce paramètre sur « Off ». Menu RÉGLAGE DE MENU Verr touches Permet de verrouiller toutes les touches du panneau de commande (supérieur et latéral) du projecteur pour que ce dernier soit commandé uniquement par la télécommande. Pour verrouiller les touches du panneau de commande, placez le paramètre sur « On ».
Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION automatique de Trapèze V ne permette pas de corriger parfaitement la distorsion trapézoïdale. Side Shot Le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION permet de modifier les paramètres du projecteur. RÉGLAGE D'INSTALLATION I n cl i n a i s o n . . . Tr a p è z e V: Side Shot: Symétrie: Arrière-plan: Mire d'essai: Mode de lampe: Cde objectif: Alim. directe: Mode haute altit.: Ve r ro u .
Si vous ne désirez pas afficher une mire d’essai, placez le paramètre sur « Off ». Mode de lampe Permet de régler la luminosité de la lampe pour la projection. Haut : L’image projetée est lumineuse. Standard : Réduit le bruit du ventilateur et la consommation électrique. La luminosité de l’image projetée est inférieure à celle de l’option « Haut ». Menu INFORMATIONS Le menu INFORMATIONS affiche les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée et la durée d’utilisation de la lampe.
B Entretien Entretien 2 Remplacement de la lampe Placez une feuille de protection (textile) sous le projecteur. Retournez le projecteur à l’envers de façon que sa face inférieure soit visible. Remarque Remplacez la lampe par une neuve dans les cas suivants : • Lorsque la lampe a grillé ou perdu de sa luminosité • Lorsque « Remplacer la lampe. » s’affiche à l’écran • Lorsque l’indicateur LAMP/COVER s’allume La durée de vie de la lampe dépend des conditions d’utilisation.
4 Desserrez les deux vis du bloc de lampe à l’aide du tournevis cruciforme (1). Rabattez la poignée (2), puis retirez le bloc de lampe en le prenant par la poignée (3). • Le projecteur ne se met pas sous tension si la lampe n’est pas correctement installée. 6 Refermez le couvercle de la lampe et serrez une vis. 7 Remettez le projecteur à l’endroit. 8 Branchez le cordon d’alimentation. Poignée L’indicateur ON/STANDBY autour de la touche I/1 s’allume en rouge.
1 Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2 Placez une feuille de protection (textile) sous le projecteur et retournez le projecteur à l’envers. 3 Retirez le couvercle du filtre à air. 4 Retirez le filtre à air. 5 Lavez le filtre à air au moyen d’une solution détergente neutre et faites-le sécher dans un endroit à l’ombre. 6 Réinstallez le filtre et remettez le couvercle en place.
Dépannage Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la cause et remédiez au problème comme il est indiqué ci-dessous. Si le problème persiste, consultez le service après-vente Sony. Alimentation Symptôme Cause et remède Le projecteur ne se met pas • Le projecteur a été mis hors et sous tension à brefs intervalles à sous tension. l’aide de la touche I / 1. c Attendez environ 60 secondes avant de mettre le projecteur sous tension (voir à la page 24).
Image Symptôme Cause et remède Pas d’image. • Un câble est débranché ou les raccordements sont mal effectués. c Assurez-vous que les raccordements ont été correctement effectués (voir à la page 19). • Les raccordements sont mal effectués. c Ce projecteur est compatible avec DDC2B (Digital Data Channel 2B). Si votre ordinateur est compatible avec DDC, mettez le projecteur sous tension en procédant comme suit : 1 Raccordez le projecteur à l’ordinateur. 2 Mettez le projecteur sous tension.
Symptôme Cause et remède L’image est trop sombre. • Le contraste ou la luminosité ne sont pas correctement réglés. c Réglez correctement contraste ou lumière dans le menu « Réglez l’image... » (voir à la page 32). • La lampe est grillée ou a perdu de sa luminosité. c Remplacez la lampe par une neuve (voir à la page 40). L’image n’est pas nette. • La mise au point de l’image est incorrecte. c Réglez la mise au point de l’image (voir à la page 24). • De la condensation s’est formée sur l’objectif.
Symptôme Cause et remède La commande de l’ordinateur avec la télécommande n’est pas possible. • Le câble USB n’est pas raccordé. • La fonction Air Shot n'est pas utilisée. c Raccordez le projecteur à l’ordinateur à l’aide du câble USB. • Vous utilisez Air Shot. c Lorsque vous utilisez Air Shot, il n’est pas possible de commander l’ordinateur avec la télécommande. La commande de l’ordinateur avec l’outil de présentation n’est pas possible. • Le câble USB est utilisé.
Messages d’avertissement Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. Message Signification et remède Surchauffe! Possible utilisé en haute altitude. Passer en mode haute altitude? Oui V Non v • La température à l’intérieur du projecteur est trop élevée. c Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou supérieure, placez « Mode haute altit. » sur « On » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION (voir à la page 39).
B Divers Spécifications Caractéristiques optiques Système de projection Système de projection à 3 panneaux LCD, 1 objectif Panneau LCD Panneau XGA 0,79 po, 2 360 000 pixels environ (786 432 pixels × 3) Objectif Objectif à zoom 1,2 fois (motorisé) f 23,5 à 28,2 mm/F1,6 à 1,78 Lampe 190 W UHP Dimensions de l’image projetée 40 à 300 pouces (mesuré en diagonale) Intensité lumineuse Lumen ANSI1) 3000 lm (Lorsque Mode de lampe est sur « Haut ») Distance de projection (Lors d’une installation au plancher) Lors de
Réglementation de sécurité UL60950, cUL (CSA n° 60950), FCC Classe B, IC Classe B, DEMKO (EN60950), CE (LVD, EMC), C-Tick Laser Type de faisceau laser Classe 2 Longueur d’ondes 640 nm - 660 nm Sortie 1 mW Généralités 328 × 92,6 × 283,8 mm (13 × 3 3/4 × 11 1/4 pouces) (l/h/p) (sans les pièces de projection) Poids 3,8 kg environ (8 li. 6 onces) Alimentation 100 à 240 V CA, 2,8 à 1,2 A, 50/60 Hz Consommation électrique Max.
Étiquette de sécurité (1) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Affectation des broches Connecteur d’entrée INPUT A/B (HD D-sub à 15 broches, femelle) Accessoires en option Lampe pour projecteur LMP-C190 (pour remplacement) Câble de signal SMF-402 (HD D-sub à 15 broches (mâle) y 3 × type Cinch (mâle)) Il est possible que certains de ces accessoires ne soient pas disponibles dans certaines régions. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Sony.
Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables Menu Réglez l’image... Paramètre Signal d’entrée Video ou S Video (Y/C) Composant Video GBR Ordinateur B&W Air Shot ou Memory Stick Contraste z z z z z z Lumière z z z z z z Couleur z z z – – – Teinte z (NTSC 3.58/ – 4.43 seulement) – – – – Netteté z z z – z – Mode gamma – – z* z – z Temp.
Signaux préprogrammés N° de Signal préprogrammé mémoire fH (kHz) fV (Hz) 1 Vidéo 60 Hz 15,734 2 Vidéo 50 Hz 50 Hz 15,625 50,000 3 480/60i 480/60i 15,734 59,940 Synchro S sur G/ Y ou composite 4 575/50i 575/50i 15,625 50,000 Synchro S sur G/ Y ou composite 5 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 33,750 60,000 6 640 × 350 Mode VGA 1 31,469 70,086 H-pos, V-nég 800 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos, V-nég 832 PC-9801 Normal 24,823 56,416 H-nég, V-nég 848 7 8 640 × 400 TAILLE
N° de Signal préprogrammé mémoire fH (kHz) fV (Hz) Synchro TAILLE H-pos, V-pos 1800 1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 60,000 SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos, V-pos 1728 1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz 46,433 86,872 H-pos, V-pos 1696 35 SGI-5 53,316 50,062 S sur G 1680 36 SXGA VESA 60 Hz 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1696 37 SXGA VESA 75 Hz 79,976 75,025 H-pos, V-pos 1688 1476 32 33 34* 38 60,000 SXGA VESA 85 Hz 91,146 85,024 H-pos, V-pos 43 480/60p 480/60p (composante progressi
Avertissement pour le raccordement secteur Utilisez le cordon d’alimentation fourni lorsque vous utilisez le projecteur dans votre pays.
Schéma d’installation Installation au plancher (projection frontale) Distance entre l’avant du châssis et le centre de l’objectif Avant du châssis Mur Avant de l’objectif 17,4 (11/16) x Centre de l’écran Centre de l’objectif c b Plancher a Unité : mm (pouces) Cette section donne des exemples d’installation du projecteur sur un bureau, etc. Divers Voir le tableau à la page 56 pour les mesures qui s’appliquent à l’installation.
Unité : mm (pouces) SS 40 60 80 100 120 N 1160 (453/4) 1760 (693/8) 2360 (93) 2970 (117) 3570 4470 5380 5980 7490 (1405/8) (1761/8) (2117/8) (2351/2) (295) M 1350 (531/4) 2040 (803/8) 2740 (108) 3440 4140 5180 (1351/2) (1631/8) (204) b x-237 (x-93/8) x-356 (x-14) x-474 x-593 x-711 (x-183/4) (x-233/8) (x-28) c x-299 x-417 x-536 x-654 x-773 x-951 x-1129 x-1247 x-1543 x-1840 (x-117/8) (x-161/2) (x-211/8) (x-257/8) (x-301/2) (x-371/2) (x-441/2) (x-491/8) (x-607/8) (x-721/2) a 150 x-889
Installation au plafond (projection frontale) Orifices pour le montage d’un support de suspension pour projecteur Centre de l’objectif 3,7 (5/32) 56,7 (21/4) 81,8 (31/4) Centre de l’écran 82,2 (31/4) Centre du projecteur 46,1 (17/8) 21,4 ( 27/32) a' 104,5 (41/8) Plafond b LAMP/COVER MONITOR AUDIO REMOTE RS-232C OUTPUT VIDEO TEMP/FAN x S VIDEO Centre de l’objectif AUDIO POWER STANDBY SIDE SHOT VIDEO IN INPUT A AUDIO INPUT B ZOOM FOCUS Avant du châssis Centre de l’objectif Orifices
Unité : mm (pouces) SS a’ 40 N 60 80 100 1260 1860 2470 3070 (495/8) (731/4) (973/8) (121) 120 150 180 3670 4580 5480 (1445/8) (1803/8) (2157/8) M 1450 2140 2840 3540 4240 (571/8) (843/8) (1117/8) (1391/2) (167) 5280 (208) 6330 (2491/4) 200 250 300 6090 (2397/8) 7600 (2991/4) 9100 (3583/8) 7030 8770 (27613/16) (3453/8) 10520 (4141/4) x b+293 b+411 b+530 b+649 b+767 b+945 b+1123 b+1241 b+1538 b+1834 (b+115/8) (b+161/4) (b+207/8) (b+255/8) (b+301/4) (b+371/4) (b+441/4) (b+487/8) (b+605
Réglages de « Side Shot » et « Trapèze V » Avec le « Side Shot » (réglage trapézoïdal horizontal) fourni avec le projecteur, vous pouvez projeter l’image sans placer ce dernier directement devant l’écran. Lors de la projection avec « Side Shot » seulement, vous pouvez régler la distorsion horizontale de l’écran en réglant « Side Shot » sur la valeur maximale. Lors de la projection avec à la fois « Side Shot » et « Trapèze V », vous pouvez ajuster la distorsion verticale ( ) et horizontale ( ) de l’écran.
Signaux d’entrée Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC, Air Shot, Memory Stick a b a=0 0 +/–20 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–14 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 Remarques • Si « Trapèze V » est réglé sur « Auto », il se peut que la plage de réglage de « Side Shot » soit réduite.
Dimensions Avant Centre du projecteur 81,8(3 1/4) 140,5(5 5/8) 61,9(2 1/2) Capteur de télécommande 34,4(1 3/8) 82,2(3 1/4) 6(1/4) 92,6(3 3/4) Centre de l’objectif 245,8(9 3/4) 328(13) Côté droit 220,8(8 3/4) 36,2(1 7/16) 217,3(8 5/8) 61,9(2 1/2) 76,1(3) 76.1(3) 93,9(3 3/4) 15(19/32) 47.1 47,1(1 47.
23,5 (15/16) 35,3 (1 7/16) 5 (7/32) 81,2(3 1/4) 4,5(3/16) Côté gauche 20,3 (13 /16) 244(9 5/8) Surface de montage du support de suspension pour projecteur Face inférieure Centre du projecteur 81,8(3 1/4) 127,7(5 1/8) 79,4(3 1/4) 56,9(2 1/4) 71,4(2 7/8) 119,2(4 3/4) 5,2(7/32) 120,4(4 3/4) 97,4(3 7/8) 41,5 (1 11/16) 56,7(2 1/4) 46,1(1 7/8) 104,5(4 1/8) 144,3(5 3/4) 195,2(7 3/4) 217,6(8 5/8) 6,8(9/32) 45(1 13/16) 223,7(8 7/8) 205,1(8 1/8) 240,3(9 1/2) 283,8(11 1/4) 24,2(31/32) 144
Index A Accessoires en option .....50 Accessoires fournis ........49 Affectation des broches ..50 Alimentation mise sous tension ........22 Amplification H ..............34 APA intelligent ...............35 Arrière-plan ....................38 C Cde objectif ....................39 Connecteur INPUT A/B affectation des broches ................50 Connecteur USB .............19 Consommation électrique en mode de veille .........36 Contraste .........................32 Convert. Fréq. .................
T Taille d’écran ...........18, 48 Teinte .............................32 Télécommande ...............14 capteur de télécommande arrière ..................11 capteur de télécommande avant ....................11 emplacement et fonction des commandes ...14 Temp. couleur ................33 Trapèze V .......................38 V Verr touches ...................37 Verrou. antivol ...............39 Volume ...........................
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado. La toma de corriente debe encontrarse cerca del equipo y ser de fácil acceso.
Contenido Introducción Función útil Precauciones ....................................... 5 Selección del idioma del menú ........ 25 Notas sobre la instalación .................. 6 Bloq. seguridad ................................ 26 Instalación inadecuada ................. 6 Condiciones inadecuadas .............7 Uso en altitudes elevadas .............7 Acerca de los manuales que se suministran .........................................8 Otras funciones ................................
Mantenimiento Mantenimiento ................................. 40 Sustitución de la lámpara ........... 40 Limpieza del filtro de aire .......... 42 Solución de problemas ..................... 43 Mensajes de aviso ...................... 47 Mensajes de precaución ............. 47 Otros Especificaciones ............................... 48 Diagrama de instalación ................... 55 Instalación en el suelo (proyección frontal) ............................ 55 Instalación en el techo (proyección frontal) .....
B Introducción Precauciones Seguridad Prevención del calentamiento interno Después de desactivar la alimentación con la tecla I / 1, no desconecte la unidad de la toma mural mientras el ventilador de refrigeración esté en funcionamiento. Precaución La unidad está equipada con orificios de ventilación de aspiración y de escape. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que si lo hace puede producirse un recalentamiento interno, causando el deterioro de la imagen o daños al proyector.
Notas sobre la instalación Calor y humedad excesivos Instalación inadecuada No instale el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños al proyector. Ventilación escasa • Evite instalar la unidad en lugares en los que la temperatura o la humedad sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja. • Para evitar que se condense humedad, no instale la unidad en lugares en los que la temperatura pueda aumentar rápidamente.
Con mucho polvo o humo excesivo Condiciones inadecuadas No emplee el proyector en las siguientes condiciones. Unidad en posición vertical Evite utilizar la unidad en posición vertical apoyada en un lateral. Pueden producirse fallos de funcionamiento. Inclinación de la unidad a la izquierda o a la derecha Evite inclinar la unidad hasta un ángulo de 15°, así como instalarla en cualquier lugar que no sea sobre el suelo o suspendida del techo.
Acerca de los manuales que se suministran Nombres de los manuales Con esta unidad se suministran los manuales siguientes. Instrucciones de funcionamiento (este manual) Las Instrucciones de funcionamiento describen la instalación y el funcionamiento de esta unidad. Instrucciones de funcionamiento del Memory Stick (contenidas en el CDROM) Estas instrucciones de funcionamiento describen cómo ver diapositivas utilizando los archivos almacenados en el Memory Stick.
Características Brillo elevado y gran calidad de imagen Alta calidad de imagen Tres paneles XGA de 0,79 pulgadas y muy alta apertura, con matriz de teleobjetivos de aproximadamente 790.000 píxeles, ofrecen una resolución de 1024 x 768 puntos (horizontal/vertical) para la entrada RGB y 750 líneas de TV horizontales para la entrada de vídeo. Variedad de presentaciones en red Función Air Shot La función Air Shot permite transmitir datos desde un ordenador hasta el proyector mediante una red LAN inalámbrica.
Side Shot El proyector es compatible con la función Side Shot (función de corrección trapezoidal horizontal), que permite proyectar desde un lateral de la pantalla. La disponibilidad para la instalación se amplía. Función Off & Go El ventilador de refrigeración incorporado en el proyector funciona incluso después de desactivar la alimentación y desconectar el cable. Esto permite llevar el proyector a otra ubicación inmediatamente después de apagarlo.
Ubicación y función de los controles 4 Detector frontal de control remoto 5 Orificios de ventilación (escape) 6 Lámpara de acceso 7 Ranura para Memory Stick 1 5 2 3 4 Introducción Se ilumina durante el acceso al Memory Stick. No retire el Memory Stick mientras esté iluminada la lámpara de acceso. Parte superior/frontal/ izquierda 6 7 8 9 q; Permite insertar el Memory Stick. No introduzca nunca un objeto diferente a un Memory Stick.
qf Orificios de ventilación (aspiración)/Tapa de la lámpara Panel de control qg Orificios de ventilación (aspiración)/Tapa del filtro de aire Notas • No coloque nada cerca de los orificios de ventilación, ya que puede producirse un recalentamiento interno. • No ponga las manos ni ningún otro objeto cerca de los orificios de ventilación, ya que puede producirse un recalentamiento. • Para mantener un rendimiento óptimo, limpie el filtro de aire cada 1.000 horas.
unos 60 segundos tras desactivar la alimentación. Para obtener información detallada sobre el indicador I/1, consulte la página 24. 4 Tecla de ajuste TILT Para obtener información detallada, consulte “Proyección” en la página 22. 5 Tecla MENU Para más información sobre los indicadores LAMP/COVER y TEMP/ FAN, consulte la página 46. Muestra el menú en pantalla. Vuelva a pulsarla para que el menú desaparezca. 6 ENTER/Teclas de flecha (f/F/g/ G) Introducen los ajustes de los elementos del sistema de menús.
Introduce una señal de ordenador, una señal de vídeo GBR, una señal de componente o una señal DTV, según el equipo que se vaya a conectar. Se conecta al conector de salida del equipo, mediante el cable que se suministra o mediante un cable opcional. Para obtener información detallada, consulte “Conexión a un ordenador” en la página 19 y “Conexión a una videograbadora” en la página 21. 2 Clavija AC IN Conecta el cable de alimentación de CA suministrado.
Mando a distancia Las teclas que tienen los mismos nombres que las del panel de control funcionan de la misma forma.
8 Teclas de emulación de ratón Estas teclas funcionan como los botones del ratón de un ordenador sólo si el proyector está conectado al ordenador por medio del cable USB. Para obtener información detallada, consulte “Controlar el ordenador mediante el mando a distancia que se suministra (cuando se utiliza el cable USB)” en la página 27. ql Interruptor de selección PJ/ NETWORK (Proyector/Red) Normalmente se ajusta en “PJ”.
Herramienta de presentación Para instalar las pilas Al proyectar imágenes mediante Air Shot, puede controlar archivos de presentación creados con Microsoft PowerPoint. Introducción 1 LASER 2 SLIDE Abra la tapa (2) con una moneda (1) y retire el compartimento de las pilas (3). Instale las dos pilas de tamaño AAA (R03) con la polaridad correcta. 3 B 4 1 Transmisor láser 2 Tecla LASER Mientras mantiene pulsada esta tecla el emisor láser emite un haz láser.
B Instalación y proyección Instalación del proyector La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. Utilice la tabla siguiente como referencia.
Conexión del proyector Cuando conecte el proyector, asegúrese de lo siguiente: Si se conecta a una red LAN inalámbrica mediante Air Shot, consulte las “Instrucciones de funcionamiento de Air Shot” contenidas en el CD-ROM. En esta sección se describe cómo conectar el proyector a un ordenador. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del ordenador.
Notas • El proyector admite señales VGA, SVGA, XGA, SXGA y SXGA+. No obstante, es recomendable establecer el modo de salida del ordenador en el modo XGA para el monitor externo. • Si ajusta el ordenador, como por ejemplo de tipo portátil, para que envíe la señal a la pantalla del mismo y al monitor externo, es posible que la imagen de dicho monitor no se vea correctamente. Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente al monitor externo.
Para conectar con una salida de vídeo GBR/Componente Conexión a una videograbadora Lado derecho En esta sección se describe cómo conectar el proyector a una videograbadora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo que vaya a conectar.
inclinación, que se detendrá en la posición del ajuste anterior. Proyección Nota 2 4 Cuando se enciende el proyector, se proyecta la pantalla de inicio. Para ver información detallada sobre la pantalla de inicio, consulte las “Instrucciones de funcionamiento para Memory Stick” que se incluyen en el CD-ROM.
muestra la página de inicio de Air Shot o la página de inicio de Memory Stick. • Si la opción “Búsq. ent. auto.” está ajustada en “Sí”, el proyector busca las señales de los equipos conectados y muestra el canal de entrada donde se encuentran las señales de entrada. Para realizar el ajuste con el panel de control Pulse f o F en la tecla TILT para ajustar la inclinación del proyector. para bajar el proyector Para obtener información detallada, consulte “Búsq. ent. auto.” en la página 36.
7 Ajuste la distorsión trapezoidal horizontal ( ) de la imagen con la función “Side Shot”. Para realizar el ajuste con el mando a distancia Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del mando a distancia para mostrar el menú Side Shot (corrección de la distorsión trapezoidal horizontal/Trapezoide H) y ajuste la inclinación con las teclas M/m/
B Función útil Selección del idioma del menú 3 Pulse la tecla MENU. Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo. Input A PICTURE SETTING Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los trece existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es el idioma inglés. Para cambiar el idioma del menú, haga lo siguiente: 2 3 4,5,6 TILT INPUT Picture Mode: Standard Adjust Picture...
A continuación, se muestra la pantalla para escribir la nueva contraseña. (Escriba la contraseña en esta pantalla aunque desee conservar la contraseña actual.) Bloq. seguridad El proyector está equipado con una función de bloqueo de seguridad. Al encender el proyector, se le pedirá que introduzca la contraseña previamente establecida. Si no introduce la contraseña correcta, no podrá proyectar imágenes. Escriba la nueva contraseña. No es posible encender sin la contraseña.
4 Apague la alimentación principal y desconecte el cable de alimentación de CA. El bloqueo de seguridad tiene efecto después de haber activado el bloqueo de seguridad. Cuando se vuelve a encender la alimentación, se muestra la pantalla para escribir la contraseña. Certificación de seguridad Cuando se muestre la pantalla para introducir la contraseña, escriba la contraseña establecida. Si no consigue escribir la contraseña correcta en tres intentos, no podrá utilizar el proyector.
Para obtener información detallada sobre la conexión USB, consulte “Para conectar un ordenador” en la página 19. Nota Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo entre el mando a distancia y el detector de control remoto del proyector.
un ordenador o cuando se proyecta una imagen estática (no una película) almacenada en un Memory Stick. Esta función no tiene efecto cuando se introduce una señal de vídeo. 1 Proyecte una imagen normal y pulse la tecla D ZOOM + del mando a distancia. El icono del zoom digital aparecerá en el centro de la imagen. Icono del zoom digital Desplace el icono hasta el punto de la imagen que desea aumentar. Utilice la tecla de flecha (M/m/
B Realización de ajustes mediante el menú Uso del MENU 1 Pulse la tecla MENU. Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo. El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Los elementos de ajuste se muestran en un menú emergente o en un submenú. Si selecciona el nombre de un elemento seguido por puntos suspensivos (...), aparecerá un submenú con elementos de ajuste. Puede cambiar el tono y el idioma del menú en pantalla.
4 Realice ajustes en el elemento. • Al cambiar el nivel de ajuste: Para que el número aumente, pulse la tecla M o ,. Para que el número disminuya, pulse la tecla m o <. Pulse la tecla ENTER para recuperar la pantalla anterior. • Al cambiar el ajuste: Pulse la tecla M o m para cambiar el ajuste. Pulse la tecla ENTER o < para recuperar la pantalla anterior.
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN Ajustar Imagen... Elementos de menú Cuando se introduce la señal de vídeo CONFIGURACIÓN DE IMAGEN El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen o el volumen. Los elementos que no pueden ajustarse dependiendo de la señal de entrada no aparecen en el menú. Para ver información detallada sobre los elementos que no es posible ajustar, consulte página 51. CONFIGURACIÓN DE IMAGEN ENTRAD A Modo Imagen Selecciona el modo de imagen.
Si el ajuste es menor, la imagen adquirirá un tono púrpura. Nitidez Selecciona el ajuste de nitidez de la imagen entre “Alto”, “Medio” y “Bajo”. El ajuste “Alto” hace que la imagen sea nítida; el ajuste “Bajo” la suaviza. Modo Gamma Selecciona una curva de corrección gamma. Gráfico: Mejora la reproducción de los medios tonos. Las fotografías pueden reproducirse con tonos naturales. Texto: Contrasta el blanco y el negro. Adecuado para imágenes que contienen mucho texto.
Nota Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición pública, la modificación de la imagen original mediante el cambio del modo de pantalla ancha puede constituir una infracción de los derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal. derecha, y al disminuirlo, se desplazará a la izquierda. Al aumentar el ajuste de V, la imagen se desplazará hacia arriba, y al disminuirlo, se desplazará hacia abajo.
más de 20 memorias de usuario, la memoria más reciente siempre sobrescribirá la más antigua. El menú AJUSTE Consulte la tabla de la página 52 para averiguar si la señal está registrada en la memoria predefinida. El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los valores del proyector. Puesto que los datos de las siguientes señales se recuperan de la memoria predefinida, puede emplear estos datos predefinidos ajustando “Tamaño H”. Utilice “Desplazamiento” para hacer ajustes precisos.
• La imagen puede no ajustarse adecuadamente dependiendo del tipo de señal de entrada. • Ajuste los elementos “Fase Punto,” “Tamaño H” y “Desplazamiento” del menú AJUSTE DE ENTRADA cuando ajuste la imagen de forma manual. 1) APA (Alineación automática de píxeles) ajusta automáticamente “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” en el menú AJUSTE DE ENTRADA para la señal de entrada procedente de un ordenador. Si el sistema de color de la señal de entrada es PAL60, seleccione “PAL”.
configuración es “Sí”. Si desea una oscuridad completa, o el logotipo iluminado representa una distracción, cambie la configuración a “No”. Blq.tec.panel Bloquea todas las teclas del panel de control de los paneles superior y lateral del proyector, de modo que sólo pueda utilizarse con el mando a distancia. Para bloquear las teclas del panel de control, ajústelo en “Sí”.
El menú AJUSTE INSTALACIÓN El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para cambiar los ajustes del proyector. AJUSTE INSTALACIÓN ENTRAD A I n cl i n a c i ó n . . . Tr a p e z o i d e V: Au t o m á t i c o Side Shot: 0 I nv e rs i ó n i m ag e n : N o Fondo: Azul Pa t r ó n d e p r u e b a : S í Modo Lámpara: Estándar C o n t ro l o b j e t i vo : S í Encend. directo: No Modo gran altitud: N o Bloq. de seguridad: N o temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla.
Modo Lámpara Ajusta el brillo de la lámpara en la proyección. Alto: ilumina brillantemente la imagen proyectada. Estándar: reduce el ruido del ventilador y el consumo de energía. El brillo de la imagen proyectada será inferior al del ajuste “Alto”. El menú INFORMACIÓN El menú INFORMACIÓN muestra las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada y el tiempo de uso de la lámpara. I N F O R M AC I Ó N fH: fV: Encend.
B Mantenimiento Mantenimiento 2 Sustitución de la lámpara Coloque una hoja (paño) de protección debajo del proyector. Dé la vuelta al proyector de forma que vea la parte inferior. Nota Sustituya la lámpara por una nueva en el caso siguiente. • Cuando la lámpara se funde o disminuye su brillo • Cuando aparece en la pantalla “Por favor cambie la lámpara.” • Cuando se ilumina el indicador LAMP/ COVER La vida útil de la lámpara varía según las condiciones de uso.
4 Afloje los dos tornillos de la lámpara con el destornillador Phillips (1). Despliegue el asa (2) y, a continuación, tire de ella para extraer la unidad de la lámpara (3). Asa Notas • Tenga cuidado de no tocar la superficie de cristal de la lámpara. • La alimentación no se activará si la lámpara no está bien instalada. 6 Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el tornillo. 7 Vuelva a darle la vuelta al proyector. 8 Conecte el cable de alimentación.
Limpieza del filtro de aire 4 Extraiga el filtro de aire. 5 Lave el filtro de aire con una solución detergente suave y déjelo secar a la sombra. 6 Fije el filtro de aire y vuelva a colocar la cubierta. El filtro de aire debe limpiarse cada 1.000 horas. Elimine el polvo de la parte exterior de los orificios de ventilación con un aspirador. La citra de 1.000 horas es aproximada. Este valor varía en función del entorno y de cómo se utilice el proyector.
Solución de problemas Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte con personal especializado de Sony. Alimentación Causa y solución La alimentación no se activa. • La alimentación se ha desactivado y activado de nuevo con la tecla I / 1 en un corto intervalo. c Espere unos 60 segundos antes de activar la alimentación (consulte la página 24).
Imagen Síntoma Causa y solución Sin imagen. • El cable está desconectado o las conexiones son incorrectas. c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas (consulte la página 19). • Las conexiones son incorrectas. c Este proyector es compatible con un DDC2B (Canal de datos digitales 2B). Si el ordenador es compatible con un DDC, encienda el proyector de acuerdo con las indicaciones siguientes. 1 Conecte el proyector al ordenador. 2 Encienda el proyector. 3 Inicie el ordenador.
Síntoma Causa y solución La imagen es demasiado oscura. • El contraste o el brillo no se ha ajustado correctamente. c Ajuste el contraste o el brillo en el menú “Ajustar imagen...” correctamente (consulte la página 32). • La lámpara se funde o disminuye su brillo. c Sustituya la lámpara por una nueva (consulte la página 40). La imagen no es nítida. • La imagen está desenfocada. c Ajuste el enfoque (consulte la página 24). • Se ha condensado humedad en el objetivo.
Síntoma Causa y solución No se puede controlar el ordenador con el mando a distancia. • El cable USB no está conectado. No se utiliza Air Shot. c Conecte el proyector al ordenador mediante el cable USB. • Está utilizando Air Shot. c Cuando se utiliza Air Shot, no se puede controlar el ordenador con el mando a distancia. No se puede controlar el ordenador con la herramienta de presentación. • Se está utilizando el cable USB. c La herramienta de presentación se ha diseñado para utilizarse con Air Shot.
Mensajes de aviso Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la pantalla. Mensaje Significado y solución Temperatura alta! • La temperatura interna es demasiado alta. Uso posib. en alt. elev. c Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la Activar modo de alt. elev.? opción “Modo gran altitud” del menú AJUSTE INSTALACIÓN Sí V No v en “Sí” (consulte la página 39).
B Otros Especificaciones Características ópticas Sistema de proyección Sistema de proyección de 3 paneles LCD, 1 objetivo Panel LCD Panel XGA de 0,79 pulgadas, alrededor de 2.360.000 píxeles (786.
Normas de seguridad UL60950, cUL (CSA Nº 60950), FCC Clase B, IC Clase B, DEMKO (EN60950), CE (LVD, EMC), C-Tick Láser Tipo de láser Clase 2 Longitud de onda 640 nm - 660 nm Salida 1 mW General Dimensiones 328 × 92,6 × 283.8 mm (13 × 3 3/4 × 11 1/4 pulgadas) (ancho/ alto/profundidad) (sin las partes salientes) Masa Aprox. 3,8 kg (8 lb 6 oz) Requisitos de alimentación CA 100 a 240 V, 2,8 a 1,2 A, 50/60 Hz Consumo de energía Máx.
Tarjeta de referencia rápida (1) Etiqueta de seguridad (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Asignación de terminales Conector INPUT A/B (HD D-sub de 15 terminales, hembra) Accesorios opcionales Lámpara de proyector LMP-C190 (de repuesto) Cable de señales SMF-402 (HD D-sub de 15 terminales (macho) y 3 × tipo fonográfico (macho)) Algunos artículos pueden no estar disponibles en ciertas zonas. Para más información, consulte con el centro Sony más próximo.
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste Menú Ajustar imagen... Elementos Señal de entrada Video o S video (Y/C) Componente Vídeo GBR Ordenador B/N Air Shot o Memory Stick Contraste z z z z z z Brillo z z z z z z Color z z z – – – Tonalidad z (sólo NTSC 3.58/4.43) – – – – – Nitidez z z z – z – z – z Modo Gamma – – z* Temp.
Señales predefinidas Nº de Señal predefinida memoria fH (kHz) fV (Hz) 1 Vídeo 60 Hz 15,734 2 Vídeo 50 Hz 50 Hz 15,625 50,000 3 480/60i 480/60i 15,734 59,940 S en G/Y o sincronización compuesta 4 575/50i 575/50i 15,625 50,000 S en G/Y o sincronización compuesta 5 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 33,750 60,000 6 640 × 350 Modo VGA 1 31,469 70,086 H-pos, V-neg 800 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos, V-neg 832 PC-9801 Normal 24,823 56,416 H-neg, V-neg 848 9 Modo VGA 2 31
Nº de Señal predefinida memoria 30 1152 × 900 31 32 1280 × 960 33 34* 1280 × 1024 fH (kHz) fV (Hz) Sincronización TAMAÑO Sunmicro LO 61,795 65,960 H-neg, V-neg 1504 Sunmicro HI 71,713 76,047 Sincronización compuesta 1472 SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1800 SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos, V-pos 1728 SXGA VESA 43 Hz 46,433 86,872 H-pos, V-pos 1696 35 SGI-5 53,316 50,062 S en G 1680 36 SXGA VESA 60 Hz 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1696 37 SXGA VESA 75 Hz
Advertencia sobre la conexión de alimentación Cuando utilice el proyector en su país, utilice el cable de alimentación que se suministra. En cualquier otro caso, utilice un cable de alimentación correcto que cumpla las especificaciones siguientes.
Diagrama de instalación Instalación en el suelo (proyección frontal) Distancia entre la parte frontal de la carcasa y el centro del objetivo Frente del aparato Pared Frente del objetivo 17,4 (11/16) x Centro de la pantalla c b Centro del objetivo Suelo a Unidad: mm (pulgadas) Esta sección describe ejemplos de instalación del proyector sobre un escritorio, etc. Otros Consulte el gráfico de la página 56 para ver las medidas para la instalación.
Unidad: mm (pulgadas) SS 40 60 80 100 120 N 1160 (453/4) 1760 (693/8) 2360 (93) 2970 (117) 3570 4470 5380 5980 7490 (1405/8) (1761/8) (2117/8) (2351/2) (295) M 1350 (531/4) 2040 (803/8) 2740 (108) 3440 4140 5180 (1351/2) (1631/8) (204) b x-237 (x-93/8) x-356 (x-14) x-474 x-593 x-711 (x-183/4) (x-233/8) (x-28) c x-299 x-417 x-536 x-654 x-773 x-951 x-1129 x-1247 x-1543 x-1840 (x-117/8) (x-161/2) (x-211/8) (x-257/8) (x-301/2) (x-371/2) (x-441/2) (x-491/8) (x-607/8) (x-721/2) a 150 x-88
Instalación en el techo (proyección frontal) Orificios para montar un soporte de suspensión para el proyector Centro del objetivo 3,7 (5/32) 56,7 (21/4) 81,8 (31/4) Centro de la pantalla 82,2 (31/4) Centro del proyector 46,1 (17/8) 21,4 ( 27/32) a' 104,5 (41/8) Techo b Centro del objetivo LAMP/COVER MONITOR AUDIO REMOTE RS-232C OUTPUT S VIDEO VIDEO TEMP/FAN x AUDIO POWER STANDBY SIDE SHOT VIDEO IN INPUT A AUDIO INPUT B ZOOM FOCUS Frente del aparato Centro del objetivo Orificios pa
Unidad: mm (pulgadas) SS a’ 40 N 60 80 100 1260 1860 2470 3070 (495/8) (731/4) (973/8) (121) 120 150 180 3670 4580 5480 (1445/8) (1803/8) (2157/8) M 1450 2140 2840 3540 4240 (571/8) (843/8) (1117/8) (1391/2) (167) 5280 (208) 6330 (2491/4) 200 250 300 6090 (2397/8) 7600 (2991/4) 9100 (3583/8) 7030 8770 (27613/16) (3453/8) 10520 (4141/4) x b+293 b+411 b+530 b+649 b+767 b+945 b+1123 b+1241 b+1538 b+1834 (b+115/8) (b+161/4) (b+207/8) (b+255/8) (b+301/4) (b+371/4) (b+441/4) (b+487/8) (b+6
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” Con la función “Side Shot” (ajuste trapezoidal horizontal) que ofrece el proyector, es posible proyectar imágenes desde un lado de la pantalla. Cuando proyecte utilizando sólo el ajuste “Side Shot”, puede ajustar la distorsión horizontal de la pantalla estableciendo “Side Shot” en el máximo. Cuando proyecte utilizando los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” (ajuste trapezoidal vertical), puede ajustar la distorsión vertical ( ) y horizontal ( ) de la pantalla.
Señales de entrada Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC, Air Shot, Memory Stick a b a=0 0 +/–20 a≠0 o b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 o b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 o b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–14 a≠0 o b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 Notas • Si “Trapezoide V” se ajusta en “Automático”, el área de ajuste de “Side Shot” puede ser estrecha.
Dimensiones Frente Centro del proyector 81,8(3 1/4) 140,5(5 5/8) 61,9(2 1/2) Detector de control remoto 34,4(1 3/8) 82,2(3 1/4) 6(1/4) 92,6(3 3/4) Centro del objetivo 245,8(9 3/4) 328(13) Lado derecho /16) 220,8(8 3/4) 36,2(1 7/16) 217,3(8 5/8) 61,9(2 1/2) 76,1(3) 76.1(3) 93,9(3 3/4) 15(19/32) 20,1(13/16) Centro del objetivo 146,4(5 7/8) Otros 23,7(15/16) 47.1 47,1(1 47.
23,5 (15/16) 35,3 (1 7/16) 5 (7/32) 81,2(3 1/4) 4,5(3/16) Lado izquierdo 20,3 (13 /16) 244(9 5/8) Superficie de montaje del soporte de suspensión del proyector Parte inferior Centro del proyector 81,8(3 1/4) 127,7(5 1/8) 79,4(3 1/4) 56,9(2 1/4) 71,4(2 7/8) 119,2(4 3/4) 5,2(7/32) 97,4(3 7/8) 41,5 (1 11/16) 56,7(2 1/4) 46,1(1 7/8) 104,5(4 1/8) 144,3(5 3/4) 195,2(7 3/4) 217,6(8 5/8) 6,8(9/32) 45(1 13/16) 223,7(8 7/8) 205,1(8 1/8) 240,3(9 1/2) 283,8(11 1/4) 24,2(31/32) 144,5(5 3/4)
Índice A Accesorios opcionales ....50 Accesorios que se suministran ..............49 Ahorro energía ................36 Ajustador eléctrico de inclinación ..............23 Ajustar la imagen ....................32 memoria de los ajustes ..................31 tamaño/desplazamiento de imagen ............34 Alimentación encender ......................22 APA Inteligente ..............35 Asignación de terminales ................50 B Bloqueo seguridad ..........39 Blq.tec.panel ...................37 Brillo ........
T Tamaño de la pantalla .............18, 48 Tamaño H .......................34 Temp. de color ...............33 Tonalidad .......................32 Trapezoide V ..................38 U Ubicación y función de los controles Mando a distancia ......15 panel de conectores ....13 panel de control ..........12 parte posterior/derecha/ inferior ................11 parte superior/frontal/ izquierda .............11 V Volumen .........................32 Printed on 100% recycled paper. Standby power consumption: 0.