3-859-732-32 (1) FM/MW/LW Cassette Car Stereo Operating Instructions EN Mode d’emploi F Manual de instrucciones ES ############# TU For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni. Con respecto a la instalación y las conexiones, consulte el manual de Instalación/ Conexiones suministrado.
Welcome! Table of contents Thank you for purchasing the Sony Cassette Car Stereo. This unit lets you enjoy a variety of features by using a rotary remote. Getting Started Resetting the unit ................................................ 3 Cassette Player Listening to a tape ............................................... 3 Playing a tape in various modes ....................... 4 Radio Memorising stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) ...................
Getting Started Cassette Player Resetting the unit Listening to a tape Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen. Insert a cassette. Playback will start automatically. Reset button Note Pressing the reset button will erase all the Memorised programme and memory functions. If a cassette is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “TAPE” is displayed.
Locating the beginning of a track — Automatic Music Sensor (AMS) You can skip up to nine tracks at one time. During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily. To locate the succeeding tracks SEEK AMS To locate the preceding tracks Note The AMS function may not work when : • the blanks between tracks are shorter than 4 seconds • there is noise between tracks • there are long sections of low volume or quiet sections.
Radio Memorising stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) This function selects from the currently received band the stations with the strongest signals and Memorises them in order of their frequency. PREVENTING ACCIDENTS! When tuning in while driving, use the automatic tuning instead of manual tuning. 1 Up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW and LW) can be stored on the preset number buttons in the order of your choice. Therefore, 18 FM stations can be Memorised.
If you cannot tune in a preset station Press either side of (SEEK/AMS) momentarily to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when a station is received. Press either side of the button repeatedly until the desired station is received. Note If the automatic tuning stops too frequently, press (LCL) to lights up “LCL” on the display (local seek mode). Only the stations with relatively strong signals can be tuned in.
Changing the sound and beep tone Additional Information Boosting the bass sound — D-Bass To enjoy clear and powerful bass sound, you can boost only the low frequency signal with a sharp curve. This is the effect you get when use an optional subwoofer system. For example, you can hear the bass line more clearly even if the vocal sound is the same volume. You can emphasize and adjust the bass sound easily with the D-BASS control.
Notes on Cassettes Cassette care • Do not touch the tape surface of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. • Keep cassettes ataryway from equipment with built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur. • Do not expose cassettes to direct sunlight, extremely cold temperatures or moisture. • Slack in the tape may cause the tape to be caught in the machine.
The rotary remote labels You can control this unit with the optional rotary remote (RM-X2S). Some labels are supplied with the rotary remote. Attach that label which matches the functions of the master unit and the mounting position of the rotary remote. When you mount the rotary remote, attach the label in the illustration below.
Location of controls INTRO MODE SOURCE SEEK AMS OFF SEL REPEAT 1 2 3 METAL ATA BL.SKIP 4 5 6 BTM LCL OFF 1 2 3 DSPL D-BASS MUTE EN Refer to the pages for further details.
Specifications Cassette player section General Tape track Wow and flutter Frequency response Signal-to-noise ratio Outputs 4-track 2-channel stereo 0.08 % (WRMS) 30 – 20,000 Hz 58 dB Tone controls Power requirements Tuner section Dimensions FM Tuning range Antenna terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 108.0 MHz External antenna connector 10.7 MHz 8 dBf 75 dB at 400 kHz 65 dB (stereo), 68 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.5 % (stereo), 0.
Troubleshooting guide The following checklist will assist in the correction of most problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the operating procedures. General Problem Cause/Solution No sound. • Adjust the volume with (+). • Set the fader control to the center position for 2-speaker systems. No beep tone. The beep tone is muted. Tape playback EN Problem Cause/Solution Playback sound is distorted. Contamination of the tape head.
Index A Automatic Music Sensor (AMS) 4 Automatic tuning 6 Automatic Tuner Activation (ATA) 4 B, C Balance 6 Bass 6 Best Tuning Memory (BTM) Blank skip 4 5 D, E D-BASS (D-Bass) Display 4 7 F, G, H Fader 6 Fast-forward Fuse 8 3 EN Additional Information I, J, K Intro scan 4 L Local seek mode (LCL) 6 M, N, O, P, Q Manual tuning Metal 4 Mute 6 6 R, S Radio 5 Repeat play 4 Reset 3 Rewind 3 Rotary remote 9 T, U, V, W, X, Y, Z Tape playback Treble 6 3 13 Actual total number: Sony XR-2750 (E,F,S,
Bienvenue! Table des matières Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un radiocassette stéréo Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de nombreuses fonctions par l’intermédiaire d’un satellite de commande. Prise en main Réinitialisation de l‘appareil ............................. 3 Lecteur de cassettes Ecouter une cassette ............................................ 3 Différents modes de lecture de cassette ...........
Prise en main Lecteur de cassettes Réinitialisation de l’appareil Ecouter une cassette Introduisez la cassette. Avant la mise en service de l’appareil ou après le remplacement de la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation avec un stylobille ou un autre objet pointu. La lecture démarre automatiquement.
Localiser le début d’une plage — AMS (Détecteur Automatique de Musique) Vous pouvez sauter jusqu’à neuf plages à la fois. En cours de lecture, appuyez brièvement sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS). Pour localiser une plage suivante SEEK AMS Pour localiser une plage précédente Remarque La fonction AMS peut se révéler inopérante lorsque: • les espaces entre les plages font moins de 4 secondes • Il y a des parasites entre les plages • les plages comportent de longs passages à faible volume ou silencieux.
Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) Mémorisation de stations particulières Six stations peuvent être mémorisées dans chaque gamme d’ondes (FM1, FM2, FM3, PO et GO) dans l’ordre que vous voulez. Ainsi, vous disposez de 18 présélections FM. Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà occupé, la présélection précédente est effacée. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner le syntonisateur.
Si vous ne parvenez pas à accorder une station préréglée Appuyez brièvement sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour chercher la station (syntonisation automatique). Le balayage des fréquences cesse dès qu’une station est reçue. Appuyez de manière répétée sur un des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à la réception de la station désirée.
Modification du son et du bip Informations supplémentaires Renforcement des graves — D-bass Vous pouvez exploiter des graves puissantes et sonores. La fonction D-bass renforce les signaux de basse fréquence suivant une courbe plus précise que les systèmes classiques de renforcement des graves. Vous distinguez les graves avec une plus grande clarté, même si le volume de la partie vocale est réglée sur le même niveau. Vous pouvez accentuer et régler les graves simplement à l’aide du disque D-BASS.
Remarques à propos des cassettes Entretien des cassettes • Evitez de toucher la bande magnétique d’une cassette parce que la poussière et les souillures entraînent un encrassement des têtes. • Gardez les cassettes à l’écart des appareils intégrant des aimants, tels que des hautparleurs et des amplificateurs qui risquent de provoquer une distorsion ou un effacement des cassettes enregistrées.
Etiquettes du satellite de commande Cet appareil peut être télécommandé avec le satellite de commande (RM-X2S). Des étiquettes d’identification de touche sont fournies avec le satellite de commande. Apposez les étiquettes correspondant aux fonctions de l’appareil principal raccordé et à la position de montage du satellite de commande. Quand vous installez le satellite de commande, collez l’étiquette comme indiqué ci-dessous.
Nomenclature des touches INTRO SOURCE SEEK AMS MODE OFF SEL REPEAT 1 2 3 METAL ATA BL.SKIP 4 5 6 BTM LCL OFF 1 2 3 DSPL D-BASS MUTE Voyez les pages pour les détails.
Spécifications Section lecteur de cassette Généralités Pistes Pleurage et scintillement Réponse en fréquence Rapport signal/bruit Sorties 4 pistes 2 canaux stéréo 0,08 % (Val. eff. pond.) 30 – 20.
Guide de dépannage Les vérifications suivantes vous aideront à résoudre la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de parcourir la liste suivante, consultez à nouveau les procédures de fonctionnement. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son. • Réglez le volume en appuyant sur (+). • Si vous avez une installation à deux haut-parleurs, réglez la balance avant-arrière sur la position centrale. Pas de bip. Le bip est coupé.
Index A Activation automatique de la radio (ATA) Aiguës 6 Avance rapide 3 4 B Balance avant-arrière 6 Balance droite-gauche 6 C Coupure du son 6 D, E D-Bass 7 Détecteur automatique de musique (AMS) 4 F Fenêtre d’affichage Fusible 8 4 F Graves Informations supplémentaires G, H, I, J, K 6 L Lecture des intros 4 Lecture d’une cassette Lecture répétée 4 3 M, N, O, P, Q Mémorisation du meilleur accord (BTM) Metal 4 Mode de recherche locale (LCL) 6 5 R Radio 5 Reinitialisation 3 Rembobinage 3 S,
¡Bienvenido! Indice Enhorabuena por la adquisición del sistema estéreo de cassettes para automóvil de Sony. Esta unidad permite disfrutar de diversas funciones mediante un control remoto giratorio. Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 3 Reproductor de cassettes Escucha de cintas ................................................ 3 Reproducción de la cinta en varios modos .....
Procedimientos iniciales Reproductor de cassettes Restauración de la unidad Escucha de cintas Antes de emplear la unidad por primera vez, o bien después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Presione la tecla de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Inserte el cassette. La reproducción se iniciará de forma automática.
Localización del comienzo de los temas — Sensor de música automático (AMS) Es posible omitir un máximo de nueve temas de una vez. Durante la reproducción, presione momentáneamente cualquier lado de (SEEK/AMS). Para localizar los temas posteriores SEEK AMS Para localizar los temas anteriores Nota La función AMS puede no activarse si: • el espacio en blanco entre temas es inferior a 4 segundos. • hay ruido entre los temas. • existen largas secciones con volumen bajo, o bien secciones sin sonido.
Radio Memorización automática de emisoras — Función de memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta función buscará las emisoras de señal más intensa dentro de la banda actualmente seleccionada y las memorizará por orden de su frecuencia. ¡PARA EVITAR ACCIDENTES! Durante la conducción se recomienda emplear la función de sintonización automática en vez de la manual. 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador.
Si no es posible sintonizar una emisora memorizada Presione ligeramente cualquier lado de (SEEK/AMS) para buscar la emisora (sintonización automática). La exploración se detiene al recibirse una emisora. Presione cualquier lado de la tecla varias veces hasta recibir la emisora que desee. Nota Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, presione (LCL) hasta que “LCL” se ilumine en el visor (modo de búsqueda local). Sólo podrán sintonizarse emisoras con señales relativamente intensas.
Cambio de los ajustes de sonido y tono del pitido Información complementaria Refuerzo de los graves — D-bass Nivel Es posible disfrutar de graves intensos y nítidos. La función D-bass puede reforzar sólo la señal de frecuencias bajas con una curva marcada. Este efecto es similar al obtenido cuando se utiliza un sistema opcional de altavoces potenciadores de graves. Es posible escuchar la línea de graves con mayor nitidez aunque el sonido vocal se encuentre al mismo nivel.
Notas sobre los cassettes Cuidados de los cassettes • No toque la superficie de la cinta del cassette, ya que la suciedad o el polvo ensucian los cabezales. • Mantenga los cassettes alejados de equipos provistos de imanes incorporados, como altavoces y amplificadores, ya que el sonido de la cinta grabada podría borrarse o distorsionarse. • No exponga los cassettes a la luz solar directa, a temperaturas extremadamente frías ni a la humedad.
Etiwquetas del mando rotativo Usted podrá controlar esta unidad con un mando rotativo (RM-X2S) opcional. Con el mando rotativo se suministran ciertos tipos de etiquetas. Adhiera la etiqueta que coincida con la función de la unidad principal y la posición de montaje del mando rotativo. Cuando monte el mando rotativo, adhiérale la etiqueta como se muestra en la ilustración siguiente.
Ubicación de los controles INTRO SOURCE MODE SEEK AMS OFF SEL REPEAT 1 2 3 METAL ATA BL.SKIP 4 5 6 BTM LCL OFF 1 2 3 DSPL D-BASS MUTE Para más información, consulte las páginas.
Especificaciones Sección del reproductor de cassettes Pistas de la cinta Fluctuación y trémolo Respuesta en frecuencia Relación señal-ruido 4 pistas, 2 canales, estéreo 0,08 % (ponderación eficaz) 30 – 20.
Guía para la solución de problemas La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar con su unidad. Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase los procedimientos de operación. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido. • Ajuste el volumen con (+). • Con un sistema de dos altavoces, sitúe el control de equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros en la posición central. Ausencia de pitidos.
Indice alfabético A, B, C Activación automática del sintonizador (ATA) 4 Agudos 6 Avance rápido 3 D D-Bass 7 E Equilibrio 6 Equilibrio entre los altavoces y traseros Exploración de introducciones 4 6 F Función de memorización de la mejor sintonía (BTM) 5 Fusible 8 G, H, I, J, K, L Graves 6 ES Mando rotativo 9 Metal 4 Modo de búsqueda local (LCL) Información complementaria M, N 6 O, P, Q Omisión de espacios en blanco 4 R Radio 5 Rebobinado 3 Reproducción de cintas 3 Reproducción repetida 4 Resta
Sony Corporation Printed in Singapore Actual total number: Sony XR-2750 (E,F,S,T,A) 3-859-732-32 (1)