3-859-483-11 (1) FM/MW/LW Cassette Car Stereo Operating Instructions EN Manual de instrucciones ES Bruksanvisning S Manual de instruções P For installation and connections, see the supplied Installation/Connections manual. Con respecto a la instalación y las conexiones, consulte el manual de Instalación/ conexiones suministrado. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido.
Welcome! Thank you for purchasing the Sony Cassette Car Stereo. This unit lets you enjoy a variety of features by using a rotary remote. In addition to the tape playback and the radio operation you can expand your system by connecting optional CD/MD changer.
Table of contents This Unit Only With Optional Equipment Getting Started CD/MD Changer Resetting the unit ................................................ Detaching the front panel .................................. Preparing the rotary remote .............................. Setting the clock .................................................. 4 4 4 5 Cassette Player Listening to a tape ............................................... 5 Playing a tape in various modes .......................
Attaching the front panel Getting Started Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push until it clicks. Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ball-point pen. Reset button Note Pressing the reset button will erase all the memorized programme and memory functions.
Setting the clock The clock has a 24-hour digital indication. Cassette Player For example, setting it to 10:08 1 Press (OFF) or (DSPL) during operation. 2 Press (DSPL) for two seconds. Listening to a tape Insert a cassette. 100 The hour digit blinks. 1 Set the hour digits. Playback will start automatically. to go backword to go forward 1000 2 Press (SEL) momentarily. FWD EN The side facing up is being played. The minute digit blinks. 3 Set the minute digits.
Locating the beginning of a track — Automatic Music Sensor (AMS) You can skip up to nine tracks at one time. During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily. SEEK AMS To locate the preceding tracks To locate the succeeding tracks Note The AMS function may not work when: • the blanks between tracks are shorter than 4 seconds. • there is noise between tracks. • there are long sections of low volume or quiet sections.
Memorizing only the desired stations Radio Up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW and LW) can be stored on the preset number buttons in the order of your choice. Therefore, 18 FM stations can be memorized. If you try to store another station on the same preset number button, the previously stored station will be erased.
If FM stereo reception is poor — Monaural mode Press (SENS/BTM) momentarily until “MONO” lights up on the display. The sound will improve, but it will become monaural. (The “ST” indication will disappear.) Changing the displayed items Each time you press (DSPL), the display changes between the frequency and the clock. If you cannot tune in a preset station Press either side of (SEEK/AMS) momentarily to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when a station is received.
Re-tuning the same programme automatically —Alternative Frequencies (AF) The Alternative Frequencies (AF) function automatically selects and re-tunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same programme during a longdistance drive without having to re-tune the station manually.
Tip When the traffic announcement starts while you are listening to another programme source, the unit automatically switches to the announcement and goes back to the original source when the announcement is over. Notes • “NO TP” flashes for five seconds if the received station doesn’t broadcast traffic announcements. Then, the unit starts searching for a station that does broadcast traffic announcements.
Locating a station by programme type 1 INFO You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below. Note If the countries or regions where EON data is not transmitted, you can use this function only for the stations you have tuned in once. Display NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M.O.R.
Other Functions Using the rotary remote The rotary remote works by pressing buttons and/or rotating controls. You can control the optional CD/MD changer by the rotary remote. By pressing buttons (the SOURCE and the MODE buttons) Rotate the control momentarily and release it to: •Locate the beginnings of the tracks on the tape. Rotate and hold the control, and release it to fast-wind the tape. To playback, rotate and hold the control again, and release it. •Locate a specific track on a disc.
Changing the operative direction The operative direction of controls is factory preset as in the illustration below. Changing the sound and beep tone To increase Boosting the bass sound — D-bass To decrease If you need to mount the rotary remote on the right side of the steering column, you can reverse the controls operative direction. You can enjoy clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost.
Muting the beep tone Press (6) while pressing (SEL). To obtain the beep tone again, press these buttons once more. Note If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep tone will be disabled. Changing the illumination color With Optional Equipment CD/MD Changer You can control up to five CD/MD changers with this unit. Playing a CD/MD Press (1) while pressing (SEL). You can choose the color between amber and green.
Locating a specific point in a track — Manual Search During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS). Release the button when you have found the desired part. To repeat all the discs in the current changer Press (2) repeatedly during CD/MD playback until “REP 3” is displayed.
Labeling a CD (XR-C540RDS only) — Disc Memo (CD changer with custom file function) You can label each disc with a personalized name. You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate a disc by name and select the specific tracks for playback. If you connect only an MD changer, you cannot label MD. However, if you connect a CD changer with the custom file function and an MD changer you can label both CD and MD.
1 Start playing the disc and press (PTY/FILE) for two seconds. Then press (PTY/FILE) momentarily. Bank edit mode CD2 DISC TRACK 5 1 Note If you have not labeled the disc, you cannot use this function. For more information on “Labelling a CD”, refer to page16. 2 Press either side of (SEEK/AMS) to select the track number you want to skip and press (SEL). CD2 DISC TRACK 5 3 The indication changes from “PLAY” to “SKIP.” If you want to return to “PLAY," press (SEL) again.
Notes on Cassettes Cassette care •Do not touch the tape surface of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. •Keep cassettes away from equipment with built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur. •Do not expose cassettes to direct sunlight, extremely cold temperatures or moisture. •Slack in the tape may cause the tape to be caught in the machine.
Dismounting the unit 1 Release key (supplied) 2 3 EN Additional Information 4 19
Location of controls MODE SOURCE OFF SEEK AMS DSPL INTRO REPEAT 1 2 3 ATA BL.SKIP 4 SHUF/ 5 6 AF/TA D-BASS FILE SEL RELEASE PTY PRESET BTM MUTE OFF 1 2 3 DISC SENS Refer to the pages for further details.
Specifications Cassette player section General Tape track Wow and flutter Frequency response Signal-to-noise ratio Outputs 4-track 2-channel stereo 0.08 % (WRMS) 30 – 18,000 Hz 64dB (Dolby B NR*) 58dB (Dolby NR off) Tone controls * XR-C540RDS only Power requirements Tuner section Dimensions FM Mounting dimensions Tuning range Antenna terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.5 – 108.0 MHz External antenna connector 10.
Troubleshooting guide The following checklist will assist in the correction of most problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the operating procedures. General Problem Cause/Solution No sound • Adjust the volume with (+). • Set the fader control to the centre position for 2-speaker systems. Indications do not appear on the display window. Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning the Connectors” in “Maintenance” for details.
Disc play Problem Cause/Solution Playback sound skips. A dusty or defective disc. Error displays (when the optional CD/MD changer(s) is connected) The following indications will flash for about five seconds and an alarm sound will be heard. Display NO MAG NO DISC NG DISCS ERROR HI TEMP Solution The disc magazine is not inserted in Insert the disc magazine with discs into the CD/MD changer. the CD/MD changer. No disc is inserted in the disc magazine. Take out the magazine and insert a disc.
Index A R Alternative Frequencies (AF) 9, 10 Automatic Music Sensor (AMS) 6, 14 Automatic tuning 7 Automatic Tuner Activation (ATA) 6 B Bass 13 Balance 13 Bank play 16 Beep tone 14 Best Tuning Memory (BTM) 7 Blank skip 6 Caution alarm 4 CD playback 14 Clock 5 D, E D-Bass 13 Disc Memo 16 Display 6, 8, 9, 14, 16, 17 Dolby 6 F, G, H Fader 13 Fast-forward 5 Front panel 4 Fuse 18 I, J, K Intro scan 6, 15 L Local seek mode (LCL) 8 M, N, O Manual search 15 Manual tuning 7 MD playback 14 Monaural mode 8
EN 25
¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición del sistema estéreo de cassettes para automóvil de Sony. Esta unidad permite disfrutar de diversas funciones mediante un control remoto giratorio. Además de las operaciones de reproducción de cintas y recepción de radio, es posible ampliar el sistema mediante la conexión de un cambiador de CD/MD opcional.
Indice Sólo para esta unidad Con el equipo opcional Procedimientos iniciales Cambiador de CD/MD Restauración de la unidad ................................. Extracción del panel frontal ............................... Preparación del control remoto giratorio ........................................................... Puesta en hora del reloj ...................................... 4 4 4 5 Reproductor de cassettes Escucha de cintas ................................................
Procedimientos iniciales Inserción del panel frontal Fije la parte A del panel frontal a la parte B de la unidad tal como muestra la ilustración y ejerza presión hasta oír un chasquido. Restauración de la unidad Antes de emplear la unidad por primera vez, o bien después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Presione la tecla de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Puesta en hora del reloj El reloj posee una indicación digital de 24 horas. Reproductor de cassettes Por ejemplo, ajuste el reloj en 10:08 1 Presione (OFF) o (DSPL) durante el funcionamiento. 2 Presione (DSPL) durante dos segundos. Escucha de cintas Inserte el cassette. 100 Los dígitos de la hora parpadean. 1 Ajuste los dígitos de la hora. para retroceder para avanzar 1000 2 Presione ligeramente (SEL). 3 Ajuste los dígitos de los minutos.
Localización del comienzo de los temas — Sensor de música automático (AMS) Es posible omitir un máximo de nueve temas de una vez. Durante la reproducción, presione momentáneamente cualquier lado de (SEEK/AMS). Para localizar los temas posteriores Nota La función AMS puede no activarse si: • el espacio en blanco entre temas es inferior a 4 segundos. • hay ruido entre los temas. • existen largas secciones con volumen bajo, o bien secciones sin sonido.
Memorización de las emisoras deseadas Radio Memorización automática de emisoras — Función de memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta función buscará las emisoras de señal más intensa dentro de la banda actualmente seleccionada y las memorizará por orden de su frecuencia. ¡PARA EVITAR ACCIDENTES! Durante la conducción se recomienda emplear las funciones de sintonización automática y de búsqueda de emisoras memorizadas en vez de la sintonía manual.
Si un programa de FM estéreo es difícil de recibir — Modo monoaural Presione (SENS/BTM) momentáneamente hasta que se ilumine la indicación “MONO”. El sonido mejorará, pero será monoaural. (La indicación “ST” desaparecerá.) Cambio de los elementos mostrados Cada vez que presione (DSPL), la indicación cambia entre la frecuencia y el reloj. Si no es posible sintonizar una emisora memorizada Presione ligeramente cualquier lado de (SEEK/AMS) para buscar la emisora (sintonización automática).
Resintonización automática del mismo programa — Frecuencias alternativas (AF) La función AF (Frecuencias alternativas) selecciona y resintoniza automáticamente las emisoras de señal más intensa de una red. Mediante el uso de esta función, es posible escuchar continuamente el mismo programa durante un largo viaje sin necesidad de volver a sintonizar manualmente la emisora. Las frecuencias cambian automáticamente.
Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programas de tráfico (TP) permiten sintonizar de forma automática una emisora de FM que emita anuncios de tráfico aunque escuche otras fuentes de programa. Presione (AF/TA) hasta que “TA” o “AF TA” se ilumine en el visor. La unidad inicia la búsqueda de emisoras que emitan información sobre tráfico. “TP” se ilumina en el visor cuando la unidad encuentra una emisora que emite anuncios de tráfico.
3 Presione la tecla numérica de memorización que desee durante dos segundos hasta que aparezca “MEM”. Repita el procedimiento a partir del paso 1 para memorizar otras emisoras. Consejo Una vez sintonizada la emisora memorizada, es posible cambiar el ajuste AF y/o TA programado mediante la activación y desactivación de la función AF o TA.
Ajuste automático del reloj El reloj de esta unidad puede ajustarse automáticamente mediante la recepción de datos CT (Hora del reloj). Durante la recepción de FM, presione (2) mientras presiona (SEL). La indicación “CT” aparecerá en el visor y el reloj se pondrá en hora. FM1 CT 100 Para cancelar la función CT Repita el procedimiento anterior. Notas • Es posible que la función CT no se active, aunque se reciba una emisora RDS. • Es posible que la hora ajustada con la función CT no sea exacta.
Gire el control momentáneamente y suéltelo para: • Localizar el comienzo de los temas de la cinta. Gire y mantenga girado el control, y suéltelo para bobinar rápidamente la cinta. Para reproducirla, gire y mantenga girado el control de nuevo, y suéltelo. • Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar un punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción. • Sintonizar automáticamente las emisoras.
Silenciamiento rápido del sonido Presione (MUTE). La indicación “MUTE” parpadea. Para restaurar el nivel previo de volumen, vuelva a presionarla. Silenciaminto de los pitidos Presione (6) mientras presiona (SEL). Para volver a activar los pitidos, presione de nuevo estas teclas. Nota Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, el pitido se desactivará. Cambio del color de la iluminación Presione (1) mientras presiona (SEL).
Con el equipo opcional Cambiador de CD/MD Es posible controlar con esta unidad un máximo de cinco cambiadores de CD/MD. Reproducción de discos compactos (CD)/ minidiscos (MD) Presione (SOURCE) hasta que aparezca en el visor la indicación del cambiador que desee. Se inicia la reproducción de CD/MD. Si un cambiador de CD/MD se encuentra conectado, todos los temas se reproducen desde el principio. Nota El visor muestra “CD” aunque seleccione un cambiador de MD.
Repetición de todos los discos del cambiador actual Presione (2) varias veces durante la reproducción de un discos compactos/ minidiscos hasta que aparezca la indicación “REP 3”.
Consejo Para borrar/corregir un nombre, introduzca “_” (subrayado) para cada carácter. 1 Visualización del memorando de discos Modo de edición de banco CD2 Presione (DSPL) durante la reproducción de CD. 2 z Tiempo de reproducción transcurrido Reloj Z Título de disco Z Presione (SOURCE) para seleccionar el cambiador de discos compactos. 2 Reproduzca el CD y presione (PTY/FILE) durante dos segundos. Presione (5) mientras presiona (SEL).
Información complementaria Precauciones •Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. •Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible. •Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de dos altavoces, ajuste el control de equilibrio en la posición central.
Mantenimiento Desmontaje de la unidad Sustitución del fusible Al sustiuir el fusible, asegúrese de utilizar uno que coincida con el amperaje indicado en dicho fusible. Si el fusible salta, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si después de sustituirlo vuelve a saltar, es posible que exista un funcionamiento interno defectuoso. En tal caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Ubicación de los controles SOURCE MODE OFF SEEK AMS DSPL INTRO REPEAT 1 2 3 ATA BL.SKIP 5 6 4 SHUF/ FILE SEL RELEASE PTY BTM MUTE SENS AF/TA PRESET D-BASS OFF 1 2 3 DISC Para más información, consulte las páginas.
Especificaciones Sección del reproductor de cassettes Pistas de la cinta Fluctuación y trémolo Respuesta en frecuencia Relación señal-ruido 4 pistas, 2 canales, estéreo 0,08 % (ponderación eficaz) 30 – 18.
Guía para la solución de problemas La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar con su unidad. Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase los procedimientos de operación. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido • Ajuste el volumen con (+). • Con un sistema de dos altavoces, sitúe el control de equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros en la posición central. Ausencia de indicaciones en el visor.
Funciones RDS Problema Causa/Solución Empieza la búsqueda (SEEK) después de unos segundos de audición. La emisora no transmite datos TP o se recibe una señal muy débil. n Presione (AF/TA) hasta que “AF TA” desaparezca. No se reciben anuncios de tráfico. • Active “TA“. • La emisora no transmite anuncios de tráfico aunque es de tipo TP. n Sintonice otra emisora. La función PTY indica “NONE”. La emisora no especifica el tipo de programa.
Indice alfabético A R Activación automática del sintonizador (ATA) 6 Agudos 13 Alarma de aviso 4 Anuncios de tráfico (TA) 9, 10, 11 Avance rápido 5 B Búsqueda de emisoras memorizadas 7 Búsqueda manual 7 Control remoto giratorio 4, 12, 13 D D-Bass 14 Dolby 6 Tipo de programa Equilibrio 13 Equilibrio entre los altavoces 13 Exploración de introducciones 6, 15 F Frecuencia alternativa (AF) 9 Función de memorización de la mejor sintonía (BTM) 7 Fusible 19 G, H, I, J, K, L 13 M, N Memorando de discos 1
ES 25
Välkommen Gratulerar till ditt köp av Sonys bilstereo med kassettdel. Via vridkontrollen har du tillgång till en mängd funktioner. Förutom att spela upp band och lyssna på radion kan du bygga ut systemet med en CD/ MD-växlare.
Innehåll Endast bilstereo Med tillvalet Komma igång CD/MD-växlare Återställa enheten ............................................... Ta loss frontpanelen ........................................... Förberedelser på roterbar fjärrkontroll ............ Ställa in klockan .................................................. 4 4 4 5 Kassettbandspelare Lyssna på band .................................................... 5 Spela bandet i olika lägen ..................................
Fästa frontpanelen Komma igång Sätt fast del A på frontpanelen på del B på enheten enligt bilden och tryck tills det klickar till. Återställa enheten Du måste återställa enheten innan du börjar använda den för första gången, eller efter att du har bytt bilbatteri. Tryck på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, t ex en kulspetspenna. Återställningsknapp Observera När du trycker på återställningsknappen raderas alla lagrade program- och minnesfunktioner.
Ställa in klockan Klockan har en 24-timmars digital tidsangivelse. Kassettbandspelare Om du ska ställa klockan på 10:08 gör du så här. 1 Tryck på (OFF) eller (DSPL) medan radion är på. 2 Tryck på (DSPL) under två sekunder. Lyssna på band Sätt i kassetten. 100 Siffrorna för timmar blinkar. 1 Ställ in siffrorna för timmar. bakåt framåt 1000 2 Tryck lätt på (SEL). 1000 Uppspelningen startar automatiskt.
Hitta början av ett spår — Automatisk musiksökning (AMS) Du kan hoppa över upp till nio spår på en gång. Tryck under uppspelning lätt på valfri sida av (SEEK/AMS). SEEK AMS Sökning efter föregående spår Sökning efter efterföljande spår Observera Det är inte säkert att AMS-funktionen fungerar om: • mellanrummen mellan spåren är kortare än 4 sekunder • Det är brus mellan spåren. • det finns långa avsnitt med låg volym eller inget ljud alls.
Använda bilradion Lagra kanaler automatiskt — BTM-funktionen På angiven våglängd väljer funktionen kanalerna med starkast signaler och lagrar dem i frekvensordning. UNDVIK TRAFIKOLYCKOR! Om du kör medan du söker in radiokanaler bör du använda den automatiska kanalsökningen eller förinställa snabbval istället för manuell sökning. 1 2 Tryck på (SOURCE) upprepade gånger för att väja tunern.
Ändra visningen i teckenfönstret Varje gång du trycker på (DSPL) växlar teckenfönstret mellan att visa frekvens respektive tid. Om du inte kan få in snabbvalskanalen Tryck lätt på en av sidorna på (SEEK/AMS) för att i tur och ordning ta emot kanaler som är lagrade i minnet (Snabbvalssökning). Sökningen avbryts när en kanal tas emot. Tryck på valfri sida av knappen flera gånger tills du får önskad kanal.
Lyssna på samma program utan manuell justering även om mottagningsfrekvensen ändras — AF-funktionen Funktionen AF (Alternative Frequencies) väljer automatiskt kanalen med den starkaste signalen i nätet. Resultatet blir att du kan lyssna på samma program under en längre körsträcka utan att behöva ställa om det manuellt. Frekvensen byts automatiskt. 96,0 MHz 98,5 MHz Sender Observera • “NO AF” och kanalnamnet blinkar omväxlande om enheten inte kan hitta någon alternativ kanal i nätet.
Lyssna på trafikmeddelanden Med TA (Traffic Announcement) och TP (Traffic Programme) kan en FM-kanal som sänder trafikmeddelanden tas emot automatiskt även om du lyssnar på andra programkällor. Tryck på (AF/TA) tills “TA” eller “AF TA” visas i teckenfönstret. Enheten börjar söka efter kanaler med trafikinformation. “TP” visas i teckenfönstret när enheten hittar en kanal som sänder trafikmeddelanden. “TA” börjar blinka när trafikmeddelandet börjar, och slutar blinka när meddelandet är slut.
Söka kanaler efter programtyp 1 INFO Du kan hitta önskad kanal genom att välja någon av programtyperna som visas nedan. Observera I länder eller områden där EON-data inte sänds kan du bara använda denna funktion för kanaler som du redan har tagit emot någon gång. Teckenfönster NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M.O.R.
Ytterligare funktioner Använda vridkontrollen Du använder vridkontrollen genom att trycka på knappar och/eller vrida på kontroller. Du kan även styra en eventuell CD/ MD-växlare med vridkontrollen. Genom att trycka (knapparna SOURCE och MODE) Vrid kontrollen lätt och släpp den för att: • Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och håll kontrollen för att hitta en viss punkt i ett spår, släpp den sedan så börjar uppspelningen. • Hitta ett bestämt spår på en skiva.
Byta styrriktning Styrriktningen för de olika rcglagen ställdes in enligt nedanstäende illustration före fjärrkontrollens leverans från fabriken. Snabbdämpning av ljudet Tryck på (MUTE). “MUTE” blinkar i teckenfönstret. Höjning Återgå till tidigare ljudnivå genom att trycka på samma knapp en gång till. Sänkning Om du monterar vridkontrollen på höger sida av ratten kan du byta kontrollernas styrriktning. Tryck på (SEL) i två sekunder medan du trycker på VOL-kontrollen.
Dämpa ljudsignalen Tryck på (6) samtidigt som du trycker på (SEL). Du får tillbaka ljudsignalen genom att trycka på samma knappar igen. Observera Om du ansluter en effektförstärkare (tillval) och inte använder den inbyggda förstärkaren deaktiveras ljudsignalen. Ändra visningsfärg Tryck på (1) samtidigt som du trycker på (SEL). Du kan välja mellan gul och grön visningsfärg. Med tillvalet CD/MD-växlare Du kan styra upp till fem CD-eller och MDväxlare med enheten.
Hitta en viss punkt i ett spår — Manuell sökning Under uppspelning håller du endera sidan på (SEEK/AMS) intryckt. Släpp knappen när du har hittat önskat avsnitt. SEEK AMS Söka bakåt Söka framåt Spela alla skivor i växlaren flera gånger Tryck på (2) under CD/MD-uppspelning så att “REP 3” visas i teckenfönstret.
Namnge en CD Tips Om du vill radera/rätta ett namn, skriver du “_” (understreck) för respektive tecken. (endast XR-C540RDS) — Skivminne (CD-växlare med speciallagrings funktion) Visa skivminne Tryck på (DSPL) under CDuppspelningen Du kan ge alla skivor ett personligt namn. Du kan skriva in upp till åtta tecken per skiva. Om du namnger en CD, kan du söka efter en skiva på namnet och välja vissa spår för uppspelning. Om du bara ansluter en MD-växlare kan du inte märka MD:n.
1 Tryck på (PTY/FILE) i två sekunder. Tryck därefter lätt på (PTY/FILE). Redigeringsläge för Bank-funktion CD2 DISC TRACK 5 1 Observera Om du inte har namngett skivan kan denna funktion inte användas. Mer information om hur du “namnger CD-skivor” finns på sid 16. 2 Tryck på valfri sida av (SEEK/AMS) när du vill välja det spår som du vill skippa och tryck på (SEL). CD2 DISC TRACK 5 3 Indikeringen växlar från “PLAY” till “SKIP.” Om du vill återgå till “PLAY” trycker du på (SEL) igen.
Sköta kassetterna Skötselföreskrifter •Vidrör inte bandets yta, eftersom smuts och damm kan smutsa ned bandhuvudena. •Förvara inte kassetterna tillsammans med utrustning som t ex högtalare eller förstärkare som kan ha inbyggda magneter, eftersom detta kan leda till att bandet raderas eller förstörs. •Utsätt inte kassetterna för direkt solljus, extremt låga temperaturer eller fukt. •Om bandet inte är tillräckligt spänt kan det fastna i maskinen.
Ta ur bilstereon 1 Nyckel (medföljer) 2 3 4 S Ytterligare information 19
Knappar och deras placering SOURCE MODE OFF SEEK AMS DSPL INTRO REPEAT 1 2 3 ATA BL.SKIP 5 6 4 SHUF/ FILE SEL RELEASE PTY MUTE AF/TA PRESET BTM D-BASS OFF 1 2 3 DISC SENS Mer information om respektive knapp finns på den sida som anges.
Tekniska data Kassettspelaren Bandspår Svaj och fladder Frekvensgång Signal/brus-förhållande Allmänt 4-spårig 2-kanalig stereo 0,08 % (WRMS) 30 – 18.
Felsökning De flesta problem som uppstår med bilstereon kan du åtgärda med hjälp av informationen i listan nedan. Innan du går igenom listan bör du kontrollera att instruktionerna för hur man använder bilstereon har följts. Allmänt Problem Orsak/Åtgärd Ljudbortfall • Justera volymen med (+). • Ställ nedtoningsreglaget i mittenläge i 2-högtalarsystemet. Indikatorerna visas inte i teckenfönstret. Ta loss frontpanelen och gör ren anslutningarna.
RDS-funktioner Orsak/Åtgärd Problem Kanalen kan inte ta emot trafikprogram eller har en svag signal. En sökning påbörjas några sekunder efter att du har börjat n Tryck på (AF/TA) så att funktionen slås av. lyssna. Inga trafikmeddelanden tas emot. • Aktivera TA-funktionen. • Kanalen sänder inga trafikmeddelande trots att den är en trafikprogramkanal. n Byt kanal. ”NONE” visas. Kanalen sänder ingen speciell typ av program. Uppspelning av skiva Problem Orsak/Åtgärd Ljudet hoppar.
Register A N, O Alternativ frekvens (AF) 9 Automatisk musiksökning (AMS) 6 Automatisk sökning 7 Automatisk tuner aktivering (ATA) 6 13 P, Q Pip-tonen 14 Programtyp (PTY) B Balans 13 Banduppspelning Bank 16 Bass 13 BTM-funktion 7 5 CD-uppspelning 14 D D-Bass 13 Diskant 13 Diskminne 16 Dolby 6 Dämpa ljudet 13, 14 E Enkanaligt läge 7 F, G, H, I, J Frontpanelen 4 R S Skippa oinspelade delar 6 Slumpmässig spelning 15 Snabbspolning 5 Snabbsökning 6, 15 Snabbvalssökning 7 Säkring 18 T Teckenfönster
S 25
Bem-Vindo! Obrigado por ter adquirido o autorádio estéreo com leitor de cassetes da Sony. Este aparelho permite-lhe utilizar diversas funções com o telecomando rotativo. Para além da reprodução de cassetes e do rádio pode aumentar o sistema ligando-lhe um permutador de CD/MD opcional.
Índice Só para este aparelho Com equipamento opcional Como começar Permutador de CD/MD Reinicializar o aparelho ...................................... Para retirar o painel frontal ............................... Preparação do telecomando rotativo ............... Acerto do relógio ................................................ 4 4 4 5 Leitor de cassetes Ouvir uma cassete ............................................... 5 Reproduzir uma cassete em vários modos .....
Como começar Reinicializar o aparelho Antes de pôr o aparelho a funcionar pela primeira vez ou depois de ter substituído a bateria do automóvel, tem de voltar a reinicializar o aparelho. Carregue no botão de reinicialização com um objecto bicudo como, por exemplo, uma esferográfica. Botão de reinicialização Nota Quando carregar no botão de reinicialização apaga todos os programas memorizados e todas as funções de memória.
Acerto do relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Leitor de cassetes Por exemplo, acerte-o para as 10:08 1 Carregue em (OFF) ou (DSPL) durante o funcionamento. 2 Carregue em (DSPL) durante dois segundos. Ouvir uma cassete Introduza uma cassete 100 O dígito das horas começa a piscar. 1 Acerte o dígito das horas. sentido regressivo sentido progressivo 1000 2 Carregue levemente em (SEL). 1000 O dígito dos minutos começa a piscar.
Localizar o início de uma faixa — Sensor automático de música (AMS) Pode saltar um máximo de 9 faixas de uma vez. Durante a reprodução, carregue levemente num dos lados da (SEEK/AMS). SEEK AMS Para localizar as faixas anteriores Para localizar as faixas seguintes Nota A função AMS pode não funcionar: • se os espaços em branco entre as faixas forem inferiores a 4 segundos • se houver ruídos entre as faixas • se houver secções longas com um volume de som baixo ou secções sem som.
Memorização somente de estações pretendidas Rádio Memorização automática de estações — Função de memória da melhor sintonia (BTM) Esta função efectua a pesquisa e a memorização automáticas das estações de melhor recepção em cada banda por ordem de frequência. PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES! Se estiver a conduzir, utilize a sintonização automática e a sintonização pré-programada em memória em vez da sintonização manual. 1 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda.
Se a recepção FM estéreo for de má qualidade — Modo monoaural Carregue levemente em (SENS/BTM) até que a indicação “MONO” se acenda no visor. O som fica melhor, mas torna-se monoaural. (A indicação “ST” desaparece.) Como alterar os elementos do visor Sempre que carregar em (DSPL), as indicações do visor mudam alternadamente entre a frequência e a o relógio.
Sintonizar automaticamente o mesmo programa — Frequências alternativas (AF) A função Frequências Alternativas (AF) selecciona e volta a sintonizar automaticamente a estação da rede que tiver o sinal mais forte. Se utilizar esta função, pode ouvir sempre o mesmo programa durante uma viagem longa sem ter de voltar a sintonizar manualmente a estação. As frequências mudam automaticamente 96,0 MHz 98,5 MHz Estação 102,5 MHz Seleccione uma estação de FM.
Ouvir as informações sobre o trânsito Os dados referentes a Informações sobre o Trânsito (TA) e ao Programa de Tráfego (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação de FM que esteja a transmitir informações sobre o trânsito, mesmo que esteja a ouvir outras fontes de programa. Carregue em (AF/TA) até que se acenda a indicação “TA” ou “AF TA” no visor. O aparelho inicia a localização de estações que estejam a transmitir informações sobre o trânsito.
Como pré-programar definições diferentes para cada estação préprogramada 1 Seleccione uma banda de FM e sintonize a estação pretendida. 2 Carregue várias vezes em (AF/TA) e seleccione “AF”, “TA” ou “AF TA” (para as funções AF e TA). 3 Carregue na tecla de numérica préprogramada durante dois segundos até que apareça a indicação “MEM” no visor. Repita a operação a partir do passo 1 para memorizar outras estações.
Acertar automaticamente o relógio Através da recepção dos dados CT (Hora do Relógio), é possível acertar automaticamente o relógio do sistema. Durante a recepção FM, carregue em (2) ao mesmo tempo que carrega em (SEL). Aparece no visor a indicação “CT” e o relógio é acertado. FM1 CT 100 Para cancelar a função CT Carregue novamente nas mesmas teclas. Notas • A função CT pode não ser executada, mesmo que esteja a ser recebida uma estação RDS. • A função CT pode não acertar as horas com exactidão.
Rode o controlo devagar e largue-o para: • Localizar uma faixa específica de um disco. Rode o controlo sem largar para localizar um ponto específico numa faixa soltando-o, em seguida, para iniciar a reprodução. • Localizar uma faixa específica num disco. Rode o controlo sem soltar até encontrar o ponto da faixa pretendido. Depois, solte o comando para que o aparelho inicie a reprodução. • Sintonizar as estações automaticamente. Rode o controlo sem largar para sintonizar uma estação específica.
Reduzir rapidamente o som Carregue em (MUTE). A indicação “MUTE” começa a piscar. Para obter o volume de som anterior, volte a carregar na mesma tecla. Reduzir ao mínimo o som do sinal sonoro Carregue simultaneamente na (6) e na (SEL). Para voltar a ouvir o sinal sonoro, volte a carregar nestas teclas. Nota Se ligar um amplificador de potência opcional e não utilizar o amplificador incorporado, desactiva o sinal sonoro.
Equipamento opcional Permutador de CD/MD Pode controlar até cinco permutadores de CD/ MD com este aparelho. Localizar uma faixa específica — Função AMS (Sensor de música automático) Durante a reprodução, carregue uma vez num dos lados de (SEEK/AMS) para cada faixa que pretenda saltar. SEEK AMS Reprodução de um CD ou MD Carregue em (SOURCE) até aparecer o permutador pretendido no visor. O aparelho inicia a reprodução do CD/MD.
Reproduzir faixas repetidamente Para reproduzir todos os discos de vários permutadores por ordem aleatória Carregue em (3) durante a reprodução do CD/MD para obter a indicação “SHUF 3”. — Reprodução repetitiva Para repetir uma faixa Carregue em (2) durante a reprodução de CD/MD para obter a indicação “REP 1”. Para repetir um disco Carregue em (2) durante a reprodução de CD/MD para obter a indicação “REP 2”.
2 Introduza os caracteres. 1 Carregue em (+) para seleccionar os caracteres pretendidos. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n ··· 9 n + n – n * n / n \ n > n < n.n_) CD Se carregar em (–), os caracteres aparecem na ordem inversa. Se quiser introduzir um espaço em branco entre os caracteres, seleccione “_” (traço inferior). 3 Carregue simultanamente na (5) e na (SEL). 4 Carregue em (+) ou em (–) para seleccionar o título que pretende apagar. 5 Carregue em (SEL) durante dois segundos.
3 4 Se quiser passar do modo “PLAY” para o modo “SKIP” em todas as faixas, repita o passo 2. Carregue em (PTY/FILE) durante dois segundos. O aparelho volta ao modo de reprodução normal. Notas • Pode-se ajustar o modo “SKIP” em até 24 faixas. • Não pode programar o modo “SKIP” em todas as faixas. Reproduzir apenas as faixas específicas Pode seleccionar: •BANK-ON para reproduzir as faixas com a regulação “PLAY”. •BANK-INV (inversa) para reproduzir as faixas com a regulação “SKIP”.
Cuidados a ter com as cassetes Notas sobre as cassetes •Não toque na superfície da fita, pois a sujidade ou o pó podem sujar as cabeças. •Mantenha as cassetes longe de equipamento com ímanes integrados como, por exemplo, altifalantes e amplificadores, pois podem provocar o apagamento ou distorções na cassete. •Não exponha as cassetes à luz solar directa, a temperaturas extremamente baixas ou à humidade. •As cassetes com fitas um pouco soltas podem ficar presas dentro da máquina.
Desmontagem do aparelho 1 Chave de desmontagem (fornecida) 2 3 4 P 20
Localização das teclas INTRO SOURCE MODE SEEK AMS REPEAT 1 OFF DSPL 4 SHUF/ 2 3 ATA BL.SKIP 5 6 AF/TA D-BASS FILE SEL RELEASE PTY BTM MUTE SENS PRESET OFF 1 2 3 DISC Para mais informações, consulte as páginas.
Especificações Secção do leitor de cassetes Generalidades Faixa Oscilação e vibração Resposta de frequência Relação sinal/ruído Saídas 4 faixas, estéreo de 2 canais 0,08 % (WRMS) 30 – 18.
Manual de resolução de problemas A lista de verificações que se seguem vão ajudá-lo a resolver a maioria dos problemas que possam ocorrer com este aparelho. Antes de consultar a lista de verificação abaixo, leia os procedimentos de funcionamento. Generalidades Problema Causa/Solução Ausência de som • Regule o volume com (+). • Coloque o controlo fader na posição central para o sistema de 2 altifalantes. Não aparecem indicações no visor. Retire o painel frontal e limpe os conectores.
Funções RDS Problema Causa/Solução A função SEEK é activada alguns segundos depois de se começar a ouvir. A estação não é TP ou o sinal é demasiado fraco. n Carregue em (AF/TA) até que a indicação “AF TA” desapareça do visor. Não se ouvem informações sobre o trânsito • Active “TA”. • A estação não transmite informações sobre o trânsito apesar de ser uma estação TP. n Sintonize outra estação. PTY indica “NONE”. A estação não especifica o tipo de programa.
Índice A, B R Activar automaticamente o sintonizador (ATA) 6 Agudos 13 Alarme de aviso 4 Aumentar o volume de som 14 Avanço rápido 5 C Comando rotativo 4, 12, 13 D D-Bass 14 Descrição da função (RDS) Dolby 6 S 8, 9, 10, 11 E Equilíbrio 13 Saltar espaços em branco 6 Sensor automático de música (AMS) 6 Sintonização automática 7 Sintonização manual 7 T, U Tipo de programa (PTY) F Fazer o fading 13 Frequências alternativas (AF) 9 Função intro scan 6, 15 Fusível 19 13 I, J, K, L Informações sobre o tr
P 26
P 27
Sony Corporation Printed in Thailand