4-090-454-11(1) VPL-VW12HT Video Projector Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES VPL-VW12HT 2002 Sony Corporation
WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
For the customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
(GB)
Table of Contents Overview Precautions ............................................................... 7 (GB) Features ..................................................................... 8 (GB) Location and Function of Controls ....................... 10 (GB) Front/Left Side ....................................................... 10 (GB) Rear/Right Side/Bottom ......................................... 10 (GB) Control Panel ......................................................... 12 (GB) Connector Panel .
Maintenance Maintenance ............................................................ 41 (GB) Replacing the Lamp ............................................... 41 (GB) Replacing the Air Filter! ........................................ 42 (GB) Troubleshooting ..................................................... 43 (GB) Other Specifications ......................................................... 46 (GB) Index ........................................................................
Precautions On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further. • Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several days. • To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself. • The wall outlet should be near the unit and easily accessible.
Features Features High brightness, high picture quality • New, wide LCD panel The newly developed high-resolution wide LCD panel (1366 × 768 dots) provides higher uniformity and reduced ghosts. • High-contrast Improvements in the LCD panel and the optical system provide a high-contrast images.
Features Multi scan compatibility • Scan converter built-in This projector has a built-in scan converter which converts the input signal for a 1366 × 768 pixel image. • Compatible with 16:9 RGB1) This projector is compatible with 16:9 aspect ratio RGB signals. • Input signals The projector can accept the following video signals: Composite, S-video, Component, Progressive component, DTV (480i/p, 720p/1080i), HDTV, 15k RGB, VGA, SVGA, XGA and SXGA. • Compatible with six color systems Any of the NTSC 3.
Location and Function of Controls Location and Function of Controls Front/Left Side 1 Zoom ring Adjusts the size of the picture. 2 Focus ring Adjusts the picture focus. 3 Ventilation holes (exhaust) 3 21 4 Lens Remove the lens cap before projection. 8 5 Front remote control detector (SIRCS receiver) 6 Adjusters When a picture is projected on an exterior of the screen, adjust the picture using these adjusters. For details on how to use the adjusters, see “How to use the adjusters” on page 11 (GB).
Location and Function of Controls How to use the adjusters To adjust the height Adjust the height of the projector as follows: 1 Lift the projector and press the adjuster buttons. The adjusters will extend from the projector. Notes • Be careful not to let the projector down on your fingers. • Do not push hard on the top of the projector with the adjusters out. • If the adjusters are not extending from the projector even though you have pressed the adjuster buttons, loosen the adjusters by hand.
Location and Function of Controls Control Panel 6 RESET key Resets the value of an item to its factory preset value. This key functions when the menu or a setting item is displayed on the screen. 0 LAMP/ COVER TEMP/ FAN 1 POWER SAVING ON/ STANDBY INPUT MENU PATTERN ENTER RESET LIGHT VIDEO MEMORY 2 3 9 876 5 4 1 I / 1 (on / standby) key Turns the projector on and off when the projector is in the standby mode. (When the projector is in the standby mode, the ON/STANDBY indicator lights in red.
Location and Function of Controls ON/STANDBY: Lights up or flashes under the following conditions: • Lights up in red when the AC power cord is plugged into the wall outlet. Once in the standby mode, you can turn on the projector with the I / 1 key. • Lights up in green when the power is turned on. • Flashes in green while the cooling fan runs after the power is turned off with the I / 1 key. The fan runs for about 120 seconds after turning off the power.
Location and Function of Controls 5 CONTROL S IN (PLUG IN POWER) (DC 5V output) jack (stereo minijack) Connects to the control S out jacks of Sony equipment. Connects to the CONTROL S OUT jack on the supplied Remote Commander when using it as a wired remote control. In this case, you do not need to install batteries in the Remote Commander, since power is supplied from this jack. If this connector is used, the Remote Commander key lamp is not turned on.
Location and Function of Controls 4 VIDEO MEMORY keys You can store an image setting to one of the VIDEO MEMORY keys (1 – 6), and you can directly recall the setting by pressing the appropriate key. Battery installation 1 For more details on how to set the video memory, see the VIDEO MEMORY of the INPUT SETTING menu on page 27 (GB). Push and slide to open the lid, then install the two R6 (size AA) batteries (supplied) with the correct polarity. Slide while pressing down on the lid.
Installing the Projector / Connecting the Projector Installing the Projector Connecting the Projector This section describes the installation arrangements for installing the projector. When making connections, be sure to do the following: • Turn off all equipment before making any connections. • Use the proper cables for each connection. • Insert the cable plugs properly; plugs that are not fully inserted often generate noise.
Connecting the Projector Connecting to a Computer CONTROL S IN PLUG IN POWER S VIDEO TRIGGER VIDEO INPUT A G/Y REMOTE RS-232C (FOR SERVICE USE) (For further information about an example of connection, see the next page.) VIDEO IN B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD VD INPUT B G/Y B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD VD Pin cable (not supplied) to RGB/ component/ progressive component output Select the “COMPUTER” in the INPUT-A or INPUT-B of the SET SETTING menu.
Connecting the Projector / Selecting the Menu Language When connecting a computer Selecting the Menu Language You can select the language to be used in the menu and other on screen display. The factory setting is ENGLISH.
Selecting the Menu Language / Projecting 5 Select LANGUAGE with the M or m key, then press the , or ENTER key. Projecting INPUT-A SET SETTING STATUS: ON INPUT-A: COMPONENT INPUT-B: ENGLISH LANGUAGE: FRANCAIS POWER SAVING: DEUTSCH SIRCS RECEIVER: ITALIANO CINE MOTION: ESPANOL 5 LAMP/ COVER TEMP/ FAN POWER SAVING 2 4 ON/ STANDBY INPUT MENU PATTERN ENTER RESET LIGHT VIDEO MEMORY 5,6 6 Select the language desired with the M or m key, then press the < or ENTER key.
Projecting 4 Press the INPUT key to select the input source. INPUT-A: Selects the video signal input from the INPUT A connector, such as component equipment. INPUT-B: Selects the video signal input from the INPUT B connector, such as component equipment. VIDEO: Selects the video signal input from the VIDEO (VIDEO IN) jack. S-VIDEO: Selects the video signal input from the S VIDEO (VIDEO IN) jack.
Projecting Changing the aspect The picture size for the screen size You can change the aspect according to the video signal. Refer to the following for selecting the aspect. For details on the menu screen operation, see “Using the Menu” on page 23 (GB). 1 Press the MENU key. The menu display appears. 2 Press the M or m key to select INPUT SETTING menu, then press the , or ENTER key. 3 Press the M or m key to select ASPECT, then press the , or ENTER key.
Projecting When the 16:9 picture is displayed on the 4:3 screen Example: The 120 inch screen is used. To turn off the power To turn off the power from the control panel 2,438 1,371 1 Press the I / 1 key on the control panel. “Power OFF?” appears on the screen. 1,829 Note The message will disappear if you press any key except the I / 1 key, or if you do not press any key for five seconds. The 110 inch picture is displayed.
Using the Menu The projector is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings. You can select the language to be used in the menu. For details on selecting the language used in the menu, see page 18 (GB). 1 Press the MENU key. The menu display appears. The menu presently selected is shown as a yellow button. INPUT-A PICTURE CTRL CONTRAST: 80 BRIGHT: 50 RGB ENHANCER: 30 COLOR TEMP: LOW 2 Use the M or m key to select a menu, then press the , or ENTER key.
The PICTURE CTRL Menu The PICTURE CTRL Menu The PICTURE CTRL (control) menu is used for adjusting the picture. Unadjustable items for a particular input signal are not displayed in the menu. When the video signal is input CONTRAST: 80 BRIGHT: 50 COLOR: 50 HUE: 50 SHARP: 50 D.PICTURE: ON Adjusts the picture sharpness when the computer signals are input. The higher the setting, the sharper the picture. The lower the setting, the softer the picture.
The PICTURE CTRL Menu / The INPUT SETTING Menu Input signals and adjustable/setting items Input signal Item Video or Compo- ProRGB S video (Y/C) nent/ gres15k RGB sive Component/ HDTV/ DTV 1) B&W The INPUT SETTING Menu The INPUT SETTING menu is used to adjust the input signal. Unadjustable items for a particular input signal are not displayed in the menu. When the video signal is input VIDEO INPUT SETTING ASPECT: CONTRAST FULL VIDEO MEMORY: OFF BRIGHT COLOR HUE – – – – (NTSC3.58/ 4.
The INPUT SETTING Menu SHIFT Adjusts the position of the picture input from the INPUT A/B connectors. H adjusts the horizontal position of the picture. V adjusts the vertical position of the picture. As the setting for H increases, the picture moves to the right, and as the setting decreases, the picture moves to the left. As the setting for V increases, the picture moves up, and as the setting decreases, the picture moves down.
The INPUT SETTING Menu SCAN CONV (Scan converter) VIDEO MEMORY Converts the signal to display the picture according to the screen size. ON: Enlarges the picture according to the screen aspect. The picture will lose some clarity. OFF: Displays the picture while matching one pixel of the input picture element to that of the LCD. The picture will be clear but the picture size will be smaller. Displays the selected video memory number. There are 6 memory settings.
The INPUT SETTING Menu Input signals and adjustable/setting items Input signal Item Video or 15k RGB/ S video (Y/C) Progressive Component HDTV/ DTV RGB1) B&W DOT PHASE – – SIZE H – – SHIFT – – ASPECT SCAN CONV – – – – – – – (lower than SVGA only) V SCROLL – – TITLE AREA – – VIDEO MEMORY : Adjustable/can be set – : Not adjustable/can not be set : Aspect ratio dependent item About the preset memory This projector has 45 kinds of preset data for input signals (the preset memory).
The INPUT SETTING Menu Since the data is recalled from the preset memory for the following signals, you can use these preset data by adjusting SIZE H. Make finer adjustments using SHIFT. Signal Memory No.
The SET SETTING Menu The SET SETTING Menu The signals that can be output for each setting of INPUT-A and -B are as shown below. Setting of INPUT -A and -B The SET SETTING menu is used for changing the settings of the projector. INPUT-A SET SETTING STATUS: ON INPUT-A: COMPONENT INPUT-B: COMPONENT LANGUAGE: ENGLISH POWER SAVING: OFF SIRCS RECEIVER: FRONT&REAR CINE MOTION: AUTO Signal COMPUTER COMPONENT DTV YPBPR DTV GBR 15k RGB (DVD output in PAL system, etc.
The INSTALL SETTING Menu The INSTALL SETTING Menu The INSTALL SETTING menu is used for changing the install settings of the projector. INPUT-A INSTALL SETTING KEYSTONE MEM: OFF DIGIT KEYSTONE: 0 INSTALLATION: FLOOR-FRONT INSTALLATION Set this item to reverse the picture horizontally or vertically. FLOOR-FRONT: The picture is not reversed. CEILING-FRONT: The picture is reversed horizontally and vertically. FLOOR-REAR: The picture is reversed horizontally. CEILING-REAR: The picture is reversed vertically.
Installation Example Installation Example Floor Installation Wall a: b: c: x: Distance between the screen and the center of the lens Distance from the floor to the center of the lens Distance from the floor to the foot of the projector Free Distance between the front of the cabinet and the center of the lens Center of the screen Center of the lens Standard lens: 10 mm (13/32 inches) x b c Floor a Unit: mm (inches) 16:9 Screen size (inches) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 Minimum 1
Installation Example For the VPLL-ZM101 Projection Lens Unit: mm (inches) 16:9 Screen size (inches) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 Minimum 2500 (98 4/8) 3860 (151 7/8) 5210 (205 2/8) 6570 (258 6/8) 7930 (312 1/8) 9960 (392 2/8) 11990 (472 3/8) 13350 (525 6/8) 16740 (659 3/8) 20130 (792 5/8) Maximum 3750 (147 4/8) 5720 (225 2/8) 7700 (303 2/8) 9670 (381) 11650 (458 7/8) 14620 (575 5/8) 17580 (692 2/8) 19560 (770 1/8) 24500 29440 (964 5/8) (1159 2/8) a b x–249 x–374 x–
Installation Example For the VPLL-ZM31 Projection Lens Unit: mm (inches) 16:9 Screen size (inches) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 Minimum 1140 (45) 1770 (69 6/8) 2400 (94 5/8) 3030 (119 4/8) 3660 (144 3/8) 4610 (181 5/8) 5560 (218 7/8) 6190 (243 5/8) 7760 (305 6/8) 9340 (367 6/8) Maximum 1210 (47 4/8) 1860 (73 4/8) 2520 (99 3/8) 3180 (125 3/8) 3840 (151 2/8) 4830 (190 1/8) 5810 (229) 6470 (254 7/8) 8120 (319 6/8) 9760 (384 4/8) a b x–249 x–374 x–498 x–623 x–747 x–93
Installation Example Ceiling Installation When installing the projector on the ceiling, use the PSS-610 Projector Suspension Support. For ceiling installation, consult with qualified Sony personnel.
Installation Example When you install the projector on the ceiling, and you are using the VPLL-ZM101 or VPLL-ZM31 Projection Lens, see the following chart for the appropriate installation measurements. About lens attachment Attaching the lens may cause fire or injury to the person. Users should request qualified Sony representative to attach the lens.
Installation Example For the VPLL-ZM31 Projection Lens Unit: mm (inches) 16:9 Screen size (inches) 80 100 120 150 180 200 250 300 Minimum 2400 (94 5/8) 3030 (119 4/8) 3660 (144 3/8) 4610 (181 5/8) 5560 (218 7/8) 6190 (243 5/8) 7760 (305 6/8) 9340 (367 6/8) Maximum 2520 (99 3/8) 3180 (125 3/8) 3840 (151 2/8) 4830 (190 1/8) 5810 (229) 6470 (254 7/8) 8120 (319 6/8) 9760 (384 4/8) x b+498 (b+19 5/8) b+623 (b+24 5/8) b+747 (b+29 1/2) b+934 (b+36 7/8) b+1121 (b+44 1/4) b+1245 (b+
Installation Example Attaching the projector suspension support PSS-610 Installation manual for Dealers of the PSS-610. The installation measurements are shown below when you install the projector on the ceiling. When installing the projector on the ceiling, use the PSS-610 Projector Suspension Support. For more details on the ceiling installation, refer to the Installation diagram Top view Align the center of the lens with the center of the screen.
; Notes on Installation Notes on Installation Very dusty Unsuitable Installation Do not install the projector in the following situations. These installations may cause malfunction or damage to the projector. Poorly ventilated Avoid installing the unit in a location where there is a lot of dust; otherwise, the air filter will clog. The dust blocking the air through the filter may cause the internal heat level of the projector to rise. Replace it with a new one periodically.
Notes on Installation Blocking the ventilation holes Avoid using something that covers over the ventilation holes; otherwise, the internal heat level may build up.
Maintenance 2 Open the lamp cover by loosening the screw with the Phillips screwdriver supplied with the LMPP201 Projector Lamp. 3 Loosen the two screws on the lamp unit with the Phillips screwdriver. Notes • If the lamp breaks, consult with qualified Sony personnel. • Pull out the lamp unit by holding the handle. If you touch the lamp unit, you may be burned or injured. • When removing the lamp unit, make sure it remains horizontal, then pull straight up. Do not tilt the lamp unit.
Maintenance 6 7 8 Close the lamp cover and tighten the screw. 9 Press the following keys on the control panel in the following order for less than five seconds each: RESET, <, ,, ENTER. 3 Attach the new air filter aligning with the guides on the projector. Slide the air filter until it clicks. Turn the projector back over. Connect the power cord and turn the projector to the standby mode.
Troubleshooting Troubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem using the following guide. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. Power Remedy Symptom Cause The power is not turned on. The power has been turned off and on Wait for about 120 seconds before turning on the with the I / 1 key at too short an interval. power (see page 22 (GB)). Close the lamp cover securely (see page The lamp cover is detached.
Troubleshooting Remote Commander Symptom Cause Remedy The Remote Commander does not work. The Remote Commander batteries are dead. The remote control cable is not connected to the CONTROL S IN connector (projector) or CONTROL S OUT (Remote Commander). Replace with new batteries (see page 15 (GB)). The front/rear remote control detector is near a fluorescent lamp. Change the setting of SIRCS RECEIVER in the SET SETTING menu (see page 30 (GB)). There are no batteries in the Remote Commander.
Troubleshooting Caution messages Use the list below to check the meaning of the messages displayed on the screen. Message Meaning Remedy NO INPUT No input signal Check the input connections (see pages 16 (GB) to 18 (GB)). Not applicable! You have pressed the wrong key. Press the appropriate key.
Specifications 200-inch: 8100 to 9360 mm (319 to 368 5/8 inches) 250-inch: 10150 to 11720 mm (399 3/4 to 461 1/2 inches) 300-inch: 12190 to 14070 mm (480 to 554 1/8 inches) Specifications Optical characteristics Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection system LCD panel 1.35-inch p-Si TFT LCD panel 3,147,264 pixels (1,049,088 pixels × 3) Lens Approx. 1.2 times zoom lens f 44.6 to 53.6 mm/F 2.4 to 2.
Specifications Optional accessories Projector Lamp LMP-P201 (for replacement) Projector Suspension Support PSS-610 Air Filter PK-VW11FL Projection Lens 1.5 times zoom long focus lens VPLL-ZM101 1.1 times zoom short focus lens VPLL-ZM31 Some of the items may not be available in some areas. For details, please consult your nearest Sony dealer. General 395 × 168 × 427 mm (15 5/8 × 6 5/8 × 16 7/8 inches) (w/h/d) Mass Approx.
Specifications Dimensions Front 395 (15 9/16) 3 ( 1/ 8 ) 168 (6 5/8) 111 (4 3/8) 131 (5 5/32) 167 (6 9/16) 40 (1 9/16) 99.5 (3 29/32) 80 (3 5/32) 334 (13 5/32) Center of the lens Center of the unit 426.5 (16 25/32) to 429.
Specifications Side 45.5 (1 25/32) 87 (3 7/16) 0 to 3 41 33.5 (0 to 1/8) (1 5/8) (1 5/16) 136 (5 11/32) 32.5 (1 9/32) 319 (12 9/16) 418 (16 15/32) Bottom 170 (6 11/16) 319 (12 9/16) 15 (19/32) 65 (2 9/16) 89.5 (3 17/32) 150.6 (5 15/16) 231 (9 3/32) 73.5 (2 29/32) 52 (2 1/16) 57 (2 1/4) 18 (23/32) 68 (2 11/16) 131.
Specifications Index Index A Adjuster 11 (GB) Adjusting retention of the settings 23 (GB) the picture 24 (GB), 25 (GB) the picture size/shift 25 (GB), 26 (GB) Adjusting the size of the picture 20 (GB) Air filter 42 (GB) ASPECT 26 (GB) B Battery installation 15 (GB) notes 15 (GB) BRIGHT 24 (GB) C CINE MOTION 30 (GB) CINEMA BLACK 31 (GB) Cinema Filter 11 (GB) COLOR 24 (GB) COLOR SYS (System) 24 (GB) COLOR TEMP 24 (GB) Condensation 39 (GB) Connections component equipment 16 (GB) computer 17 (GB) VCR 16 (GB)
Specifications 51 (GB)
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
Table des matières Présentation Précautions ................................................................ 5 (FR) Caractéristiques ........................................................ 6 (FR) Emplacement et fonction des commandes ............. 8 (FR) Avant/Côté gauche .................................................... 8 (FR) Arrière/Côté droit/Dessous ....................................... 8 (FR) Panneau de commande ............................................ 10 (FR) Panneau des connecteurs .......
Entretien Entretien ................................................................... 39 (FR) Remplacement de la lampe ..................................... 39 (FR) Remplacement du filtre à air! ................................. 40 (FR) Dépannage ............................................................... 41 (FR) Divers Spécifications .......................................................... 44 (FR) Index .........................................................................
Précautions Sécurité • Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. • Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service. • Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours. • Pour débrancher le câble, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le câble proprement dit.
Caractéristiques Caractéristiques Luminosité élevée, haute qualité d’image • Nouveau panneau LCD élargi Le tout nouveau panneau LCD élargi à haute résolution (1366 × 768 points) assure une uniformité accrue et une réduction des images fantômes. • Contraste optimisé Les améliorations apportées au panneau LCD et au système optique offrent des images à contraste élevé.
Caractéristiques Compatibilité multi-balayage • Convertisseur de balayage intégré Ce projecteur est équipé d’un convertisseur de balayage intégré qui convertit le signal d’entrée en images de 1366 × 768 pixels. • Compatible avec le format 16:9 RVB1) Ce projecteur est compatible avec les signaux RVB au rapport d’aspect 16:9.
Emplacement et fonction des commandes Emplacement et fonction des commandes 4 Objectif Retirez le bouchon de l’objectif avant la projection. 5 Capteur de télécommande frontal (récepteur SIRCS) Avant/Côté gauche 3 21 3 Orifices de ventilation (sortie d’air) 6 Supports réglables Lorsqu’une image est projetée en dehors de l’écran, ajustez l’image à l’aide de ces supports réglables. 8 Pour plus de détails sur l’utilisation du support réglable, voir “Utilisation des supports réglables” à la page 9 (FR).
Emplacement et fonction des commandes Utilisation des supports réglables Pour régler la hauteur Réglez la hauteur du projecteur en procédant comme suit: 1 Soulevez le projecteur et appuyez sur les boutons des molettes de réglage. Les molettes de réglage ressortent du projecteur. Remarques • Veillez à ne pas laisser retomber le projecteur sur vos doigts. • Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur lorsque les molettes de réglage sont abaissées.
Emplacement et fonction des commandes Panneau de commande 0 LAMP/ COVER TEMP/ FAN 1 POWER SAVING ON/ STANDBY INPUT MENU PATTERN LIGHT VIDEO MEMORY ENTER 2 3 RESET 9 876 5 4 1 Touche I / 1 (marche / veille) Met le projecteur sous et hors tension lorsqu’il se trouve en mode de veille. (L’indicateur ON/ STANDBY s’allume en rouge lorsque le projecteur est en mode de veille.) L’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert lorsque le projecteur est mis sous tension.
Emplacement et fonction des commandes POWER SAVING: S’allume lorsque le projecteur est en mode d’économie d’énergie. Lorsque MODE ECO dans le menu REGLAGE est réglé sur ON, le projecteur passe en mode d’économie d’énergie si aucun signal n’est entré ou aucune touche n’a été actionnée depuis 10 minutes. Bien que le témoin s’éteigne, le ventilateur de refroidissement continue de tourner. Le mode d’économie d’énergie est désactivé dès qu’un signal est entré ou qu’une touche est actionnée.
Emplacement et fonction des commandes 5 Prise CONTROL S IN (PLUG IN POWER) (sortie 5 V CC) (miniprise stéréo) Raccordez-la aux prises de sortie CONTROL S de l’appareil Sony. Raccordez-la à la prise CONTROL S OUT de la télécommande fournie si vous l’utilisez comme une télécommande filaire. Dans ce cas, vous ne devez pas installer de piles dans la télécommande puisqu’elle est alimentée via cette prise. Si le connecteur est utilisé, la lampe de la touche de télécommande ne s’allume pas.
Emplacement et fonction des commandes Installation et projection 4Touches VIDEO MEMORY Vous pouvez enregistrer les réglages d’une image sous l’une des touches VIDEO MEMORY (1 – 6) et rappeler ensuite directement ces réglages en appuyant sur la touche appropriée. Pour plus de détails sur la façon de régler la mémoire vidéo, reportez-vous à MEMOIRE VIDEO du menu REGL ENTREE à la page 25 (FR).
Installation du projecteur / Raccordement du projecteur Installation du projecteur Cette section décrit les configurations d’installation du projecteur. Distance entre l’écran et le centre de l’objectif Utilisez le tableau suivant comme guide de référence. (Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section “Exemples d’installation” à la page 30 (FR).
Raccordement du projecteur Raccordement à un ordinateur CONTROL S IN PLUG IN POWER S VIDEO TRIGGER (Pour obtenir d’autres informations sur les exemples de raccordements, reportez-vous à la page suivante.) VIDEO INPUT A G/Y REMOTE RS-232C (FOR SERVICE USE) Cette section vous explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur. VIDEO IN B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD VD INPUT B G/Y B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD Sélectionnez “ORDINATEU” dans ENT.A ou ENT.B du menu REGLAGE.
Raccordement du projecteur / Sélection de la langue d’affichage des menus Raccordement à un ordinateur Sélection de la langue d’affichage des menus Côté gauche CONTROL S IN PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO TRIGGER INPUT A G/Y B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD REMOTE RS-232C (FOR SERVICE USE) Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage des menus et autres indications à l’écran. Le réglage par défaut est ENGLISH.
Sélection de la langue d’affichage des menus / Projection 4 Sélectionnez l’icône du menu SET SETTING (REGLAGE), la troisième, à l’aide de la touche M ou m et appuyez ensuite sur la touche , ou ENTER. Le menu SET SETTING apparaît.
Projection 4 Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la source d’entrée. Pour corriger la distorsion en trapèze ENT.A: Lorsque l’image projetée présente une forme trapézoïdale, modifiez la position ou la hauteur du projecteur en ajustant les supports réglables. Sélectionne l’entrée du signal vidéo du connecteur INPUT A, comme l’équipement composante. ENT.B: Sélectionne l’entrée du signal vidéo du connecteur INPUT B, comme l’équipement composante.
Projection Changement du format La taille de l’image pour la taille de l’écran Vous pouvez changer le format en fonction du signal vidéo. Reportez-vous aux indications suivantes pour la sélection du format. Pour plus de détails sur l’exploitation des menus d’affichage, voir “Utilisation du menu” à la page 21 (FR). 1 2 3 Appuyez sur la touche MENU. Le menu s’affiche. Si une image 4:3 est affichée sur un écran 16:9e Exemple: Vous utilisez un écran de 120 pouces. 2.
Projection Si une image 16:9e est affichée sur un écran 4:3 Exemple: Vous utilisez un écran de 120 pouces. 2.438 1.371 Pour mettre le projecteur hors tension Pour mettre le projecteur hors tension depuis le panneau de commande. 1 1.829 Remarque Une image de 110 pouces est affichée. Ecran 4:3 Taille (pouces) Le message disparaît si vous appuyez sur une touche quelconque à l’exception de la touche I / 1, ou si vous n’appuyez sur aucune touche pendant cinq secondes.
Utilisation du menu Ce projecteur est doté d’une fonction d’écran de menu permettant de réaliser différents ajustements et réglages. Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du menu. Pour plus de détails sur la sélection de la langue d’affichage du menu, voir page 16 (FR). 1 Appuyez sur la touche MENU. L’écran de menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est illustré comme bouton jaune.
Le menu CTRL IMAGE Le menu CTRL IMAGE Le menu CTRL (contrôle) IMAGE sert à régler l’image. Les paramètres ne pouvant pas être réglés pour un signal d’entrée particulier ne sont pas affichés dans le menu correspondant. VIDEO CONTRASTE: 80 LUMIERE: 50 COULEUR: 50 TEINTE: 50 NETTETE: 50 IMAGE D.: ON TEMP COULEU: HAUT STANDARD: AUTO DRC-MF: DRCx4 Ajuste la teinte des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image prend une teinte verdâtre.
Le menu CTRL IMAGE / Le menu REGL ENTREE STANDARD (Système couleur) Sélectionne le système couleur du signal d’entrée. AUTO: Sélectionne automatiquement l’un des signaux suivants: NTSC3.58, PAL, SECAM, NTSC4.43. PAL-M/N: Sélectionne automatiquement l’un des signaux suivants: PAL-M/PAL-N, NTSC3.58. En principe, réglez-le sur AUTO. Si l’image présente des distorsions ou manque de couleurs, sélectionnez le système couleur correspondant au signal d’entrée.
Le menu REGL ENTREE DEPL. Réglage de la position de l’image entrée via les connecteurs INPUT A/B. H règle la position horizontale de l’image. V règle la position verticale de l’image. Plus la valeur de H augmente, plus l’image se déplace vers la droite, et plus elle diminue, plus l’image se déplace vers la gauche. Plus la valeur de V augmente, plus l’image se déplace vers le haut, et plus elle diminue, plus l’image se déplace vers le bas.
Le menu REGL ENTREE Ces éléments ajustables/non ajustables dépendent du réglage de rapport d’écran DEFILEMENT V AIRE TITRE PLEIN – – DIRECT PLEIN – – NORMAL – – DIRECT NORMAL – – Paramètres ZOOM TRAPEZE NUMER – – – SOUS-TITRE – ZOOM LARGE – : Ajustable – : Non ajustable – – CONV FREQ (convertisseur de fréquence) Convertit le signal pour afficher l’image en fonction de la taille de l’écran. ON: Agrandit l’image en fonction de la taille de l’écran.
Le menu REGL ENTREE Signaux présélectionnés Signaux d’entrée et paramètres de réglage Signal d’entrée Vidéo ou RVB 15k/ Paramètre S-VIDEO (Y/C) Composantes progressif HDTV/ DTV RVB1) N&B PHASE – – AMPL H – – DEPL.
Le menu REGL ENTREE 43 44 45 47 48 491) 50 51 480/60p 575/50p 1080/50i 720/60p 720/50p 1080/24PsF HDTV 1366 × 768 480/60p (Composantes progressif ) 31,470 575/50p (Composantes progressif ) 31,250 1080/50i 28,130 720/60p 45,000 720/50p 37,500 1080/24PsF 27,000 540/60p 33,750 16:9 RGB 45,000 60,000 50,000 50,000 60,000 50,000 48,000 60,000 56,000 1050 1072 S sur V/Y ou 2640 synchro 1650 composite 1980 2750 H-pos V-pos 2200 H-nég V-nég 1766 Etant donné que les données sont rappelées à partir de la mémoire
Le menu REGLAGE Le menu REGLAGE Les signaux pouvant être fournis pour chaque réglage de ENTREE-A et -B sont indiqués ci-dessous. Réglage de ENTREE-A et -B Signal Le menu REGLAGE est utilisé pour modifier les réglages du projecteur. ENT.A REGLAGE ETAT: ON ENT.A: COMPOSANT ENT.B: COMPOSANT LANGAGE: FRANCAIS MODE ECO: OFF RECEPTEUR SIRCS: AVANT&ARRIERE CINEMA: AUTO RVB 15k (sortie DVD en système PAL, etc.) Composant Composantes progressif (Sortie DVD progressive etc.
Le menu REGL. INSTAL. Le menu REGL. INSTAL. Le menu REGL. INSTAL. sert à modifier les paramètres d’installation du projecteur. ENT.A REGL. INSTAL. MEMOIRE TRAPEZ: OFF TRAPEZE NUMER: 0 INSTALLATION: SOL-FRONTALE CINEMA NOIR: ON DUREE LAMPE: 234h INSTALLATION Sélectionne l’inversion horizontale ou verticale de l’image. SOL-FRONTALE: L’image n’est pas inversée. PLAF.-FRONT.: L’image est inversée horizontalement et verticalement. SOL-RETRO: L’image est inversée horizontalement.
Exemples d’installation Installation Exemples d’installation Installation au sol Mur a: b: c: x: Distance entre l’écran et le centre de l’objectif Distance du sol au centre de l’objectif Distance du sol au pied du projecteur Libre Distance entre l’avant du projecteur et le centre de l’objectif Centre de l’écran Centre de l’objectif Objectif standard : 10 mm (13/32 pouces) x b c Sol a Unité: mm (pouces) Taille de l’écran 16:9 (pouces) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 Minimum 1260 (4
Exemples d’installation Pour l’optique de projecteur VPLL-ZM101 Unité: mm (pouces) Taille de l’écran 16:9 (pouces) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 Minimum 2500 (98 4/8) 3860 (151 7/8) 5210 (205 2/8) 6570 (258 6/8) 7930 (312 1/8) 9960 (392 2/8) 11990 (472 3/8) 13350 (525 6/8) 16740 (659 3/8) 20130 (792 5/8) Maximum 3750 (147 4/8) 5720 (225 2/8) 7700 (303 2/8) 9670 (381) 11650 (458 7/8) 14620 (575 5/8) 17580 (692 2/8) 19560 (770 1/8) 24500 29440 (964 5/8) (1159 2/8) a b
Exemples d’installation Pour l’optique de projecteur VPLL-ZM31 Unité: mm (pouces) Taille de l’écran 16:9 (pouces) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 Minimum 1140 (45) 1770 (69 6/8) 2400 (94 5/8) 3030 (119 4/8) 3660 (144 3/8) 4610 (181 5/8) 5560 (218 7/8) 6190 (243 5/8) 7760 (305 6/8) 9340 (367 6/8) Maximum 1210 (47 4/8) 1860 (73 4/8) 2520 (99 3/8) 3180 (125 3/8) 3840 (151 2/8) 4830 (190 1/8) 5810 (229) 6470 (254 7/8) 8120 (319 6/8) 9760 (384 4/8) a b x–249 x–374 x–498 x
Exemples d’installation Installation au plafond Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le support de suspension pour projecteur PSS-610. Pour une installation au plafond, consultez le personnel Sony qualifié.
Exemples d’installation Si vous installez le projecteur au plafond et que vous utilisez des optiques de projecteur VPLL-ZM101 ou VPLLZM31, reportez-vous au tableau suivant pour connaître les mesures d’installation appropriées. A propos du montage de l’objectif Le montage de l’objectif comporte un risque d’incendie ou de blessure aux personnes. L’utilisateur doit demander au représentant Sony qualifié de monter l’objectif.
Exemples d’installation Pour l’optique de projecteur VPLL-ZM31 Unité: mm (pouces) Taille de l’écran 16:9 (pouces) 80 100 120 150 180 200 250 300 Minimum 2400 (94 5/8) 3030 (119 4/8) 3660 (144 3/8) 4610 (181 5/8) 5560 (218 7/8) 6190 (243 5/8) 7760 (305 6/8) 9340 (367 6/8) Maximum 2520 (99 3/8) 3180 (125 3/8) 3840 (151 2/8) 4830 (190 1/8) 5810 (229) 6470 (254 7/8) 8120 (319 6/8) 9760 (384 4/8) x b+498 (b+19 5/8) b+623 (b+24 5/8) b+747 (b+29 1/2) b+934 (b+36 7/8) b+1121 (b+44 1
Exemples d’installation Fixation du support de suspension pour projecteur PSS-610 Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le support de suspension pour projecteur PSS-610. Pour plus de détails sur l’installation au plafond, reportezvous au manuel d’installation du PSS-610 destiné aux revendeurs. Les distances d’installation sont indiquées ci-dessous lorsque vous installez le projecteur au plafond.
; Remarques concernant l’installation Remarques concernant l’installation Exposition à la chaleur et à l’humidité Installation déconseillée N’installez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Ces installations peuvent entraîner un dysfonctionnement ou causer des dommages au projecteur. Manque de ventilation • N’installez pas l’appareil dans un endroit où la température et l’humidité sont très élevées ou dans un endroit très froid.
; Remarques concernant l’installation Inclinaison vers l’avant/l’arrière et la droite/la gauche 20° 20° 20° 20° 20° N’installez pas l’appareil suivant un angle de plus de 20 degrés. Installez l’appareil uniquement sur une surface plane ou au plafond. Une mauvaise installation de l’appareil peut entraîner un problème de fonctionnement. N’obstruez pas les orifices de ventilation Ne couvrez pas les orifices de ventilation, car cela pourrait entraîner une hausse de la température interne de l’appareil.
Entretien 2 Ouvrez le couvercle de la lampe en desserrant la vis avec le tournevis Phillips, fourni avec la lampe pour projecteur LMP-P201. 3 Desserrez les deux vis du module de lampe avec le tournevis Phillips. Remarques • Si la lampe casse, adressez-vous à un personnel Sony qualifié. • Extrayez la lampe par la poignée. Si vous touchez le module de lampe, vous risquez de vous brûler ou de vous blesser.
Entretien 6 7 8 Refermez le couvercle de la lampe et serrez la vis. 9 Appuyez sur les touches suivantes du panneau de commande dans l’ordre suivant pendant moins de cinq secondes chaque fois: RESET, <, ,, ENTER. 2 Tout en appuyant sur le repère triangulaire situé sur le filtre à air, faites glisser et retirez le filtre à air (sur le dessous du projecteur). 3 Insérez le nouveau filtre dans les glissières du projecteur, puis faites-le glisser jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Dépannage Dépannage Si le projecteur fonctionne de manière anormale, essayez d’identifier et de remédier au problème en consultant le guide suivant. Si le problème persiste, consultez le personnel Sony qualifié. Alimentation Remèdes Symptôme Cause Le projecteur ne se met pas sous tension. L’appareil a été mis hors tension, puis sous Attendez environ 120 secondes avant de mettre le tension par pression sur la touche I / 1 projecteur sous tension (voir page 20 (FR)).
Dépannage Télécommande Symptôme Cause Remèdes La télécommande ne fonctionne pas. Les piles de la télécommande sont plates. Le câble de télécommande n’est pas raccordé au connecteur CONTROL S IN (projecteur) ou CONTROL S OUT (télécommande). Remplacez les piles (voir page 13 (FR)). Le capteur de télécommande avant/ arrière se trouve à proximité d’une lampe fluorescente. Il n’y a pas de piles dans la télécommande.
Dépannage Messages d’avertissement Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. Message Signification Remèdes Surchauffe! Lampe OFF 1 min. La température intérieure est anormalement élevée. Mettez le projecteur hors tension. Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Vérifiez si le filtre à air est obstrué par de la poussière (n’utilisez pas un filtre a air pendant plus de 500 heures).
Spécifications Divers 150 pouces: 6060 à 7000 mm (238 5/8 à 275 5/8 pouces) 180 pouces: 7290 à 8420 mm (287 1/8 à 331 5/8 pouces) 200 pouces: 8100 à 9360 mm (319 à 368 5/8 pouces) 250 pouces: 10150 à 11720 mm (399 3/4 à 461 1/2 pouces) 300 pouces: 12190 à 14070 mm (480 à 554 1/8 pouces) Spécifications Caractéristiques optiques Système de projection Système de projection à 3 panneaux LCD, 1 objectif Panneau LCD Panneau LCD p-Si TFT 1,35 pouces 3.147.264 pixels (1.049.088 pixels × 3) Objectif Zoom approx.
Spécifications Accessoires fournis Télécommande RM-PJVW10 (1) Piles R6 (taille AA) (2) Bouchon d’objectif (1) Câble d’alimentation (1) Filtre cinéma (1) Filtre à air (de réserve) (3) Mode d’emploi (1) CD-ROM (ImageDirector) (1) Licences de logiciels (1) Caractéristiques générales Il est possible que certains de ces accessoires ne soient pas disponibles dans certaines zones géographiques. Pour plus de détails, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Spécifications Dimensions Avant 395 (15 9/16) 3 (1/8) 168 (6 5/8) 111 (4 3/8) 131 (5 5/32) 167 (6 9/16) 40 (1 9/16) 99,5 (3 29/32) 80 (3 5/32) 334 (13 5/32) Centre de l’objectif Centre de l’appareil 426,5 (16 25/32) ~ 429,5 (16 29/32) Dessus 96 (3 25/32) Unité: mm (pouces) 46 (FR)
Spécifications Côté 45,5 (1 25/32) 87 (3 7/16) 0 ~ 3 41 33,5 (0 ~ 1/8) (1 5/8) (1 5/16) 136 (5 11/32) 32,5 (1 9/32) 319 (12 9/16) 418 (16 15/32) Bas 170 (6 11/16) 319 (12 9/16) 15 (19/32) 65 (2 9/16) 89,5 (3 17/32) 150,6 (5 15/16) 231 (9 3/32) 73,5 (2 29/32) 52 (2 1/16) 57 (2 1/4) 18 (23/32) 68 (2 11/16) 131,5 (5 3/16) 8 (11/32) 112 (4 13/32) 40 (1 9/16) 314 (12 3/8) Centre de l’appareil Unité: mm (pouces) 47 (FR)
Spécifications Index Index A, B Accessoires en option 45 (FR) Accessoires fournis 45 (FR) AIRE TITRE 25 (FR) Alimentation mise hors tension 20 (FR) mise sous tension 17 (FR) AMPL H 23 (FR) C Capteur de télécommande arrière 8 (FR) avant 8 (FR) CINEMA 28 (FR) CINEMA NOIR 29 (FR) Condensation 37 (FR) Connecteur RS-232C 11 (FR) CONTRASTE 22 (FR) CONV FREQ (convertisseur de fréquence) 25 (FR) COULEUR 22 (FR) Coupure de l’image 18 (FR) D DEFILEMENT V 25 (FR) Dépannage 41 (FR) DEPL.
Spécifications 49 (FR)
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Para los usuarios en Europa Este producto con la marca CE cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE) y de Baja Tensión (73/23/CEE) emitidas por la Comisión de la Comunidad Europea.
Índice Descripción general Precauciones ............................................................. 5 (ES) Características ........................................................... 6 (ES) Ubicación y función de los controles ...................... 8 (ES) Lateral frontal/izquierdo ........................................... 8 (ES) Lateral posterior/derecho/base .................................. 8 (ES) Panel de control ...................................................... 10 (ES) Panel de conectores ...
Mantenimiento Mantenimiento ......................................................... 39 (ES) Sustitución de la lámpara ........................................ 39 (ES) Sustitución del filtro de aire! .................................. 40 (ES) Solución de problemas ........................................... 41 (ES) Otros Especificaciones ..................................................... 44 (ES) Índice alfabético ......................................................
Precauciones Seguridad • Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días. • Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
Características Características Alto brillo y alta calidad de imagen • Nuevo panel LCD amplio El panel LCD amplio de alta resolución y reciente creación (1366 × 768 puntos) proporciona una mayor uniformidad y reducción de imágenes fantasma. • Alto contraste Las mejoras en el panel LCD y el sistema óptico proporcionan imágenes de alto contraste.
Características Compatibilidad Multiscan • Convertidor de exploración incorporado Este proyector dispone de un convertidor de exploración incorporado que convierte la señal de entrada para una imagen de 1366 × 768 píxeles. • Compatible con 16:9 RGB1) Este proyector es compatible con la relación de aspecto 16:9 RGB.
Ubicación y función de los controles Ubicación y función de los controles 5 Detector frontal de control remoto (receptor SIRCS) Lateral frontal/izquierdo 3 21 4 Objetivo Retire la tapa del objetivo antes de realizar la proyección. 6 Ajustadores Si alguna imagen se proyecta fuera de la pantalla, ajuste la imagen utilizando estos ajustadores. 8 Para obtener información detallada sobre cómo emplear los ajustadores, consulte “Cómo utilizar el ajustador” en la página 9 (ES).
Ubicación y función de los controles Cómo utilizar el ajustador Para ajustar la altura Ajuste la altura del proyector de la siguiente forma: 1 Levante el proyector y pulse los botones de ajustador. Los ajustadores se extenderán a partir del proyector. Notas • Tenga cuidado de que el proyector no se caiga sobre sus dedos. • No ejerza excesiva presión sobre la parte superior del proyector con los ajustadores fuera.
Ubicación y función de los controles Panel de control 0 LAMP/ COVER TEMP/ FAN 1 POWER SAVING ON/ STANDBY INPUT MENU PATTERN LIGHT VIDEO MEMORY ENTER 2 3 RESET 9 876 5 4 1 Tecla I / 1 (encendido / espera) Enciende y apaga el proyector cuando éste se encuentra en el modo de espera. (Si el proyector se encuentra en modo de espera, el indicador ON/STANDBY se ilumina en rojo.) El indicador ON/STANDBY se iluminará en verde al activar la alimentación.
Ubicación y función de los controles POWER SAVING: Se ilumina cuando el proyector se encuentra en el modo de ahorro de energía. Si AHORRO ENERGIA del menú AJUSTE está ajustado en SI, el proyector entrará en el modo de ahorro de energía si no se introduce ninguna señal o si no se utiliza ninguna tecla durante 10 minutos. Aunque la lámpara se apague, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando. El modo de ahorro de energía se cancela al introducirse alguna señal o al pulsar cualquier tecla.
Ubicación y función de los controles 5 Toma CONTROL S IN (PLUG IN POWER) (salida de CC de 5 V) (minitoma estéreo) Se conecta a las tomas de salida de control S del equipo Sony. Se conecta a la toma CONTROL S OUT del mando a distancia suministrado cuando se emplea con cable. En este caso, no es preciso instalar las pilas en dicho mando, ya que esta toma suministra la alimentación. Si se utiliza este conector, el indicador de teclas del mando a distancia no se encenderá.
Ubicación y función de los controles Instalación y proyección 4 Teclas VIDEO MEMORY Es posible almacenar un ajuste de imagen en una de las teclas VIDEO MEMORY (1 – 6). Igualmente, es posible recuperar dicho ajuste directamente pulsando la tecla apropiada. Instalación de las pilas 1 Para obtener información detallada sobre cómo ajustar la memoria de vídeo, consulte MEMORIA VIDEO del menú AJUS ENTRAD en la página 25 (ES).
Instalación del proyector / Conexión del proyector Instalación del proyector En esta sección se describe cómo instalar el proyector. La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. Utilice la siguiente tabla como referencia. (Para obtener más detalles, consulte “Ejemplos de instalación” en la página 30 (ES).
Conexión del proyector Conexión con un ordenador CONTROL S IN PLUG IN POWER S VIDEO TRIGGER VIDEO INPUT A G/Y REMOTE RS-232C (FOR SERVICE USE) (Si desea obtener un ejemplo de conexión más detallado, consulte la página siguiente.) VIDEO IN B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD VD INPUT B G/Y B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD VD Cable de pines (no suministrado) a salida RGB/ componente/ componente progresivo Seleccione “ORDENADOR” en ENTRAD A o ENTRAD B del menú AJUSTE.
Conexión del proyector / Selección del idioma del menú Cuando conecte un ordenador Selección del idioma del menú Lateral izquierdo CONTROL S IN PLUG IN POWER VIDEO IN TRIGGER INPUT A G/Y B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD REMOTE RS-232C (FOR SERVICE USE) Es posible seleccionar el idioma para el menú y demás indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es ENGLISH (inglés).
Selección del idioma del menú / Proyección 5 Seleccione “LANGUAGE” (IDIOMA) con la tecla M o m y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER.
Proyección 4 5 6 Pulse la tecla INPUT para seleccionar la fuente de entrada. Para corregir la distorsión trapezoidal ENTRAD A: Selecciona la entrada de señal de vídeo del conector INPUT A, como un equipo componente. ENTRAD B: Selecciona la entrada de señal de vídeo del conector INPUT B, como un equipo componente. VIDEO: Selecciona la entrada de señal de vídeo de la toma VIDEO (VIDEO IN). S-VIDEO: Selecciona la entrada de señal de vídeo de la toma S VIDEO (VIDEO IN).
Proyección Cambio del aspecto Es posible cambiar el aspecto según la señal de vídeo. Para obtener información detallada sobre el empleo de la pantalla de menú, consulte “Uso del menú” en la página 21 (ES). 1 Pulse la tecla MENU. Aparecerá la pantalla de menú. 2 Pulse la tecla M o m para seleccionar el menú AJUS ENTRAD y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER. 3 Pulse la tecla M o m para seleccionar ASPECTO y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER.
Proyección Si la imagen 16:9 se muestra en la pantalla 4:3 Ejemplo: Se emplea la pantalla de 120 pulgadas. 2.438 Para desactivar la alimentación Para desactivar la alimentación mediante el panel de control. 1 1.371 Pulse la tecla I / 1 del panel de control. “DESACTIVAR?” aparecerá en pantalla. 1.829 Nota El mensaje desaparecerá si pulsa cualquier tecla, excepto I / 1, o si no pulsa ninguna tecla durante cinco segundos. Se muestra la imagen de 110 pulgadas.
Uso del menú Para que el menú desaparezca El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Puede seleccionar el idioma para el menú. Pulse la tecla MENU. El menú desaparecerá automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante un minuto. Para obtener información detallada sobre la selección del idioma empleado en el menú, consulte la página 16 (ES). 1 Para reajustar elementos ajustados Pulse la tecla MENU. Aparecerá el menú.
Menú CTRL IMAGEN Menú CTRL IMAGEN El menú CTRL (control) IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen. Los elementos que no pueden ajustarse para una señal de entrada determinada no se muestran en el menú. Si se introduce la señal de vídeo CONTRASTE: 80 BRILLO: 50 COLOR: 50 TONALIDAD: 50 NITIDEZ: 50 IMAG DI: SI Ajusta los tonos del color. Cuanto mayor sea el ajuste, la imagen adquirirá un tono verdoso. Cuanto menor sea el ajuste, la imagen adquirirá un tono púrpura.
Menú CTRL IMAGEN / Menú AJUS ENTRAD DRC-MF Suaviza imágenes de vídeo de gran tamaño. DRC × 4: Duplica el número de las líneas de exploración de la señal de vídeo y el número de píxeles horizontales, obteniéndose una calidad de imagen cuádruple. DRC PROGRESIVO: Muestra una línea o caracteres nítidos sin parpadeo de línea. Menú AJUS ENTRAD El menú AJUS ENTRAD se utiliza para ajustar la señal de entrada. Los elementos que no pueden ajustarse para una señal de entrada determinada no se muestran en el menú.
Menú AJUS ENTRAD DESPLAZ Ajusta la posición de la imagen introducida mediante los conectores INPUT A/B. H ajusta la posición horizontal de la imagen. V ajusta la posición vertical de la imagen. Al aumentar el ajuste de H, la imagen se desplazará a la derecha, y al disminuir, se desplazará a la izquierda. Al aumentar el ajuste de V, la imagen se desplazará hacia arriba, y al disminuir, se desplazará hacia abajo.
Menú AJUS ENTRAD Estos elementos ajustables/no ajustables dependen del ajuste de aspecto Elementos DESPLAZAM V AREA TITULO COMPLETO – – COMPLETO DIRECTO – – NORMAL – – NORMAL DIRECTO – – ZOOM – – – SUBTITULO – ZOOM AMPLI : Ajustable DIST TRAP DIG – – – – : No ajustable CONV EXPLO (Convertidor de exploración) Convierte la señal para mostrar la imagen en función del tamaño de la pantalla. SI: Aumenta la imagen de acuerdo con el aspecto de la pantalla.
Menú AJUS ENTRAD Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste Señales predefinidas Señal de entrada Vídeo o RGB de 15k/ Elemento S vídeo (Y/C) Componente progresivo FASE PUNTO – TAMANO H – DESPLAZ – fH fV (kHz) (Hz) 1 2 Vídeo 60 Hz Vídeo 50 Hz 15,734 59,940 H-neg V-neg 1050 15,625 50,000 H-neg V-neg 1072 3 RGB de 15k/Componente 60 Hz 15,734 59,940 SonG/Y o sinc compuesta 1050 4 RGB de 15k/Componente 50 Hz 15,625 50,000 SonG/Y o sincronización compuesta/ vídeo compuesto 1072 5 HD
Menú AJUS ENTRAD 43 44 45 47 48 491) 50 51 480/60p 575/50p 1080/50i 720/60p 720/50p 1080/24PsF HDTV 1366 × 768 480/60p ( Componente progresivo ) 575/50p ( Componente progresivo ) 1080/50i 720/60p 720/50p 1080/24PsF 540/60p 16:9 RGB 31,470 31,250 28,130 45,000 37,500 27,000 33,750 45,000 60,000 50,000 50,000 60,000 50,000 48,000 60,000 56,000 1050 SonG/Y 1072 o sinc 2640 compuesta 1650 1980 2750 H-pos V-pos 2200 H-neg V-neg 1766 Puesto que los datos de las siguientes señales se recuperan de la memoria
Menú AJUSTE A continuación se muestran las señales que pueden salir para cada ajuste de ENTAD A y B. Menú AJUSTE Ajuste de ENTRAD A y B Señal El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los valores del proyector. ENTRAD A AJUSTE ESTADO: SI ENTRAD A: COMPONENTE ENTRAD B: COMPONENTE IDIOMA: ESPANOL AHORRO ENERGIA: NO RECEPTOR SIRCS: FRENTE&DETRAS MOV CINE: AUTO ORDENADOR COMPONENTE DTV YPBPR DTV GBR RGB de 15k (Salida de DVD en sistema PAL, etc.
Menú AJUSTE INST Menú AJUSTE INST El menú AJUSTE INST se utiliza para cambiar los valores de instalación del proyector. ENTRAD A AJUSTE INST DI TRA DIG MEM: NO DIST TRAP DIG: 0 INSTALACION: SUELO-FRONTAL CINE NEGRO: SI CONT LAMPARA: 234h INSTALACION Se ajusta para invertir la imagen en sentido horizontal o vertical. SUELO-FRONTAL: La imagen no se invierte. TECHO-FRONTAL: La imagen se invierte horizontal y verticalmente. SUELO-DETRAS: La imagen se invierte horizontalmente.
Ejemplos de instalación Instalación Ejemplos de instalación Instalación en el suelo Pared a: b: c: x: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo Distancia desde el suelo hasta la base del proyector Libre Distancia entre la parte frontal del proyector y el centro del objetivo Centro de la pantalla Centro del objetivo Objetivo estándar: 10 mm (13/32 pulgadas) x b c Suelo a Unidad: mm (pulgadas) Tamaño de la pantalla 16:9 (pulgadas) 40
Ejemplos de instalación Para el objetivo de proyección VPLL-ZM101 Unidad: mm (pulgadas) Tamaño de la pantalla 16:9 (pulgadas) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 Mínimo 2500 (98 4/8) 3860 (151 7/8) 5210 (205 2/8) 6570 (258 6/8) 7930 (312 1/8) 9960 (392 2/8) 11990 (472 3/8) 13350 (525 6/8) 16740 (659 3/8) 20130 (792 5/8) Máximo 3750 (147 4/8) 5720 (225 2/8) 7700 (303 2/8) 9670 (381) 11650 (458 7/8) 14620 (575 5/8) 17580 (692 2/8) 19560 (770 1/8) 24500 29440 (964 5/8) (1159 2/
Ejemplos de instalación Para el objetivo de proyección VPLL-ZM31 Unidad: mm (pulgadas) Tamaño de la pantalla 16:9 (pulgadas) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 Mínimo 1140 (45) 1770 (69 6/8) 2400 (94 5/8) 3030 (119 4/8) 3660 (144 3/8) 4610 (181 5/8) 5560 (218 7/8) 6190 (243 5/8) 7760 (305 6/8) 9340 (367 6/8) Máximo 1210 (47 4/8) 1860 (73 4/8) 2520 (99 3/8) 3180 (125 3/8) 3840 (151 2/8) 4830 (190 1/8) 5810 (229) 6470 (254 7/8) 8120 (319 6/8) 9760 (384 4/8) a b x–249 x–37
Ejemplos de instalación Instalación en el techo Cuando instale el proyector en el techo, utilice el soporte de suspensión para proyector PSS-610. Para realizar la instalación en el techo, consulte con personal Sony especializado.
Ejemplos de instalación Si instala el proyector en el techo y utiliza el objetivo de proyección VPLL-ZM101 o VPLL-ZM31, consulte el gráfico siguiente para obtener las medidas de instalación adecuadas. Acerca de la instalación del objetivo Si el objetivo lo instala personal no especializado, pueden producirse incendios o daños a las personas. Los usuarios deben solicitar los servicios de un técnico Sony especializado para instalar el objetivo.
Ejemplos de instalación Para el objetivo de proyección VPLL-ZM31 Unidad: mm (pulgadas) Tamaño de la pantalla 16:9 (pulgadas) 80 100 120 150 180 200 250 300 Mínimo 2400 (94 5/8) 3030 (119 4/8) 3660 (144 3/8) 4610 (181 5/8) 5560 (218 7/8) 6190 (243 5/8) 7760 (305 6/8) 9340 (367 6/8) Máximo 2520 (99 3/8) 3180 (125 3/8) 3840 (151 2/8) 4830 (190 1/8) 5810 (229) 6470 (254 7/8) 8120 (319 6/8) 9760 (384 4/8) x b+498 (b+19 5/8) b+623 (b+24 5/8) b+747 (b+29 1/2) b+934 (b+36 7/8) b+112
Ejemplos de instalación Instalación del soporte de suspensión para proyector PSS-610 el techo, consulte el manual de instalación para proveedores del PSS-610. Las medidas para instalar el proyector en el techo se muestran a continuación. Cuando instale el proyector en el techo, utilice el soporte de suspensión para proyector PSS-610. Para obtener información detallada sobre la instalación en Diagrama de instalación Vista superior Alinee el centro del objetivo con el centro de la pantalla.
; Notas para la instalación Notas para la instalación Polvo excesivo Instalación inadecuada No instale el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños al proyector. Ventilación escasa Evite instalar la unidad en lugares con mucho polvo; en caso contrario, el filtro de aire puede obstruirse. Si el polvo bloquea el paso de aire a través del filtro, es posible que el calentamiento interno del proyector aumente.
Notas para la instalación Bloqueo de los orificios de ventilación Evite emplear algo que cubra los orificios de ventilación; en caso contrario, es posible que aumente el nivel de calentamiento interno.
Mantenimiento 2 Abra la cubierta de la lámpara. Para ello, afloje el tornillo con el destornillador Phillips que se suministra con la lámpara de proyector LMPP201. 3 Afloje los dos tornillos de la unidad de lámpara con el destornillador Phillips. Notas • Si la lámpara se rompe, consulte con personal Sony especializado. • Tire de la unidad de lámpara hacia fuera agarrando el asa. Si toca la unidad de lámpara, puede quemarse o causarse heridas.
Mantenimiento 6 Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el tornillo. 7 8 Vuelva a darle la vuelta al proyector. 9 Pulse las siguientes teclas del panel de control en el siguiente orden durante menos de cinco segundos cada una: RESET, <, ,, ENTER. 2 Mientras presiona la marca de triángulo del filtro de aire, deslice y extraiga éste (de la parte inferior del proyector). 3 Instale el filtro de aire nuevo alineándolo con las guías del proyector. Deslice el filtro de aire hasta que oiga un “clic”.
Solución de problemas Solución de problemas Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando la siguiente guía. Si el problema no se soluciona, consulte con personal Sony especializado. Alimentación Solución Problema Causa La alimentación no se activa. La alimentación se ha desactivado y Espere unos 120 segundos antes de activar la activado de nuevo con la tecla I / 1 en alimentación (consulte la página 20 (ES)).
Solución de problemas Mando a distancia Problema Causa Solución El mando a distancia no funciona. Las pilas del mando a distancia están agotadas. El cable de control remoto no está conectado al conector CONTROL S IN (proyector) o CONTROL S OUT (mando a distancia). Sustitúyalas por unas nuevas (consulte la página 13 (ES)). Conecte el cable de control remoto al proyector y al mando a distancia, o desconecte el cable (consulte la página 13 (ES)).
Solución de problemas Mensajes de aviso Utilice la siguiente lista para comprobar el significado de los mensajes mostrados en pantalla. Mensaje Significado Solución Temperatura. alta! Apag. 1min. La temperatura interna es demasiado alta. Desactive la alimentación. Compruebe que nada bloquea los orificios de ventilación. Compruebe el filtro de aire para asegurarse de que no esté obstruido con polvo. (Un filtro de aire no debe utilizarse durante más de 500 horas.
Especificaciones Otros 150 pulgadas: 6060 a 7000 mm (238 5/8 a 275 5/8 pulgadas) 180 pulgadas: 7290 a 8420 mm (287 1/8 a 331 5/8 pulgadas) 200 pulgadas: 8100 a 9360 mm (319 a 368 5/8 pulgadas) 250 pulgadas: 10150 a 11720 mm (399 3/4 a 461 1/2 pulgadas) 300 pulgadas: 12190 a 14070 mm (480 a 554 1/8 pulgadas) Especificaciones Características ópticas Sistema de proyección 3 paneles LCD, 1 objetivo Panel LCD Panel LCD de p-Si TFT de 1,35 pulgadas 3.147.264 píxeles (1.049.
Especificaciones Humedad de almacenamiento 10 % a 90 % Accesorios suministrados Mando a distancia RM-PJVW10 (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Tapa del objetivo (1) Cable de alimentación de CA (1) Filtro de cine (1) Filtro de aire (para sustitución) (3) Manual de instrucciones (1) CD-ROM (ImageDirector) (1) Licencias de software (1) Generales Algunos artículos pueden no estar disponibles en ciertas zonas. Para más información, consulte con el centro Sony más próximo.
Especificaciones Dimensiones Frontal 395 (15 9/16) 3 (1/8) 168 (6 5/8) 111 (4 3/8) 131 (5 5/32) 167 (6 9/16) 40 (1 9/16) 99,5 (3 29/32) 80 (3 5/32) 334 (13 5/32) Centro del objetivo Centro de la unidad 426,5 (16 25/32) ~ 429,5 (16 29/32) Parte superior 96 (3 25/32) Unidad: mm (pulgadas) 46 (ES)
Especificaciones Lateral 45,5 (1 25/32) 87 (3 7/16) 0 ~ 3 41 33,5 (0 ~ 1/8) (1 5/8) (1 5/16) 136 (5 11/32) 32,5 (1 9/32) 319 (12 9/16) 418 (16 15/32) Base 170 (6 11/16) 319 (12 9/16) 15 (19/32) 65 (2 9/16) 89,5 (3 17/32) 150,6 (5 15/16) 231 (9 3/32) 73,5 (2 29/32) 52 (2 1/16) 57 (2 1/4) 18 (23/32) 68 (2 11/16) 131,5 (5 3/16) 8 (11/32) 112 (4 13/32) 40 (1 9/16) 314 (12 3/8) Centro de la unidad Unidad: mm (pulgadas) 47 (ES)
Especificaciones Índice alfabético Índice alfabético A Accesorios opcionales 45 (ES) Accesorios suministrados 45 (ES) AHORRO ENERGIA 11 (ES), 28 (ES) Ajustador 9 (ES) Ajuste imagen 22 (ES), 23 (ES) memoria de los ajustes 21 (ES) tamaño/desplazamiento de la imagen 23 (ES), 24 (ES) Ajuste del tamaño de la imagen 18 (ES) Alimentación activación 17 (ES) desactivación 20 (ES) AREA TITULO 25 (ES) ASPECTO 24 (ES) B BRILLO 22 (ES) C CINE NEGRO 29 (ES) COLOR 22 (ES) Condensación 37 (ES) Conector RS-232C 11 (ES) C
Especificaciones 49 (ES)
Sony Corporation Printed in Japan