Manuel d’utilisation
REMARQUE La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site www.horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner l’endommagement du produit lui-même, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique.
Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions et tous les avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ainsi que toute blessure grave. 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA SÉCURITÉ • Contrôlez toujours que toutes les batteries sont correctement chargées avant d’utiliser le véhicule. • Toujours contrôler les servos et leurs connexions avant chaque Utilisation. • Ne pilotez jamais votre modèle à proximité de spectateurs, sur un parking ou n’importe quel autre lieu où vous pouvez causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. • Ne pilotez jamais votre modèle sous une averse.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA CHARGE ATTENTION: les instructions et avertissements doivent être scrupuleusement suivis. Une manipulation non appropriée des batteries Li-Po peut provoquer un incendie, des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. • NE LAISSEZ JAMAIS LA BATTERIE ET LE CHARGEUR SANS SURVEILLANCE DURANT L’UTILISATION. • NE CHARGEZ JAMAIS LES BATTERIES DURANT LA NUIT.
• Lorsque vous transportez la batterie ou que vous la stockez temporairement, la température doit toujours être comprise entre 5 et 49 ºC. • Ne stockez en aucun cas la batterie ou l’avion dans une voiture ou à un endroit directement exposé à la lumière du soleil. Laissée dans une voiture chaude, la batterie peut se détériorer ou même prendre feu. • Chargez toujours les batteries à distance de tout matériau inflammable.
• Ne déchargez jamais les cellules Li-Po en dessous de 3 V. • Ne couvrez jamais les étiquettes d’avertissement avec des bandes auto-agrippantes. • Ne chargez jamais les batteries sans respecter les niveaux recommandés. • Ne chargez jamais des batteries endommagées. • N’essayez jamais de démonter ou de modifier le chargeur. • Ne laissez jamais des mineurs charger des packs de batteries.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS : Si vous devez remplacer un élément Spektrum équipant un produit Horizon Hobby, veuillez toujours vous le procurer chez Horizon Hobby ou chez un revendeur agréé afin d’être sûr d’obtenir un produit Spektrum original de haute qualité. Horizon Hobby, LLC décline tout service et garantie concernant la compatibilité et les performances des produits contrefaits ou des produits clamant la compatibilité avec Spektrum ou le DSM.
COMMENT UTILISER LE MANUEL Le manuel du iX12 est un document .pdf interactif, optimisé pour l’application de visualisation de .pdf sur Android. Pour accéder au manuel depuis l’application Spektrum AirWare : 1. Touchez le bouton System Settings (Paramètres système) sur l’écran d’accueil. 2. Touchez le bouton Manual (Manuel). 3. Touchez la langue souhaitée.
PARCOURIR LES PAGES 1. Touchez une fois le milieu de l’écran pour accéder aux barres d’outils de l’application de lecture.
2. Touchez l’icône lunettes ( ) pour changer le mode de visualisation. 3. Sélectionnez Single Page (Page simple) pour une meilleure visualisation. 4. Après avoir réglé le mode de visualisation, touchez le milieu de l’écran pour passer en mode plein écran.
5. Touchez vers la droite de l’écran pour passer à la page suivante. Touchez vers la gauche de l’écran pour revenir à la page précédente, ou balayez vers la gauche ou la droite pour changer de page.
REVENIR À L’APPLICATION SPEKTRUM AIRWARE Pour revenir à l’application Spektrum AirWare : 1. Balayez depuis la droite de l’écran pour accéder aux outils de navigation Android. Icône Overview (Aperçu) 2. Touchez l’icône Overview (Aperçu). 3. Touchez l’application Spektrum AirWare dans la liste des applications en cours d’utilisation.
UTILISATION DE LA TABLE DES MATIÈRES La table des matières est entièrement interactive. Touchez une entrée pour passer à cette page.
À la fin de chaque section du manuel, Touchez le bouton la table des matières.
TABLE DES MATIÈRES Comment utiliser le manuel Écran de notification Parcourir les pages Guide de démarrage rapide Android Revenir à l’application Spektrum AirWare Navigation dans Spektrum AirWare Utilisation de la table des matières Contrôle du volume Contenu de la boîte Paramètres par défaut du type de modèle Utilisation basique Paramètres par défaut du type Acro Configuration d’un nouveau modèle Paramètres par défaut du type Heli Paramètres par défaut du type Sail Fonctions de l’émetteur Paramètres par dé
Exporter des modèles Trier la liste des modèles Détails du modèle Nom du modèle Image du modèle Nombre de canaux du moniteur Assombrir l’écran Luminosité de l’écran Détails du modèle déployés Réinitialiser le minuteur du modèle Copier le modèle Réinitialiser le modèle Supprimer le modèle Exporter le modèle Enregistrer comme modèle type Note sur le modèle Affectation Types de sécurité-défaut de Spektrum Affecter et programmer la sécurité-défaut Test de la sécurité-défaut Sélection automatique des commutateu
Sub Trim Vitesse Course absolue Équilibrage Double débattement et Expo Arrêt du moteur Courbe d’accélération Ajout et suppression de points de courbe Courbe des gaz pour les types Heli, Sail et Multirotor Maintien des gaz Exemple pratique de courbe des gaz Émetteur vidéo Mixage Décalage Trim Mixage combiné Comprendre le mixage Valeurs de mixage 0,5 Remixage Mixages préconfigurés pour le type Planeur Programmation prévisionnelle Séquenceur AS3X Différentiel Différentiel d’empennage en V Circuit des volets C
Plateau cyclique Anneau de retenue électronique Gyro Heli Gyro Acro Gyro Régulateur Courbe d’empennage Valeurs de cambrure prédéfinies Système de cambrure Commande de cambrure en vol Freinage en vol Programmation du système de cambrure Configuration du modèle Affectation Minuteries Taux de rafraîchissement Télémétrie Spektrum Capteurs télémétriques Utilisation de la télémétrie Spektrum Configuration des commutateurs analogiques Mode veille Indicateur DEL Spektrum Configuration des commutateurs numériques É
Rapports personnalisés Rapports des trims Rapport de relâchement des trims Avertissements de télémétrie Rapports de progression Rapports d’état de l’entraîneur Tonalité de centrage Alertes du démarrage du modèle Liste de contrôles avant le vol Sons du système Mode de vol parlé Alertes d’affectation Rapports de minuterie Channel Assign (Attribution des canaux) Configuration des entrées de canaux Attribution des ports du récepteur Entraîneur Entraîneur filaire Entraîneur sans fil Alertes entraîneur Configura
Consignes pour les installations DSM2 Configuration du mode de vol Consignes pour les installations DSMX Exemples d’applications des modes de vol Installation du récepteur Utiliser la configuration du mode de vol Avertissements du démarrage du modèle Maintien (Hélicoptère) Paramètres système Configuration des ports de série Configuration du système Protocole des ports de série RF Spektrum Informations produit Alimentation du port de série (9,5 V) Étalonnage Type d’aéronef Ajustements physiques de l’émetteur
Réglage de la longueur des manches de commande Connecter Deux Émetteurs iX12 Par Bluetooth Guide de dépannage FAQ Garantie et réparations Coordonnées de Garantie et réparations Information IC Informations de conformité pour l’Union européenne
CONTENU DE LA BOÎTE Le système radio iX12 est fourni avec les éléments suivants : • Émetteur Spektrum iX12 • Batterie au lithium-ion 6000 mAh de l’émetteur (installée) • Récepteur SPMAR9030T (inclus dans le SPM12000 uniquement) • Alimentation USB et câble • Guide de démarrage rapide • Lanière de cou iX12 • Jeu d’autocollants • Accessoires TOC
UTILISATION BASIQUE L’émetteur iX12 est basé sur un système d’exploitation Android. Téléchargez un guide d’utilisation pour le système d’exploitation Android ICI. Toutes les fonctions relatives à la commande à distance sont gérées par l’application Spektrum AirWare. • Allumage : Enfoncez et maintenez le bouton Power (Alimentation) pendant plusieurs secondes pour allumer l’émetteur iX12. L’émetteur est conçu pour prévenir un allumage accidentel causé par un contact léger avec le bouton d’alimentation.
• Arrêt : Enfoncez et maintenez de nouveau le bouton Power (Alimentation) pendant plusieurs secondes pour arrêter l’émetteur. Sélectionnez « Power off » (Arrêt) ou « Reboot » (Redémarrage) dans le menu contextuel. L’option Arrêt éteindra l’iX12. L’option Redémarrage redémarrera l’iX12. • Connexion WiFi : Balayez de haut en bas sur l’écran et cliquez sur l’icône WiFi pour vous connecter aux réseaux WiFi disponibles.
• Modes veille RF et écran : L’iX12 peut être utilisé comme d’autres appareils intelligents du même type qui restent allumés pendant de longues périodes de temps. Il n’est pas nécessaire d’éteindre l’émetteur entre chaque vol. Éteignez la transmission RF et mettez l’écran en veille en tapotant deux fois sur le bouton d’alimentation pour faire apparaître le menu Sleep Mode (Mode veille). Coupez la RF et/ou l’écran et enfoncez et maintenez la touche OK.
IMPORTANT : La première fois que vous tapotez deux fois pour amener l’écran Sleep Mode (Mode veille), l’iX12 peut demander à l’utilisateur les privilèges administrateur. Appuyez sur Accept (Accepter) pour donner à l’application Spektrum AirWare la permission de mettre l’écran en veille. AVERTISSEMENT : Si vous coupez la RF, l’iX12 arrêtera d’envoyer des signaux de commande. Ne coupez pas la RF lorsqu’un modèle est allumé et connecté à l’émetteur.
CONFIGURATION D’UN NOUVEAU MODÈLE Chaque type de modèle a son propre jeu de paramètres par défaut correspondant à l’application. Consultez la section Type de modèle du présent manuel pour les affectations par défaut dans chaque type de modèle. Les paramètres par défaut comprennent les attributions des commutateurs pour les canaux auxiliaires et les modes de vol, les alertes vocales, les minuteries et les attributions de sorties de canaux sur le récepteur.
à plusieurs servos, les plateaux cycliques pour les hélicoptères et d’autres options spécifiques au type d’aéronef. Ces options diffèrent grandement selon le type d’aéronef, le type doit donc être réglé avant l’affectation. Attribuez les commutateurs et les fonctions en fonction des besoins de la configuration de l’appareil. Mettez les manches et les commutateurs dans leurs positions de sécurité-défaut souhaitées. Avec le récepteur en mode d’affectation, allumez l’aéronef.
27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 30 29 28 FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 39 31 38 32 37 33 41 40 34 36 35
FONCTION FONCTION 1 DEL Ajustement de la tension du levier de la 11 nacelle haut/bas 2 Trim droit Trim de gouverne de profondeur (Mode 2, 4) 3 Bouton de droite 12 Trim des gaz (Mode 1, 3) 4 Interrupteur E Trim d’aileron (Mode 1, 2) 5 Interrupteur G 13 Trim de gouverne de direction (Mode 3, 4) 6 Interrupteur F 7 Ajustement de la courroie des gaz (Mode 1, 3) 14 Support de lanière de cou 15 Grille de haut-parleur Modification du mode, Vis de centrage 8 16 Écran tactile LCD de la nacelle Trim de gouverne de di
FONCTION Gouverne de profondeur/Gouverne de direction (Mode 1) 21 Gaz/Gouverne de direction (Mode 2) Gouverne de profondeur/Aileron (Mode 3) Gaz/Aileron (Mode 4) Ajustement de la tension du levier de la 22 nacelle gauche/droite Ajustement de la tension du levier de la 23 nacelle haut/bas 24 Interrupteur C 25 Interrupteur B 26 Interrupteur D 27 Bouton I 28 Caches du limiteur de course de la nacelle FONCTION 29 Trim de gauche 30 Bouton d’alimentation 31 Antenne 1 32 Interrupteur A 33 Levier gauche 34 Port d’
DEL SPEKTRUM La DEL à 5 barres à l’avant de l’iX12 indique les différentes fonctions de l’émetteur. • La DEL brille en orange fixe lorsque l’iX12 est allumé et émet activement. • La DEL est éteinte lorsque l’iX12 est éteint ou lorsque la RF est en mode veille avec l’écran actif. • La DEL clignote en orange lentement lorsque la RF et l’écran sont en mode veille. • La DEL clignote en bleu lorsque la batterie est en charge. Si l’appareil est en charge en mode veille, la DEL clignote en orange et en bleu.
CHARGEMENT Le temps de charge initial est d’environ 6 heures. Chargez l’émetteur lorsque vous entendez l’alarme de batterie faible. Consultez la section Paramètres du système pour plus d’informations sur le réglage du niveau d’alarme de batterie faible. Veillez à toujours charger l’émetteur sur une surface résistante à la chaleur. Chargement 1. Insérez le câble USB dans l’alimentation et raccordez-le à une alimentation électrique CA. 2. Insérez le connecteur micro USB dans le port USB de l’émetteur. 3.
SYSTÈME D’EXPLOITATION ANDROID L’émetteur iX12 a été conçu pour fonctionner sous le système d’exploitation Android et est équipé d’un grand écran tactile couleur. Naviguez dans l’iX12 avec les mêmes actions et les mêmes gestes que pour tout autre appareil Android. Pour naviguer, utilisez votre doigt pour tapoter, balayer et faire glisser les icônes et les menus disponibles sur l’écran.
ICÔNES DE NAVIGATION ANDROID L’application Spektrum AirWare masque les icônes de navigation de l’écran d’accueil Android. Pour accéder aux icônes de navigation Android à tout moment, balayez vers la droite ou la gauche depuis le bord de l’écran, comme indiqué. Appuyez sur l’icône cercle pour vous rendre sur l’écran d’accueil Android.
ÉLÉMENTS DE L’ÉCRAN D’ACCUEIL ANDROID 2 1 3 4 1. All Apps (Toutes les applications) : Contient toutes les applications chargées dans l’émetteur iX12. 2. Overview (Aperçu) : Permet de permuter entre les applications actives. Retirez n’importe quelle application de la liste active en balayant vers la gauche ou la droite ou en appuyant sur « X ». 3. Home (Accueil) : Permet de revenir à l’écran d’accueil. 4. Back (Retour) : Permet de revenir à l’écran précédent.
ÉCRAN DE NOTIFICATION Balayez une fois du haut vers le bas de l’écran pour quitter le mode plein écran et afficher les icônes de navigation de l’écran d’accueil au premier plan.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ANDROID Pour de plus amples informations sur le système d’exploitation Android, tapotez l’icône à droite pour télécharger un exemplaire du Guide de démarrage rapide Android qui apparaîtra dans le dossier Downloads (Téléchargements). L’iX12 doit être connecté au WiFi pour accéder au fichier en lien.
NAVIGATION DANS SPEKTRUM AIRWARE™ L’application Spektrum AirWare de l’iX12 a jusqu’à quatre écrans principaux faciles d’accès en balayant à gauche ou à droite sur l’écran tactile. Les écrans Dashboard (Tableau de bord) et Monitor (Moniteur) sont toujours disponibles. Telemetry Dashboard (Tableau de bord de télémétrie) et Telemetry Min/Max (Télémétrie min/max) sont uniquement disponibles lorsque des informations relatives à la télémétrie sont présentes.
Le Tableau de bord et les autres écrans principaux contiennent les informations courantes et les options de navigation pour accéder à différentes fonctions sur l’émetteur iX12.
• Monitor (Moniteur) : Affiche graphiquement toutes les saisies de commande en cours en temps réel.
• Telemetry Dashboard (Tableau de bord de télémétrie)* : Affiche les informations relatives à la télémétrie pour chaque capteur. L’utilisateur sélectionne les éléments qu’il souhaite afficher sur cette page à partir du menu de configuration de télémétrie.
• Telemetry Min/Max (Télémétrie min/max)* : Enregistre les valeurs minimales et maximales issues de chaque capteur télémétrique. Des pages supplémentaires relatives à la télémétrie sont disponibles lorsqu’elles sont activées dans le menu de configuration de télémétrie.
CONTRÔLE DU VOLUME Appuyez sur l’icône du volume ( ) dans le coin supérieur droit de l’un des écrans principaux pour accéder au menu de volume de l’iX12. Déplacez le curseur vers le haut ou le bas pour régler le volume. Touchez le bouton Mute (Sourdine) ( ) pour mettre en sourdine tous les sons de l’application Spektrum AirWare.
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE DE MODÈLE Lors de la création d’un nouveau modèle, l’iX12 attribue une configuration de base, qui comprend les avertissements, les minuteries, la configuration des entrées de canaux (attribution des commutateurs), les attributions de ports du récepteur (attribution des canaux), les modes de vol, et les options du menu, le tout selon le type de modèle sélectionné.
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE ACRO • Avertissement de position du manche des gaz à 10 %. • Minuterie de 5:00 minutes réglée pour décompter à partir du mouvement du manche des gaz au-dessus de 25 %. Attributions des commutateurs Attributions des canaux A- Train B- S.O. C- S.O. D- Aux 1 E- Aux 2 F- S.O. G- S.O. H- S.O. Bouton R- Aux 3 Curseur gauche- Aux 4 Curseur droit- Aux 5 Commande de trim gauche- S.O. Commande de trim droite- S.O. 1. Gaz 2. Aileron 3. Gouverne de profondeur 4.
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE HELI • Avertissement de position du manche des gaz à 10 %. • Minuterie de 5:00 minutes réglée pour décompter à partir d’une valeur des gaz au-dessus de 25 %. • Les modes de vol sont appelés « Stunt Modes » (Modes d’acrobatie) dans le type Heli. Le mode de vol Flight Mode 0 est le mode Normal, Flight Mode 1 est le mode Stunt 1 (Acrobatie 1) et Flight Mode 2 est le mode Stunt 2 (Acrobatie 2). Attributions des commutateurs Attributions des canaux A- S.O. B- Mode de vol C- S.O.
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE SAIL • Avertissement de position des gaz à 10 % si l’option moteur est activée dans le menu Sailplane Type (Type planeur) dans Model Setup (Configuration du modèle). • Minuteur de 5:00 minutes réglé pour s’activer avec le commutateur I. • Les modes de vol sont appelés Launch (Décollage), Cruise (Croisière) et Land (Atterrissage) si les modes de vol sont attribués, aucun mode de vol n’est attribué par défaut. Attributions des commutateurs Attributions des canaux A- Train B- S.O.
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DU TYPE MULTI • Avertissement de position du manche des gaz à 10 %. • Minuterie de 5:00 minutes réglée pour décompter à partir du mouvement du manche des gaz au-dessus de 25 %. Attributions des commutateurs Attributions des canaux A- Train B- S.O. C- S.O. D- Aux 1 E- Aux 2 F- S.O. G- S.O. H- S.O. Bouton R- Aux 3 Curseur gauche- Aux 4 Curseur droit- Aux 5 Commande de trim gauche- S.O. Commande de trim droite- S.O. 1. Gaz 2. Aileron 3. Gouverne de profondeur 4.
ÉQUIPEMENTS DU MODÈLE Le menu Model Utilities (Équipements du modèle) est accessible en touchant le nom du modèle dans le coin supérieur gauche des écrans d’accueil dans l’application Spektrum AirWare. Si la RF est activée, une boîte de dialogue apparaîtra pour l’éteindre. Touchez et maintenez PROCEED (Continuer) pour continuer vers le menu Model Utilities (Équipements du modèle). Touchez le ruban en haut de l’écran pour voir les modèles disponibles par type ou pour voir tous les modèles ensemble.
Utilisez l’écran Model Utilities (Équipements du modèle) pour : • Sélectionner un autre modèle • Exporter des modèles • Ajouter un nouveau modèle • Trier la liste des modèles • Importer des modèles Options du menu déployé TOC
SÉLECTIONNER UN AUTRE MODÈLE Le modèle actif apparaît dans la liste des modèles avec un contour orange. Pour changer le modèle actif dans la liste du menu Model Utilities (Équipements du modèle) : 1. Touchez le modèle à activer dans la liste du menu. L’écran Model Details (Détails du modèle) du modèle sélectionné s’affiche. 2. Touchez SELECT/ACTIVATE MODEL (Sélectionner/activer le modèle) pour activer le modèle. Une croix bleue apparaît pour indiquer que le modèle est actif.
AJOUTER UN NOUVEAU MODÈLE 1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Utilities (Équipements du modèle). 2. Sélectionnez Add a New Model (Ajouter un nouveau modèle) dans le menu déroulant. 3. Sélectionnez Default (Défaut) ou Template (Modèle type) dans le menu contexte. Utilisez l’option Default (Défaut) pour créer un modèle à l’aide des valeurs par défaut pour tous les paramètres du modèle.
ASTUCE : Configurez un modèle générique dans chaque type de modèle avec les attributions de commutateurs, les débattements, les courbes et d’autres détails souhaités ; nommez-le, et enregistrez-le comme modèle type. Vous pourrez baser vos configurations futures sur le modèle type enregistré en sélectionnant Template (Modèle type) lors de l’ajout d’un nouveau modèle.
IMPORTER DES MODÈLES Pour importer des modèles : 1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Utilities (Équipements du modèle). 2. Sélectionnez Import Models (Importer des modèles) dans le menu déroulant. 3. Ouvrez le(s) fichier(s) souhaité(s) ; sélectionnez Legacy (Rétrocompatibilité) si le fichier a été créé sur un émetteur Spektrum AirWare ne fonctionnant pas sous Android.
EXPORTER DES MODÈLES Pour exporter plusieurs modèles : 1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Utilities (Équipements du modèle). 2. Sélectionnez Export Models (Exporter des modèles) dans le menu déroulant. 3. Choisissez le type d’extension de fichier. Sélectionnez .ispm si le fichier doit être utilisé sur un autre émetteur Spektrum AirWare fonctionnant sous Android. Sélectionnez .
TRIER LA LISTE DES MODÈLES Pour trier l’ordre d’apparition des modèles dans la liste des modèles : 1. Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Utilities (Équipements du modèle). 2. Touchez Sort Model List (Trier la liste des modèles). 3. Sélectionnez les options A-Z ou Z-A pour trier toute la liste par ordre alphabétique ou sélectionnez un modèle à déplacer.
DÉTAILS DU MODÈLE Accédez au menu Model Details (Détails du modèle) en touchant pour sélectionner un modèle depuis la liste du menu Model Utilities (Équipements du modèle). Le modèle sélectionné doit être le modèle actif pour que le menu entier s’ouvre. Si ce n’est pas le modèle actif, touchez SELECT/ACTIVATE MODEL (Sélectionner/activer le modèle) pour l’activer.
NOM DU MODÈLE Le modèle sélectionné doit être le modèle actif pour activer l’option de changer le nom du modèle. Pour changer le nom du modèle sélectionné : 1. Touchez le champ du nom du modèle. L’écran de saisie de texte apparaît. 2. Saisissez jusqu’à 20 caractères. 3. Touchez DONE (Terminé) pour revenir au menu Model Details (Détails du modèle).
IMAGE DU MODÈLE L’image du modèle peut être modifiée sur n’importe quel modèle de la liste des équipements du modèle, y compris les modèles qui ne sont pas actifs. Pour changer l’image du modèle : 1. Touchez l’image du modèle. 2. Sélectionnez une image dans la galerie d’images préenregistrées ou sélectionnez PICK AN IMAGE FROM THE GALLERY (Choisir une image dans la galerie) pour choisir un fichier dans le dossier d’images du système Android.
NOMBRE DE CANAUX DU MONITEUR Sélectionnez le nombre de canaux à afficher sur l’écran principal du moniteur.
ASSOMBRIR L’ÉCRAN Définissez le temps d’inactivité au-delà duquel l’écran s’assombrira automatiquement. La fonction d’assombrissement est différente de l’alarme d’inactivité qui avertit l’utilisateur si l’iX12 est toujours allumé, mais que les manches ne sont pas actionnés.
LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN Touchez le côté droit du menu Model Details (Détails du modèle) et glissez pour atteindre le bas de la liste. Touchez et faites glisser le cercle le long de la barre pour changer la luminosité de l’écran. Cette option peut être modifiée indépendamment pour chaque modèle.
DÉTAILS DU MODÈLE DÉPLOYÉS Touchez l’icône de déploiement ( ) dans le coin supérieur droit de l’écran Model Details (Détails du modèle) pour une liste déroulante d’options supplémentaires. Ces options affectent le modèle sélectionné et varient selon que le modèle sélectionné soit actif ou non.
RÉINITIALISER LE MINUTEUR DU MODÈLE Touchez Reset Model Timer (Réinitialiser la minuterie du modèle) pour réinitialiser la minuterie du modèle sélectionné. COPIER LE MODÈLE Touchez Duplicate Model (Copier le modèle) pour faire une copie du modèle sélectionné comme nouveau modèle. RÉINITIALISER LE MODÈLE Touchez Reset Model (Réinitialiser le modèle) pour ramener toutes les valeurs du modèle sélectionné aux valeurs par défaut.
EXPORTER LE MODÈLE Pour exporter le fichier de réglages du modèle sélectionné pour une utilisation sur un autre émetteur : 1. Touchez Export Model (Exporter le modèle) pour exporter le fichier de modèle sélectionné. 2. Sélectionnez l’extension de fichier appropriée. • Sélectionnez le format .ispm pour exporter un fichier compatible avec d’autres émetteurs Spektrum AirWare fonctionnant sous Android. Ce format comprend la copie de tous les réglages du fichier, sauf l’image du modèle.
3. Touchez EXPORT (Exporter). Une liste des options de connectivité s’affiche. 4. Enregistrez le fichier sur une carte mémoire afin de le transférer sur un autre émetteur. Les fichiers de réglages du modèle ne comprennent pas l’image du modèle. Transférez l’image directement de la galerie d’image du système Android si vous le souhaitez. ASTUCE : Transférez les fichiers image du modèle entre deux émetteurs iX12 par Bluetooth.
ENREGISTRER COMME MODÈLE TYPE Sélectionnez Save As Template (Enregistrer comme modèle type) pour enregistrer le modèle sélectionné comme modèle type par défaut, auquel vous pourrez accéder à chaque fois que vous créez un nouveau modèle.
NOTE SUR LE MODÈLE Utilisez cette option pour ajouter des notes au modèle. Celles-ci peuvent comprendre des détails sur la configuration, des journaux de vol, des mélanges de carburant, etc. Pour ajouter une note sur le modèle : 1. Touchez la liste Model Details (Détails du modèle) déployée et glissez pour atteindre le bas de la liste. 2. Touchez Model Note (Note sur le modèle). 3. Touchez le champ de texte pour accéder à l’écran de saisie de texte. 4. Touchez DONE (Terminé) une fois la note rédigée. 5.
AFFECTATION L’affectation est le processus consistant à lier l’iX12 à un récepteur d’aéronef. L’iX12 est compatible avec les récepteurs Spektrum DSM2 et DSMX authentiques. La version européenne de l’iX12 n’est pas compatible avec les récepteurs DSM2. Accédez au menu Bind (Affectation) à partir du menu Model Setup (Configuration du modèle) ou directement en touchant le bouton BIND sur l’écran du tableau de bord. Touchez Alerts (Alertes) pour configurer les alertes pouvant se produire pendant l’affectation.
TYPES DE SÉCURITÉ-DÉFAUT DE SPEKTRUM Les récepteurs Spektrum utilisent deux types de modes de sécurité-défaut, Smartsafe avec maintien de la dernière commande et Preset (Prédéfini). Ceux-ci sont configurés sur le récepteur lors du processus d’affectation. • Le mode de sécurité-défaut SmartSafe empêche le récepteur d’alimenter le canal des gaz au cas où un aéronef aurait été allumé avant l’émetteur, réduisant ainsi le risque d’allumage d’un modèle électrique en l’absence de signal de l’émetteur.
• Le mode de sécurité-défaut Preset (Prédéfini) ramène toutes les commandes aux valeurs prédéfinies lors de l’affectation. Il est important de savoir comment et quand utiliser chaque mode de sécuritédéfaut. Consultez le manuel du récepteur pour obtenir de plus amples informations.
AFFECTER ET PROGRAMMER LA SÉCURITÉ-DÉFAUT La sécurité-défaut est configurée pendant le processus d’affectation de l’émetteur et du récepteur. Lorsque vous affectez un aéronef, suivez toujours ces étapes pour garantir que la sécurité-défaut fonctionne comme prévu dans le cas improbable d’une perte de liaison radio : 1. Mettez le manche des gaz en position basse ou point mort. 2. Réglez toutes les autres commandes à la position de sécurité-défaut souhaitée. 3.
Une fois l’émetteur et le récepteur affectés, si la liaison radio venait à se rompre entre l’émetteur et le récepteur, le récepteur mettrait immédiatement les surfaces de commande de l’aéronef en position de sécurité-défaut ou maintiendrait la position, selon le type de sécurité-défaut choisi lors de l’affectation.
TEST DE LA SÉCURITÉ-DÉFAUT ATTENTION : Assurez-vous que l’aéronef est complètement immobilisé au sol. Si la sécurité-défaut n’est pas configurée correctement, l’aéronef peut avancer à gaz médians ou pleins gaz. Retirez toujours les hélices ou débrayez les moteurs des systèmes d’entraînement lors du test de la sécurité-défaut sur les systèmes électriques. REMARQUE : Les fonctions de sécurité-défaut varient en fonction du récepteur.
L’aéronef doit être configuré et l’affectation terminée avant de tester les réglages de sécurité-défaut. Pour tester le fonctionnement des réglages de sécurité-défaut : 1. Allumez l’émetteur et le récepteur et confirmez que les commandes fonctionnent correctement. 2. Coupez le signal RF sur l’émetteur en double-cliquant sur le bouton d’alimentation et en éteignant la RF et en touchant et maintenant OK.
SÉLECTION AUTOMATIQUE DES COMMUTATEURS Les commutateurs, curseurs, trims et le bouton rotatif sur l’iX12 peuvent tous être attribués. Les commutateurs peuvent être attribués à différentes fonctions, par exemple, pour attribuer un commutateur de double débattement ou activer l’arrêt du moteur (illustré ci-dessous). Pour attribuer un commutateur Sélection des commutateurs à une fonction : 1. Touchez la boîte de sélection « Switch » (Commutateur).
2. Sélectionnez le commutateur souhaité dans le menu contextuel. Une alternative plus rapide à la sélection du commutateur dans le menu contextuel est de basculer le commutateur souhaité alors que le menu contextuel est actif. Le commutateur sera automatiquement attribué à la fonction sélectionnée.
BOUTONS ACTIFS De nombreux menus de l’iX12 comportent des boutons actifs. Ces boîtes représentent des positions de commutateurs où la valeur ou la condition indiquée sera active ou inactive. Elles peuvent être sélectionnées et changées en orange fixe pour indiquer que la condition est active dans cette position du commutateur. Dans les menus comprenant plusieurs courbes, chaque courbe peut être attribuée à n’importe quelle position de commutateur.
AJUSTEMENT DU MODÈLE Le menu Model Adjust (Ajustement du modèle) contient des fonctionnalités et des ajustements utilisés pour finaliser les réglages d’une configuration de modèle. Les options du menu Model Adjust (Ajustement du modèle) varient selon le type de modèle sélectionné lors de la configuration initiale du modèle et le type d’aéronef sélectionné dans le menu Model Setup (Configuration du modèle).
Les fonctionnalités du menu Model Adjust (Ajustement du modèle) communes à tous les types de modèles comprennent : • Servo Setup (Configuration du servo) • Forward Programming • Mixing (Mixage) (Programmation prévisionnelle) • Dual Rates and Expo • Throttle Cut (Arrêt du moteur)* (Double débattement et Expo) • Lap Timer (Minuterie au temps par tour) • Throttle Curve (Courbe d’accélération)* • Sequencer (Séquenceur)* • AS3X* • Video Tx (Émetteur vidéo) * N’apparaît pas ou apparaît différemment dans le menu
Les options du menu Model Adjust (Ajustement du modèle) spécifiques à certains types de modèles comprennent, sans s’y limiter : Airplane Type (Type d’aéronef) Sailplane Type (Type planeur) • Differential (Différentiel) • Camber Presets • Flap System (Circuit des volets) (Valeurs de cambrure prédéfinies) Helicopter Type (Type hélicoptère) • Camber System (Système de cambrure) • Pitch Curve (Courbe de tangage) • Pre-Configured Mixes • Gyros (Gyroscopes) (Mixages préconfigurés) • Governor (Régulateur) • Tail C
CONFIGURATION DU SERVO Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Servo Setup (Configuration du servo). Les sous-menus de configuration suivants sont disponibles : • Reverse (Inversion) • Speed (Vitesse) • Travel (Course) • Absolute Travel (Course absolue) • Sub Trim • Balance (Équilibrage) Touchez la fonction souhaitée dans le ruban en haut de l’écran pour faire apparaître le sous-menu de configuration correspondant.
Le menu Model Adjust (Ajustement du modèle) est accessible à tout moment à partir des sous-menus Servo Setup (Configuration du servo) en touchant la flèche de retour ( ) . ATTENTION : Après avoir ajusté la configuration des servos, réaffectez toujours l’émetteur et le récepteur pour régler les positions de sécuritédéfaut souhaitées.
INVERSION Utilisez le menu Reverse (Inversion) pour inverser la direction de course d’un canal. Par exemple, si la gouverne de profondeur monte alors qu’elle devrait descendre, inversez la direction de course du canal de la gouverne de profondeur. Pour inverser la direction de course d’un canal : 1. Sélectionnez Reverse (Inversion) dans le ruban de menu Servo Setup (Configuration du servo). 2. Touchez le bouton près du canal que vous souhaitez inverser.
A TTENTION : Réaffectez toujours l’émetteur et le récepteur après avoir inversé le canal des gaz. Dans le cas contraire, la commande des gaz passera à pleins gaz si la sécurité-défaut s’active. Effectuez toujours un test après avoir effectué des ajustements pour confirmer que le modèle répond correctement.
COURSE Le menu Travel (Course) définit la course ou les extrémités du mouvement du bras de servo. Pour ajuster les valeurs de course : 1. Touchez TRAVEL (Course) dans le ruban en haut du menu Servo Setup (Configuration du servo).
2. Sélectionnez le côté haut ou bas du canal. 3. Touchez l’icône cadenas ( ) pour ajuster les deux directions en même temps, si vous le souhaitez, ou ajustez indépendamment les valeurs Basses et Hautes. 4. Effectuez les ajustements en faisant glisser le cercle en surbrillance ou en touchant les boutons + ou –. 5. Touchez OK pour revenir au menu Travel (Course) principal.
SUB TRIM Le menu Sub Trim ajuste le point central de la course du servo. Pour ajuster les valeurs de sub-trim : 1. Touchez SUB TRIM dans le ruban en haut du menu Servo Setup (Configuration du servo).
2. Touchez le numéro à droite du canal souhaité pour ouvrir le menu de subtrim du canal. Effectuez les changements en faisant glisser le cercle en surbrillance ou en touchant les boutons + ou –.
VITESSE Le menu Speed (Vitesse) ralentit le temps de réponse sur n’importe quel canal, comme le train d’atterrissage ou les volets. Pour ajuster les valeurs de vitesse : 1. Touchez SPEED (Vitesse) dans le ruban en haut du menu Servo Setup (Configuration du servo).
2. Touchez la valeur de droite ou de gauche du canal souhaité pour ouvrir le menu Speed (Vitesse) du canal. 3. Ralentissez le temps de réponse du canal en faisant glisser le cercle en surbrillance ou en utilisant les boutons + ou – pour changer la valeur de temps. Chaque côté de la course du servo a des réglages de vitesse indépendants.
COURSE ABSOLUE Le menu Absolute Travel (Course absolue) limite l’ampleur de la course sur un canal, en tenant compte de toutes les combinaisons de réglages : course, trim, débattements, etc. L’iX12 ne mènera pas le débit au-delà de la limite de course absolue. Ajustez la valeur de course absolue pour empêcher les servos de se gripper ou de faire survirer une surface de commande.
Pour ajuster la limite de course absolue : 1. Touchez ABSOLUTE TRAVEL dans le ruban en haut du menu Servo Setup (Configuration du servo). 2. Touchez les valeurs basses ou hautes pour ajuster la valeur de limite du canal souhaité. Le point bas peut être ajusté de 1 à 1024, et le point haut peut être ajusté de 1025 à 2048. Ajustez indépendamment les valeurs ou touchez l’icône cadenas ( ) pour ajuster les deux valeurs en même temps. 3.
ÉQUILIBRAGE L’équilibrage est une courbe ajustable sur tous les canaux pour régler avec précision la position du servo jusqu’à 7 points le long de la courbe. Canal sélectionné Courbe Valeurs des points Utilisez l’équilibrage pour : • Réduire les effets des renvois de commande de servos ronds pour un mouvement plus linéaire. • Prévenir le grippage lorsque plusieurs servos sont utilisés sur une même surface de commande.
• Harmoniser la réponse des gaz sur les appareils à deux moteurs. • Garantir que le plateau cyclique d’un hélicoptère reste à niveau sur toute la portée de la course. L’équilibrage ne doit pas être utilisé pour régler les modifications de course, de trim et d’inversion, mais pour régler avec précision la portée de la course après que ces réglages aient été définis. Pour équilibrer le débit de servo sur un canal donné : 1.
4. Ajustez la valeur à l’aide des boutons + ou –. Les valeurs pour chaque point sont comprises entre -74 et 74. Touchez CLEAR ALL (Tout effacer) pour remettre toutes les valeurs à 0. 5. Touchez la flèche de retour ( ) ou sélectionnez une autre option dans le ruban Servo Setup (Configuration du servo) pour quitter l’écran Balance (Équilibrage). Le menu Balance (Équilibrage) ne grimpe pas avec la course ou le trim et les points sont à des emplacements fixes sur la portée de la course.
DOUBLE DÉBATTEMENT ET EXPO Les fonctions Dual Rates (Double débattement) et Exponentials (Exponentiels) sont disponibles sur les canaux d’aileron, de gouverne de profondeur et de gouverne de direction.
Le double débattement est fréquemment utilisé pour configurer des modèles pour une performance de vol différente. Le double débattement ne peut augmenter la course de la surface. Il réduit uniquement la course. Un réglage de débattement pour une surface de commande permet normalement une course complète. D’autres réglages de débattement pour cette surface réduisent la course disponible.
Les exponentiels affectent la sensibilité de commande autour du centre mais n’ont aucun effet sur la course globale. Un exponentiel positif réduit la sensibilité autour du centre du mouvement de la nacelle. Utilisez un peu d’expo positif pour compenser la rotation du renvoi de commande du servo, afin d’obtenir un mouvement de surface plus linéaire. Plus d’expo adoucit la réponse de commande au niveau du levier central, pour faciliter un vol plus souple et plus précis.
Pour programmer le double débattement et l’expo : 1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Dual Rates and Expo (Double débattement et Expo) pour ouvrir le menu déroulant. 2. Touchez le bouton Channel (Canal) pour sélectionner la commande à ajuster. 3. Touchez le bouton Switch (Commutateur) pour sélectionner le commutateur souhaité. Sélectionnez On (Actif) pour la sélection des commutateurs pour définir un seul réglage de débattement et d’expo pour la commande sélectionnée.
4. Ajustez les débattements de course pour chaque position de commutateur. Chaque nombre affecte un côté de la course du servo à partir du centre. 100 % correspond à une course complète. 50 % correspond à 50 % de la course complète. Touchez l’icône cadenas ( ) pour ajuster les deux valeurs ensemble ou séparément. 5. Touchez OK pour enregistrer les valeurs.
6. Ajustez la valeur d’expo pour chaque position de commutateur. Touchez l’icône cadenas ( ) pour ajuster les deux valeurs ensemble ou séparément. L’ajout d’un expo positif rend la commande moins sensible autour du centre. L’ajout d’un expo négatif rend la commande plus sensible autour du centre. 7. Touchez OK pour enregistrer les valeurs.
ARRÊT DU MOTEUR Programmez la fonction Throttle Cut (Arrêt du moteur) pour garantir que le moteur s’arrête lorsque l’arrêt du moteur est activé. Pour programmer l’arrêt du moteur : 1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Throttle Cut (Arrêt du moteur).
2. Attribuez un commutateur à l’arrêt du moteur soit en choisissant le commutateur dans le menu contextuel ou en utilisant la sélection automatique des commutateurs. Les cases numérotées donnent une représentation visuelle de quelle position de commutateur activera l’arrêt du moteur. La case ombrée indique que l’arrêt du moteur est actif. Vous pouvez activer ou désactiver ces cases en les touchant une fois. La barre grise sous les cases indique la position actuelle du commutateur actif.
COURBE D’ACCÉLÉRATION Créer et ajuster avec précision une courbe d’accélération est l’une des dernières étapes dans la préparation au vol d’un nouvel appareil. Assurez-vous que toutes les autres commandes sont définies et fonctionnent correctement et que le modèle est bien immobilisé avant de démarrer le moteur. Certains modèles peuvent présenter un changement rapide de régime entre les gaz faibles et médians et très peu de changement de régime entre les gaz médians et les pleins gaz.
Pour créer une courbe des gaz : 1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Throttle Curve (Courbe des gaz). 2. Sélectionnez un commutateur ou On (Actif) pour activer la courbe des gaz. Plusieurs courbes peuvent être configurées sur un commutateur pour différentes options de courbe des gaz. Sélectionnez On (Actif) pour sélectionner une seule courbe. Sur le graphique, l’axe horizontal représente le mouvement du manche des gaz. L’axe vertical représente le débit des gaz.
3. Touchez et glissez vers le haut à droite de l’écran pour voir la valeur de chaque point de la courbe. Les valeurs de points n’apparaissent pas avant que la courbe ait été activée à l’étape 2. 4. Bougez le manche des gaz de haut en bas. Une barre grise s’affiche à gauche de la valeur du point associée à la position du manche des gaz.
5. Touchez la case de valeur du point pour tout point nécessitant un réglage. Un curseur et + et – apparaissent pour ajuster la position du point vers le haut ou le bas du graphique. 6. Touchez OK lorsque le point de courbe sélectionné est dans la position souhaitée. 7. Activez Expo pour lisser la courbe entre les points.
AJOUT ET SUPPRESSION DE POINTS DE COURBE Un maximum de 7 points, à au moins 10 % d’intervalle, peuvent être placés sur la courbe des gaz. Pour ajouter un point de courbe : 1. Mettez le manche des gaz à la position souhaitée pour le nouveau point. 2. Touchez et glissez à droite de l’écran pour faire défiler jusqu’en bas de la liste des points de courbe. 3. Touchez et maintenez le bouton Add Pt (Ajouter un point) jusqu’à ce qu’il passe à l’orange, puis relâchez.
Pour supprimer un point de courbe : 1. Mettez le manche des gaz à la position du point à supprimer. 2. Touchez et glissez à droite de l’écran pour faire défiler jusqu’en bas de la liste des points de courbe. 3. Touchez et maintenez le bouton Add Pt (Ajouter un point) jusqu’à ce qu’il passe à l’orange, puis relâchez.
COURBE DES GAZ POUR LES TYPES HELI, SAIL ET MULTIROTOR Dans le type Heli, les courbes des gaz sont liées aux différents modes de vol. Chaque mode de vol dispose d’une courbe des gaz différente qui doit être configurée individuellement. Les courbes des gaz sont appelées Motor Curves (Courbes des moteurs) dans les menus des types Planeur et Multirotor.
MAINTIEN DES GAZ Throttle Hold (Maintien des gaz) doit être activé dans Model Setup (Configuration du modèle), Flight Mode Setup (Configuration du mode de vol) en sélectionnant un Hold Switch (Commutateur de maintien).
Curve (Courbe de tangage). Le mode de maintien des gaz est constitué de deux composants principaux, la courbe des gaz et la courbe de tangage. Régler la courbe des gaz du maintien à une valeur constante (courbe plane) établit le paramètre de ralenti ou d’arrêt. La courbe de tangage est une courbe dédiée réglée pour permettre les autorotations.
Le maintien des gaz doit être programmé pour zéro gaz pour les hélicoptères électriques, et moteur au ralenti pour les modèles à carburant. Le maintien des gaz a trois utilités pour les pilotes d’hélicoptères : 1. Les modèles réduits d’hélicoptères peuvent être extrêmement dangereux si les gaz sont augmentés par inadvertance. Le maintien des gaz est utilisé lors de la préparation au vol de l’hélicoptère.
2. Le maintien des gaz est utilisé pour les autorotations intentionnelles, où le pilote peut s’entraîner à la manœuvre d’atterrissage de l’hélicoptère sans alimentation, en utilisant l’énergie potentielle du modèle. 3. Le maintien des gaz est une sauvegarde en cas de problème. ASTUCE : Volez toujours avec un doigt sur le commutateur de maintien des gaz et préparez-vous à l’activer à tout moment en cas de perte de contrôle du modèle ou d’obstacle inattendu sur la trajectoire de vol.
EXEMPLE PRATIQUE DE COURBE DES GAZ Vous trouverez ci-dessous un exemple étape par étape de création d’une courbe des gaz pour un avion à essence. Vous pouvez configurer n’importe quel aéronef de façon similaire. 1. Démarrez le moteur. 2. À l’aide d’un compte-tours, trouvez la gamme de régime en tr/min. Soustrayez le nombre de tr/min au ralenti du nombre de tr/min à pleine vitesse pour trouver la gamme de régime en tr/min. 3. Divisez la gamme de régime par deux.
ÉMETTEUR VIDÉO Les signaux de commande Spektrum comprennent un système de commande spéciale pour gérer les fréquences et la puissance utile des émetteurs vidéo. Les émetteurs vidéo compatibles peuvent être gérés à partir de ce menu en connectant un câble de signal du récepteur de l’appareil à l’émetteur vidéo. Consultez le manuel de l’émetteur vidéo pour de plus amples informations.
Pour effectuer des changements sur l’émetteur vidéo à partir de l’iX12 : 1. Allumez l’émetteur vidéo et assurez-vous qu’il est correctement connecté au récepteur de l’appareil. 2. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Video Tx (Émetteur vidéo). 3. Ajustez la Bande, la Fréquence de canaux, le Niveau de puissance et le Mode aux valeurs souhaitées. Le mode Pit (Stand) règle la sortie de l’émetteur vidéo à une puissance très faible pour les tests d’avant-départ.
MIXAGE Utilisez l’un des nombreux mixages préconfigurés ou choisissez un Programmable ouvert, ou P-Mix, pour lier deux sorties de commande à une entrée de commande. Les fonctions de mixage supportent : • Le mixage d’un canal à un autre canal. • L’attribution d’un décalage sur un canal. • Le mixage d’un canal à lui-même. • La liaison du trim d’un canal primaire au trim d’un canal secondaire.
Ces mixages préconfigurés sont disponibles pour chaque mémoire de modèle : • Gouverne de direction à Aileron/ • Cyclique à Gaz (HELI) Gouverne de profondeur (ACRO) • Aileron>Gouverne de direction (SAIL) • Aileron à Gouverne de direction (ACRO) • Aileron>Volet (SAIL) • Gouverne de profondeur à Volet (ACRO) • Gouverne de profondeur>Volet (SAIL) • Plateau cyclique (HELI) • Volet>Gouverne de profondeur (SAIL) En plus de ces mixages préconfigurés, douze mixages programmables sont disponibles.
Pour activer un mixage préconfiguré : 1. Dans le menu Mixage, sélectionnez le mixage préconfiguré souhaité. 2. Choisissez un commutateur et une position active pour contrôler le mixage ou choisissez l’option On (Actif) pour que le mixage soit toujours actif. 3. Touchez l’une des cases de valeurs pour ouvrir les options. 4. Ajustez les valeurs de mixage en faisant glisser le cercle vers la droite ou la gauche sur la barre ou en touchant + ou –.
Pour activer un P-Mix : 1. Dans le menu Mixage, sélectionnez le P-Mix disponible souhaité. 2. Choisissez le type de mixage Normal ou Curved (À courbe). Le mixage Normal utilise une valeur de débattement pour définir un mixage linéaire et proportionnel. Le mixage Curved (À courbe) est un rapport basé sur une courbe flexible avec des points attribués par l’utilisateur.
3. Sélectionnez un canal pour l’entrée et la cible. THR > ELE, par exemple, fait des gaz le canal d’entrée et de la gouverne de profondeur le canal cible. Entrée Cible 4. Sélectionnez un Switch (Commutateur) ou On (Actif) pour activer le mixage. Après sélection du commutateur, les valeurs de débattement apparaissent.
5. Si vous utilisez le type de mixage Normal, saisissez les valeurs de débattement (c’est-à-dire, les mixages préconfigurés). Si vous utilisez le type de mixage Curved (À courbe), touchez chaque case de valeur de point pour changer la position du point de courbe. 6. Faites glisser le cercle le long de la barre jusqu’à la valeur souhaitée. 7. Touchez OK pour enregistrer le réglage de chaque point.
Pour ajouter plus de points sur la courbe : 1. Balayez vers le bas des options à droite de l’écran. 2. Déplacez l’axe de saisie jusqu’à ce que le + noir sur le graphique soit à l’emplacement souhaité pour le point sur l’axe horizontal. 3. Touchez le bouton Add Pt (Ajouter un point). Le type de mixage à courbe supporte jusqu’à sept points sur la courbe de mixage.
DÉCALAGE Changez la valeur Offset (Décalage) pour déplacer la position de centre effectif du canal cible. Une valeur positive ou négative détermine la direction du décalage. Le décalage n’est pas disponible pour les mixages à courbe. TRIM Activez le Trim pour contrôler la valeur du trim du canal cible avec la saisie du trim du canal d’entrée.
MIXAGE COMBINÉ Le mixage combiné crée des mixages ET/OU. Avec le mixage ET, deux conditions doivent se produire pour activer le mixage. Avec le mixage OU, le mixage s’active si l’une des deux conditions se produit. Pour programmer un Mixage combiné : 1. Activez un mixage programmable. 2. Sélectionnez Combo Sw. (Commutateur combiné) dans le menu contextuel de sélection des commutateurs. Les options Combo apparaissent. Touchez et glissez le côté droit de l’écran, si nécessaire, pour voir les options Combo. 3.
4. Sélectionnez la Relation (OR, AND) (OU, ET) 5. Sélectionnez le commutateur souhaité et la position active du commutateur pour Switch 2 (Commutateur 2). Le mixage est actif lorsque la case de position de commutateur est remplie. Le commutateur Status (État) au bas de l’écran donne un moyen visuel de vérifier l’état du mixage avec les différentes positions de commutateur. 6. Appuyez sur la flèche de retour ( ) pour enregistrer le mixage combiné.
COMPRENDRE LE MIXAGE Les valeurs de mixage de 0,5 % et le remixage sont des fonctions intégrées au programme de mixage et fonctionnent sans problème avec les différents types de mixage disponibles. VALEURS DE MIXAGE 0,5 IMPORTANT : Cette fonction est uniquement disponible dans le mixage par défaut RUD > AIL/ELE du type de modèle avion. Lorsque vous ajustez les valeurs de mixage près du centre (entre 10 et -10), des valeurs de mixage de 0,5 % sont disponibles pour un ajustement de précision.
REMIXAGE Le remixage s’applique à tous les servos liés dans une aile à aileron/volets à plusieurs servos ou une gouverne de profondeur double à plusieurs servos. La création d’un mixage pour le RAL (aileron droit) ou LAL (aileron gauche) créera des résultats différents et vous permettra d’utiliser moins de mixages pour obtenir la réponse souhaitée. Exemple 1 : La création d’un mixage AIL > RAL déplacera les ailerons dans des directions opposées.
MIXAGES PRÉCONFIGURÉS POUR LE TYPE PLANEUR Lorsque le type de modèle Planeur est sélectionné, l’iX12 préconfigurera quatre mixages couramment utilisés. Pour les mixages suivants, il est normal de régler le décalage proche de ou à l’extrémité en raison de la géométrie des tringleries des servos de volets des planeurs. Il est également normal d’utiliser un trim important sur les canaux de volets pour centrer les surfaces de commande avec ces configurations.
Aileron à Volet (AIL > FLP) Le mixage Aileron à Volet permet de faire fonctionner tout le bord de fuite de l’aile (aileron et volet) comme des ailerons. Une fois ce mixage actif, les volets bougent en même temps que les ailerons. Programmez toujours les volets pour bouger dans la même direction que le virage (une saisie d’aileron droit bouge les volets comme des ailerons droits).
est à 70 % ascendant de la gouverne de profondeur. Au-delà de 70 % ascendant de la gouverne de profondeur, le mixage descendant des volets s’active, pour donner une élévation supplémentaire pour des virages agressifs (par exemple, dans des virages thermiques serrés ou des virages de course). Volet à Gouverne de profondeur (FLP > ELE) Le mixage Volet à Gouverne de profondeur empêche la tendance au tangage qui se produit avec les mixages Crow ou Butterfly (Corbeau ou Papillon).
Pour les planeurs avec des ailerons/saumons/volets, assurez-vous qu’un type Planeur approprié est sélectionné dans Model Setup (Configuration du modèle) de manière à ce que les saumons apparaissent dans l’émetteur sous les appellations RAIL et LAIL. Diminuez ou augmentez la course sur les saumons en créant un mixage AIL > RAIL.
PROGRAMMATION PRÉVISIONNELLE Compatible uniquement avec les produits spécifiques de Spektrum. Les fonctions et l’usage sont spécifiques au produit. Consultez le manuel de l’appareil connecté pour les consignes de programmation.
SÉQUENCEUR Le Séquenceur peut gérer deux fonctions indépendantes activées par un même commutateur. Par exemple, le commutateur du train peut être attribué pour faire fonctionner les trappes du train d’atterrissage et le train d’atterrissage rétractable. Des délais peuvent être ajoutés dans une séquence pour ajuster à la fois le moment et la vitesse de déclenchement de chaque événement.
Deux séquenceurs intégrés sont configurés pour différents styles de portes de train. Un troisième séquenceur est laissé ouvert pour toute application. • Door Cycle/Wheels (Cycle porte/Roues) : pour les portes de train de style P-51 où les portes s’ouvrent en premier, le train d’atterrissage rétractable se déploie ou se replie, et les portes se referment. • Door Basic/Wheels (Basique porte/Roues) : pour les systèmes de portes de train qui nécessitent que la porte reste ouverte avec le train d’atterrissage.
Pour configurer un séquenceur : 1. Déterminez la durée totale de la séquence de train, en avant et en arrière. 2. Attribuez un commutateur pour activer la séquence. 3. Attribuez des durées de séquence selon la durée prévue de la séquence, en avant et en arrière.
4. Balayez vers le haut et attribuez les canaux adéquats. Le nom des canaux peut être modifié. Ces noms attribués apparaîtront dans les menus Servo Setup (Configuration du servo) et Channel Assign (Attribution des canaux). 5. Configurez chaque canal sur Proportional (Proportionnel) ou Step (À étape). Le mode proportionnel permettra une transition souple entre les points. Le mode à étape effectuera un changement instantané d’un point à l’autre.
6. Balayez vers le haut pour voir la ligne de durée. 7. Touchez les valeurs en pourcentages le long du haut de la durée pour configurer les positions de sortie le long de la ligne de durée pour chaque canal.
Les séquenceurs peuvent également être configurés pour gérer un mixage. Par exemple, avec des roues de nez rétractables, le mixage de direction peut être désactivé lorsque les roues sont rétractées et activé lorsque les roues sont sorties. Durant la transition lorsque les roues se déploient, la direction de la roue de nez doit être désactivée jusqu’à ce que le train soit entièrement sorti. Attribuez d’abord la séquence associée.
AS3X Pour utiliser cette fonction, le menu Telemetry (Télémétrie) doit d’abord être configuré pour être utilisé avec la technologie AS3X dans Model Setup (Configuration du modèle), et l’iX12 doit être affecté à un récepteur compatible AS3X configuré pour le gain télécommandé. La configuration du récepteur se fait séparément de la configuration de l’iX12. Consultez le manuel du récepteur pour obtenir de plus amples informations.
Lorsque vous utilisez un récepteur compatible AS3X (AR636, AR6335, AR7350, AR9350, etc.
Le menu AS3X Gains affiche les éléments suivants pour chaque mode de vol : Axis (Axe) Rate (Débattement) : Valeurs de gain de débattement Heading (Trajectoire) : Valeurs de gain de trajectoire Actual (Réel) : La valeur de gain actuelle tenant compte du gain de priorité et de la position du manche de ce canal Gain : Représente la position de sortie du canal de gain. Ce nombre est le pourcentage du gain préconfiguré que le récepteur utilise.
Channel (Canal) : Doit correspondre au canal sélectionné dans l’application AS3X dans l’écran FM Channel Assignment (Attribution du canal FM) Switch (Commutateur) : Sélectionne le commutateur sur l’émetteur qui est utilisé pour sélectionner les modes de vol dans le système AS3X. AS3X et Flight Mode (Mode de vol) partagent un commutateur attribué. L’attribution d’un commutateur dans le menu AS3X attribuera le commutateur dans Flight Mode (Mode de vol).
Pour configurer les fonctions AS3X : 1. Configurez le récepteur pour le gain télécommandé à l’aide de l’application AS3X. Dans la configuration du récepteur, chaque axe sous chaque mode de vol doit être réglé sur RELATIF (REL) pour connecter cette valeur de gain au canal de gain télécommandé. Si vous laissez les réglages de gain sur ABSOLU (ABS) lors de la configuration, les valeurs de gain seront fixes et ne seront pas affectées par le canal de gain télécommandé. 2.
4. Si vous ne l’avez pas déjà fait dans le menu Flight Mode (Mode de vol), attribuez Switch (Commutateur) au commutateur souhaité. 5. Sélectionnez le canal de gain correspondant à l’attribution lors de la configuration du récepteur. 6. Sélectionnez le commutateur Input (Entrée) entre le commutateur de trim L ou R. Ce commutateur effectuera les modifications réelles de gain. 7. Attribuez les valeurs de gain pour chaque position de commutateur de mode de vol. 8.
DIFFÉRENTIEL Le menu Differential (Différentiel) permet d’augmenter ou de réduire la course différentielle entre les surfaces de commande des ailerons. En réduisant la course de la surface de l’aileron dans une direction, le différentiel permet d’éliminer le lacet négatif de l’application de la commande d’aileron.
Pour ajuster le différentiel : 1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Differential (Différentiel). 2. Mettez Switch (Commutateur) sur On (Actif) pour utiliser une seule valeur pour le différentiel, ou attribuez un commutateur dans le menu contextuel. 3. Touchez la case de valeur pour ajuster la valeur du différentiel. Une valeur de différentiel positive réduit la course descendante des deux ailerons. Une valeur de différentiel négative réduit la course ascendante des deux ailerons.
DIFFÉRENTIEL D’EMPENNAGE EN V Le menu V-Tail Differential (Différentiel d’empennage en V) permet d’augmenter ou de réduire le différentiel entre les amplitudes des surfaces de commande de l’empennage. Cette option de menu n’apparaît que lorsque V-Tail A (Empennage en V A) ou V-Tail B (Empennage en V B) est sélectionné dans Aircraft Type (Type d’aéronef) dans Model Setup (Configuration du modèle).
Pour ajuster le différentiel d’empennage en V : 1. Dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle), touch V-Tail Differential (Différentiel d’empennage en V). 2. Mettez Switch (Commutateur) sur On (Actif) pour utiliser une seule valeur pour le différentiel, ou attribuez un commutateur dans le menu contextuel. 3. Touchez la case de valeur pour ajuster la valeur du différentiel. Une valeur de différentiel positive réduit la course descendante des deux surfaces d’empennage.
CIRCUIT DES VOLETS Le menu Flap System (Circuit des volets) permet de programmer les volets ainsi que le mixage volet à gouverne de profondeur. Pour rendre le menu Flap System (Circuit des volets) disponible, choisissez une aile avec des volets dans Aircraft Type (Type d’aéronef) dans le menu Model Setup (Configuration du modèle). Les réglages comprennent : l’entrée de commutateur, la position des volets, la valeur du mixage de la gouverne de profondeur, et la vitesse de mouvement.
Pour programmer le circuit des volets : 1. Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Flap System (Circuit des volets). 2. Touchez la case Switch (Commutateur) pour sélectionner le commutateur ou Flight Mode (Mode de vol) souhaité. ASTUCE : Si un dispositif d’entrée analogique est sélectionné (manche, curseur ou bouton), les volets ne fonctionneront pas en réponse directe au mouvement du dispositif d’entrée.
4. Si nécessaire, ajoutez un éventuel mixage de gouverne de profondeur pour chaque position de commutateur en touchant la case de valeur Elev et en faisant glisser le cercle le long de la barre. Ce mixage prédéfini compense les changements de tangage qui se produisent lorsque les volets sont déployés. La compensation de gouverne de profondeur doit être réglée de façon à ce que le modèle maintienne un vol à niveau à chaque position de volets. Touchez OK pour enregistrer la valeur.
5. Ajustez la vitesse des volets pour ralentir le mouvement des volets pour un fonctionnement plus réaliste ou pour empêcher un changement rapide des caractéristiques de vol lorsque les volets sont déployés. Les options de vitesse des volets vont de 0,0 à 360 secondes. La valeur sélectionnée est la durée qu’il faudra aux volets pour passer d’une position de commutateur à l’autre. Une fois la durée souhaitée saisie, touchez OK pour enregistrer la valeur.
COURBE DE TANGAGE Le menu Pitch Curve (Courbe de tangage) est disponible par défaut pour le type de modèle hélicoptère. Les courbes de tangage sont liées aux modes de vol car elles sont souvent liées à des mixages complexes. Le graphique représente la façon dont la commande de sortie de tangage répondra aux mouvements du manche de tangage. Sur le graphique, l’axe horizontal représente le mouvement du manche des gaz, et l’axe vertical représente la commande de tangage.
Pour configurer une courbe de tangage : 1. Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Pitch Curve (Courbe de tangage) pour ouvrir le menu déroulant. 2. Touchez la case de valeur de chaque point pour ajuster la valeur. Augmentez ou diminuez la valeur pour obtenir le tangage souhaité pour cette position de manche. 3. Touchez OK après avoir modifié chaque valeur de point pour enregistrer le réglage de valeur.
4. Pour ajouter des points sur la courbe, déplacez le manche des gaz à la position souhaitée le long de la courbe. Touchez le bouton Add Pt (Ajouter un point) au bas du menu.
5. Pour supprimer des points de la courbe, déplacez le manche des gaz sur le point à supprimer. Touchez le bouton Del Pt (Supprimer un point) au bas du menu. 6. Activez Expo, si vous le souhaitez, pour lisser la courbe pour prévenir les changements brusques dans la réponse de tangage. 7. Touchez la flèche de retour ( ) pour revenir au menu Model Adjust (Ajustement du modèle).
Une courbe de tangage est également disponible pour les modèles Acro. La courbe de tangage Acro fonctionne de la même manière que la courbe de tangage d’hélicoptère, mais peut être attribuée à tout manche, commutateur ou mode de vol. Pour activer la courbe de tangage Acro : 1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Aircraft Type (Type d’aéronef). 2. Touchez et glissez vers le haut pour atteindre le bas du menu. 3. Touchez Extra Options (Options supplémentaires). 4.
7. Touchez RX PORT ASSIGNMENT (Attribution des ports récepteur). 8. Attribuez la sortie de tangage en sélectionnant un port ouvert du récepteur et en choisissant Pitch (Tangage) dans la liste contextuelle. 9. Dans Model Adjust (Ajustement du modèle), touchez Pitch Curve (Courbe de tangage). Attribuez un commutateur et programmez la courbe de tangage à l’aide des mêmes étapes que pour la programmation de l’hélicoptère ci-dessus.
PLATEAU CYCLIQUE Le menu Swashplate (Plateau cyclique) s’applique aux modèles nécessitant un mixage du plateau cyclique à l’émetteur. Le plateau cyclique est disponible lorsque le type de modèle est Hélicoptère et le Type Swashplate (Plateau cyclique) est réglé sur tout réglage autre que Normal dans Model Setup (Configuration du modèle).
Vous trouverez ci-dessous une configuration de plateau cyclique en 3D commune pour les modèles utilisant des mixages de plateau cyclique : 1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Swashplate Type (Type de plateau cyclique) pour sélectionner le bon type de plateau cyclique. 2. Ajustez les positions des renvois de commande des servos de manière à ce qu’elles soient neutres avec le manche en position centrée (tangage zéro). 3.
6. Utilisez l’inversion de servo pour vous assurer que le plateau cyclique se déplace correctement pour chaque entrée de commande. À cette étape, le plateau cyclique ne doit pas obligatoirement répondre dans la bonne direction, mais il est essentiel qu’il s’incline correctement avec le tangage et le roulis et se déplace de haut en bas avec le tangage.
7. Changez les valeurs dans le menu Swashplate (Plateau cyclique) pour gérer la direction du plateau cyclique. Changez la valeur à négatif pour inverser la fonction. La valeur en pourcentage représente la course. Un léger trim est acceptable pour trouver le point neutre de chaque servo. Effectuez mécaniquement de légers changements de trim pour trouver le neutre à tangage zéro.
ANNEAU DE RETENUE ÉLECTRONIQUE L’anneau de retenue électronique empêche le survirage des servos en limitant leur course si la somme de vos entrées cycliques et de tangage dépasse les limites du servo.
GYRO Les options Gyro pour les types de modèles Heli et Acro sont très différentes. HELI GYRO Le menu Gyro est activé pour gérer le gain de gyroscope d’empennage lorsque le type de modèle est réglé sur Hélicoptère. Touchez Switch (Commutateur) pour sélectionner un commutateur ou On (Actif).
commutateur choisi. Si On (actif) est sélectionné, une seule position est configurée. Sélectionnez un canal à attribuer au gain ; c’est le canal dans lequel le signal de gain du gyroscope doit être branché sur le récepteur. La plupart des gyroscopes utiliseront un côté du canal de gain pour le maintien de trajectoire et l’autre côté pour le mode débattement. Consultez le manuel du gyroscope pour obtenir de plus amples informations.
ACRO GYRO Contrairement aux configurations Heli, les menus Acro Gyro utilisent un mixage de courbe pour permettre au pilote d’obtenir la réponse de vol attendue. Il est courant d’utiliser le menu gyro pour mixer les valeurs de gain de manière à ce qu’une déviation du manche de commande réduise le gain, ce qui empêche tout conflit entre le gyroscope et les commandes de vol.
Gyro Type (Type de gyro) définit la façon dont la courbe répond selon la fonctionnalité du gyro.
Le type de gyro Heli est utilisé lorsqu’une méthode d’entrée de commande de gyro de maintien de trajectoire de style hélicoptère est utilisée. Pour ces courbes les valeurs vont de -100 à 100. Elles sont normalement utilisées pour donner deux fonctions (débattement ou maintien de trajectoire). Le choix d’une valeur positive ou négative définit le mode comme maintien de trajectoire ou débattement. La valeur sert de réglage de gain pour le réglage de la réponse du gyroscope.
Le type Aircraft (Avion) est prévu pour une utilisation avec certains gyroscopes d’avion dotés du mode débattement uniquement qui lisent toute la plage de signal de zéro à 100. Cette sélection modifiera la disposition de la courbe dans le sous-menu CURVE (Courbe).
Pour programmer un gyroscope de type avion ACRO : 1. Touchez CURVE (Courbe) pour ouvrir le mixage de courbe personnalisé. 2. Attribuez le canal d’entrée pour le gyroscope. Par exemple, si le gyroscope est installé pour assister le canal d’aileron, sélectionnez Aileron. 3. Attribuez le canal de sortie pour le gyroscope, par exemple, le canal Gear (Train). Le signal de gain du gyroscope doit être branché dans le port désigné pour fonctionner correctement ; dans le cas présent, le port de train. 4.
Les pilotes configurent souvent la valeur au centre de la courbe à une valeur de gain élevée. Le gain est généralement réduit à zéro si la commande d’entrée est à fond aux deux extrémités de la course. À mesure que la commande d’entrée se déplace, le gain diminue rapidement. De cette manière, le gyroscope stabilise l’appareil si le manche de commande est centré et corrige de moins en moins à mesure que le pilote entre des commandes.
RÉGULATEUR Le menu Governor (Régulateur) est disponible lorsque le type de modèle est réglé sur Hélicoptère. Les régulateurs et les limiteurs de sur-régime électroniques permettent de gérer la vitesse du rotor de l’hélicoptère. Le fonctionnement des régulateurs peut varier de façon importante. Consultez le manuel du régulateur pour obtenir de plus amples informations. • Certains régulateurs définissent la vitesse à la tête en utilisant exclusivement le signal des gaz.
• D’autres régulateurs définissent la vitesse à la tête en utilisant le signal des gaz et un signal de mode de vol ou de gain. Le menu Governor (Régulateur) gère ce signal de gain. Sélectionnez le canal de gain et chaque mode de vol (mode d’acrobatie) aura une valeur pouvant être attribuée au canal de gain.
COURBE D’EMPENNAGE Vous pourrez constater une performance aléatoire de l’empennage des hélicoptère ne disposant pas d’un gyroscope de maintien de trajectoire. Lorsque les gaz sont appliqués, l’empennage oscillera d’un côté puis de l’autre avec moins de puissance. Les courbes d’empennage sont utilisées pour compenser le couple à différents points de la plage des gaz.
VALEURS DE CAMBRURE PRÉDÉFINIES Le menu Camber Preset (Valeurs de cambrure prédéfinies) est activé lorsque le type de modèle est réglé sur Sailplane (Planeur) et lorsque l’un des types d’ailes à plusieurs servos est sélectionné dans Sailplane Type (Type planeur) dans le menu Model Setup (Configuration du modèle).
Le réglage Speed (Vitesse) permet un laps de temps pour la transition des surfaces de commande, jusqu’à 120 secondes, lorsque le mode de vol est modifié.
SYSTÈME DE CAMBRURE Le menu Camber System (Système de cambrure) est activé lorsque le type de modèle est réglé sur Sailplane (Planeur) et lorsque l’un des types d’ailes à ailerons à plusieurs servos est sélectionné dans Sailplane Type (Type planeur) dans le menu Model Setup (Configuration du modèle). Le système de cambrure permet d’ajuster la cambrure en vol et est utilisé comme système de freinage.
COMMANDE DE CAMBRURE EN VOL Chaque mode de vol peut avoir une configuration indépendante avec des décalages et une course différents. Certains modes de vol peuvent avoir une petite plage de cambrure (bord de fuite incliné), tandis que d’autre ont une petite plage de reflex (bord de fuite relevé). L’usage commun est que certains modes de vol utilisent peu de course pour une commande de bord de fuite précise et certains modes de vol utilisent beaucoup de course pour faire office de volets.
FREINAGE EN VOL Le freinage en vol nécessite que les volets et les ailerons se déploient simultanément afin de créer une prise au vent et de ralentir l’appareil. Ces fonctions de mixage complexes sont souvent appelées « Crow » ou « Butterfly ». Le « Crow » est un mode de vol dans lequel les volets s’abaissent et les ailerons fléchissent vers le haut.
Par exemple, une configuration basique à 3 modes de vol sur un planeur électrique avec une aile à 4 servos peut être configurée de manière à ce que : • En mode lancement : le manche des déporteurs fait fonctionner le moteur comme un manche des gaz pour le moteur. La cambrure est contrôlée à partir d’un curseur et est mixée aux ailerons de façon à ce que les volets et les ailerons fonctionnent ensemble comme des volets. La plage de mouvement de la cambrure est limitée du neutre à quelques degrés de cambrure.
- À manche haut, un reflex de quelques degrés est produit pour augmenter la vitesse lors d’une descente. - À manche bas, une cambrure modérée est produite pour gérer l’élévation. Dans ce mode le mixage aileron à volet permet une envergure totale des ailerons, et le mixage gouverne de profondeur à aileron permet une réponse agressive de la gouverne de profondeur. • En mode atterrissage : Le moteur est désactivé à l’aide du menu Motor Cut (Arrêt du moteur). Le manche des déporteurs déploie le « crow ».
PROGRAMMATION DU SYSTÈME DE CAMBRURE Pour programmer le système de cambrure : 1. Configurez tous les modes de vol avant de commencer la programmation du système de cambrure. 2. Touchez Camber System (Système de cambrure) dans le menu Model Adjust (Ajustement du modèle). 3. Sélectionnez le mode de vol à programmer. Bouger le commutateur de mode de vol change le mode de vol indiqué en haut du menu. 4. Sélectionnez une Input (Entrée) pour le mode de vol sélectionné. 5.
6. Réglez les valeurs Up et Down (Hautes et Basses) pour les surfaces de commande. La valeur haute définit le côté supérieur de la course de la surface. La valeur basse définit le côté inférieur de la course de la surface. 7. Sélectionnez le mode de vol suivant et programmez-le en suivant les étapes 4-6.
CONFIGURATION DU MODÈLE Les fonctions du menu Model Setup (Configuration du modèle) sont utilisées pour la configuration basique de l’appareil. La liste du menu varie selon le type de modèle.
• Trim/Channel Config • Serial Port Setup (Configuration des trims/canaux) (MULTI) (Configuration des ports de série) • Flight Mode Setup • Channel Assign (Attribution des canaux) (Configuration du mode de vol) TOC
AFFECTATION L’affectation est le processus consistant à lier l’iX12 à un récepteur d’aéronef. L’iX12 est compatible avec les récepteurs Spektrum DSM2 et DSMX authentiques. Accédez au menu Bind (Affectation) à partir du menu Model Setup (Configuration du modèle) ou directement en touchant le bouton BIND sur l’écran du tableau de bord.
Touchez Alerts (Alertes) pour configurer les alertes pouvant se produire pendant l’affectation.
MINUTERIES Le menu Timers (Minuteries) offre deux minuteries configurables sur l’écran et les minuteries intégrées le long du ruban en haut de l’écran. Chaque type de modèle a ses propres minuteries attribuées par défaut. Consultez la section Paramètres par défaut du type de modèle pour de plus amples informations. Les minuteries 1 et 2 sont indépendantes et peuvent être attribuées librement. Chaque minuterie peut être activée et configurée ou désactivée.
Pour configurer une minuterie : 1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Timers (Minuteries). 2. Touchez TIMER 1 ou 2 (Minuteur 1 ou 2) le long du ruban du haut. Les options de menu pour ces deux minuteries sont identiques. 3. Mettez le bouton Enabled (Activé) sur marche pour activer la minuterie sélectionnée. 4. Nommez la minuterie si vous le souhaitez.
5. Sélectionnez Stopwatch (Chronomètre) ou Countdown (Compte à rebours). Stopwatch (Chronomètre) : démarre en comptant à partir de zéro. Countdown (Compte à rebours) : démarre en compte à partir d’un temps défini par l’utilisateur. 6. Si Countdown (Compte à rebours) est sélectionné, le temps de démarrage (Minutes et secondes) peut être modifié. Le réglage par défaut est 5 minutes.
7. Touchez le bouton de sélection Switch (Commutateur). Si un dispositif d’entrée analogique est sélectionné, touchez le bouton de sélection Over Under (Au-dessus ou En-dessous). Over Under (Au-dessus ou En-dessous) définit si la minuterie tourne lorsque le dispositif d’entrée est au-dessus ou en-dessous de la valeur Trigger (Déclenchement). Touchez le bouton de sélection Trigger (Déclenchement) pour définir la valeur de déclenchement.
8. One Time (Une fois) peut être sélectionné si la minuterie continue de compter une fois démarrée, quelle que soit l’entrée de commande. 9. Touchez le bouton Timer Alerts (Alertes minuteries) pour régler les alertes audio et vibrations.
Timer Control Alerts (Alertes commande de minuterie) : Annoncent quand la minuterie démarre, s’arrête, ou se réinitialise. Alerts (Alertes) : Peuvent être réglées pour donner des rapports à des intervalles donnés. Ces alertes sont préconfigurées avec des Macros pour un rapport texte-voix basique. Les alertes vocales peuvent être modifiées à ces points de déclenchement en changeant le texte. Consultez Macros dans la section Événements audio pour de plus amples informations.
ASTUCE : Touchez l’une des icônes d’horloge ( ) dans les affichages de minuterie sur le tableau de bord pour accéder directement au menu des minuteries. Enfoncez et maintenez l’affichage de minuterie sur le tableau de bord pour réinitialiser la minuterie.
TAUX DE RAFRAÎCHISSEMENT Le menu Frame Rate (Taux de rafraîchissement) donne des options pour les taux de rafraîchissement et le type de DSM. Les options de taux de rafraîchissement sont 22 ms ou 11 ms. Utilisez toujours 22 ms avec les servos analogiques ; les réglages de 11 ms nécessitent des servos numériques ou une communication directe avec le signal de série Spektrum (c’est-à-dire, un contrôleur de vol).
Utilisez toujours DSMX si le récepteur est compatible avec la technologie DSMX. DSM2 peut être utilisé avec des récepteurs DSM2 uniquement. La technologie DSM2 n’est pas disponible pour la version européenne de l’iX12. ATTENTION : Ne volez jamais dans une zone comprenant plus de 40 émetteurs 2,4 GHz actifs si vous utilisez la technologie DSM2. La technologie DSMX a été testée pour supporter au moins 100 systèmes de commande radio DSMX utilisés simultanément.
TÉLÉMÉTRIE SPEKTRUM Les options de télémétrie sur l’iX12 nécessitent des dispositifs de télémétrie compatibles. Certains dispositifs de télémétrie offrent des options de télémétrie limitées. Les dispositifs DSMX Ultra Micro Aircraft rapporteront la performance RF, mais n’ont pas d’autres options de télémétrie.
* Le module de télémétrie TM1100 et le récepteur de télémétrie AR636 offrent une portée de télémétrie de survol (portée courte) et des options de capteurs limitées.
CAPTEURS TÉLÉMÉTRIQUES Spektrum offre de nombreux capteurs télémétriques. Ils peuvent être connectés à n’importe quel dispositif de télémétrie compatible. Les capteurs X-Bus peuvent être disposés en guirlande pour connecter plusieurs capteurs au port X-Bus du récepteur de l’aéronef ou du module de télémétrie.
UTILISATION DE LA TÉLÉMÉTRIE SPEKTRUM Il est possible de laisser l’iX12 configurer automatiquement les capteurs télémétriques, ou de configurer chaque capteur manuellement. La tension du récepteur est toujours sur le onzième créneau par défaut, et les données de journaux de vol sur le douzième. Pour configurer le système de télémétrie : 1.
Pour entrer manuellement les capteurs connectés : Sélectionnez le créneau de télémétrie souhaité. Sélectionnez le capteur souhaité dans la liste déroulante contextuelle. Après avoir sélectionné un capteur, le sousmenu pour ce capteur s’ouvrira. 4. Sélectionnez les seuils de déclenchement d’avertissement et définissez les alertes vocales et la fréquence. Les avertissements s’annonceront. 5. Sélectionnez Remove (Supprimer) pour supprimer le capteur sélectionné de la liste de télémétrie. 6.
CONFIGURATION DES COMMUTATEURS ANALOGIQUES Le menu Analog Switch Setup (Configuration des commutateurs analogiques) permet d’utiliser tous les manches, curseurs et boutons (dispositifs d’entrée analogiques utilisant des potentiomètres) comme déclencheurs pour activer des fonctions comme des mixages ou des double débattements. Chaque entrée a deux déclencheurs entre -100 % et 100 %. Cette plage représente l’ensemble de la course, avec 0 % représentant le centre.
Par défaut, le déclencheur pour la transition entre les positions 0 et 1 est à 75 %. Le déclencheur pour la transition entre les positions 1 et 2 est à -75 %. L’entrée est à la position de commutateur 1 au neutre (0 %). Bouger la commande d’entrée au-dessus de 75 % la mettra en position 0, et la bouger en-dessous de -75 % la mettra en position 2. Les déclencheurs peuvent être attribués à toute valeur entre -100 % et 100 %, afin de pouvoir attribuer les déclencheurs aux intervalles souhaités.
Pour programmer les déclencheurs de commutateurs : 1. Touchez l’une ou l’autre des cases de valeur pour la commande analogique. 2. Ajustez l’emplacement des déclencheurs en glissant le cercle en surbrillance ou en utilisant les boutons + ou –. 3. Touchez OK pour enregistrer les valeurs, Cancel (Annuler) pour quitter le menu d’ajustement des déclencheurs ou Reset (Réinitialiser) pour rétablir les paramètres par défaut.
MODE VEILLE Le menu Sleep Mode (Mode veille) permet à l’utilisateur de modifier l’état de la RF et de l’écran. Accédez au menu soit à partir du menu Model Setup (Configuration du modèle) ou en tapotant deux fois sur le bouton d’alimentation.
AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais la RF en mode veille lorsqu’elle est connectée à un modèle allumé. Cela risque de provoquer une perte de contrôle et/ou des blessures graves. Pour mettre l’émetteur ou l’écran en mode veille : 1. Tapotez deux fois sur le bouton Power (Alimentation) ou touchez Sleep Mode (Mode veille) dans le menu Model Setup (Configuration du modèle). 2. Touchez les boutons OFF/ON (Arrêt/Marche) pour éteindre la Spektrum RF, Screen (L’écran) ou les deux. 3.
Une autre méthode pour mettre la RF et l’écran en mode veille d’un coup est de toucher et maintenir QUICK SLEEP (Veille rapide) dans le menu Sleep Mode (Mode veille). Lorsque la RF et l’écran sont tous deux en mode veille, la DEL pulse lentement pour indiquer que l’iX12 est toujours sous tension. Pour réactiver l’iX12 du mode veille, tapotez une fois sur le bouton Power (Alimentation).
INDICATEUR DEL SPEKTRUM • Un témoin DEL Spektrum orange clignotant lentement indique que la RF est coupée et que l’écran est en mode veille. Le système d’exploitation reste allumé et prêt à se réactiver d’un seul tapotement du bouton d’alimentation. • Des barres DEL Spektrum rouge fixe indiquent que la RF émet.
CONFIGURATION DES COMMUTATEURS NUMÉRIQUES La configuration des commutateurs numériques offre des options de sorties flexibles pour actionner un canal depuis un commutateur ou un mode de vol. Pour programmer une configuration des commutateurs numériques : 1. Les canaux ne peuvent être attribués à partir du menu Digital Switch Setup (Configuration des commutateurs numériques). Attribuez le commutateur ou mode de vol au canal de sortie souhaité dans le menu Channel Assign (Attribution des canaux).
2. Dans le menu Digital Switch Setup (Configuration des commutateurs numériques), touchez le bouton Inhibit (Inhiber) pour voir le menu Switch (Commutateur). 3. Sélectionnez le commutateur (ou mode de vol). L’attribution de canal est indiquée sous le commutateur. Si aucun canal n’est attribué au commutateur, l’attribution de canal sera vierge. 4. Ajustez les valeurs sur les positions de commutateur pour définir les positions de sortie.
ÉVÉNEMENTS AUDIO Les événements audio sur l’iX12 peuvent être configurés pour rapporter presque toutes les actions sur l’émetteur. Le menu Audio Events (Événements audio) est prévu comme un emplacement unique pour tous les rapports audio du système. Les rapports peuvent être configurés par rapport aux minuteries, aux manches, aux commutateurs, aux données de télémétrie et plus encore. L’iX12 comporte un puissant moteur texteparole dans le système d’exploitation Android.
Éléments courants du menu : • Bouton voix : Touchez le bouton Voice (Voix) pour sélectionner Tone, Voice, Vibe, Tone/Vibe, Voice/Vibe ou None (Tonalité, Voix, Vibration, Tonalité/Vibration, Voix/Vibration ou Aucun) pour l’événement audio. • Éditeur de texte vocal : Touchez la ligne avec l’icône crayon ( ) pour afficher le clavier à l’écran pour éditer le texte vocal. Touchez la croix verte ( ) en bas à droite pour revenir au menu précédent.
1. Sélectionnez l’une des options de Tone (Tonalité) pour le son d’alerte. 2. Touchez l’icône crayon ( ). Un menu de sélection de fichier s’affiche. 3. Sélectionnez le dossier où se trouve le fichier son et touchez CONFIRM (Confirmer). 4. Sélectionnez le fichier. 5. Touchez OK. Le lien vers le fichier audio s’affiche dans le champ texte-parole.
• MACROS : Touchez le bouton MACROS pour voir une liste des macros texte-parole supplémentaires. Sélectionnez une option dans ce menu pour insérer une chaîne de texte qui convertit en paroles les données sélectionnées. Les macros comprennent un symbole dollar ($) et une description sans espaces. Les macros doivent être définis avec une espace de chaque côté pour fonctionner correctement. Plusieurs macros peuvent être utilisés sur une seule ligne, tant qu’ils sont séparés par une espace.
RAPPORTS DE CHANGEMENT DE COMMUTATEUR Le menu Switch Change Reports (Rapports de changement de commutateur) crée un rapport audio lorsqu’un commutateur est déplacé. Appuyez sur plus ( + ) pour ajouter un rapport. Le commutateur à l’écran activera ou désactivera le rapport. Vous pouvez supprimer le rapport en touchant ( ). Touchez ( ) pour ouvrir un sousmenu pour configurer le rapport. Sélectionnez le Switch (Commutateur) dans le menu contextuel.
RAPPORTS PERSONNALISÉS Le menu Custom Reports (Rapports personnalisés) crée un événement audio pouvant être réglé sur répétition à un intervalle défini par l’utilisateur. Le temps sélectionné dans Frequency (Fréquence) déterminera la durée d’attente du système avant de répéter le rapport.
RAPPORTS DES TRIMS Le menu Trim Reports (Rapports des trims) permet de changer la façon dont le système signale les entrées de trims. Réglés par défaut sur tonalités, les rapports de trims peuvent être réglés sur tonalité, vibration, tonalité et vibration, ou aucun.
Pour modifier les rapports de trims : 1. Sélectionnez un canal dans le menu Trim Reports (Rapports de trims). 2. Touchez le bouton du menu déroulant pour sélectionner le type de rapport : Tone, Vibe, Tone/Vibe, ou None (Tonalité, Vibration, Tonalité/Vibration, ou Aucun). 3. Si l’un des types de rapport Tonalité est choisi, la tonalité par défaut sera utilisée, ou vous pouvez toucher l’icône crayon ( ) pour sélectionner un fichier audio tiers. 4.
RAPPORT DE RELÂCHEMENT DES TRIMS Les rapports de relâchement des trims informent le pilote que le trim a été déplacé. Les rapports de trims normaux ne fonctionnent pas avec les rapports vocaux car un rapport serait émis à chaque mouvement de commutateur de trim. Les rapports de relâchement des trims n’annoncent que lorsqu’un mouvement de commutateur de trim s’arrête.
Pour activer un rapport de relâchement des trims : 1. Dans le menu Trim Reports (Rapports de trims), sélectionnez le canal souhaité. Balayez jusqu’au bas de la page pour accéder à Trim Release Report (Rapport de relâchement des trims). 2. Sélectionnez le type de rapport dans le menu déroulant. Seules les options Voice (Voix) et Voice/Vibe (Voix/Vibration) sont disponibles. 3. Le champ texte-parole est rempli par défaut avec un Macro qui rapporte la position du trim.
AVERTISSEMENTS DE TÉLÉMÉTRIE Le menu Telemetry Warnings (Avertissements de télémétrie) est uniquement disponible lorsqu’un signal de télémétrie est présent. Les fonctions de télémétrie qui ont été activées dans le menu Model Setup, Telemetry (Configuration du modèle, Télémétrie) peuvent être affinées ou laissées comme réglages par défaut.
RAPPORTS DE PROGRESSION Le menu Stepping Reports (Rapports de progression) permet de lier plusieurs alertes à un unique commutateur. Un rapport est émis aux positions de commutateur choisies. Les rapports peuvent être liés à n’importe quel commutateur quelles que soient les autres attributions. Activez Auto-Cycle? (Cycle automatique) pour que les rapports reviennent en haut de la liste après avoir complété la dernière étape.
RAPPORTS D’ÉTAT DE L’ENTRAÎNEUR Le menu Trainer State Reports (Rapports d’état de l’entraîneur) permet de changer les rapports audio qui indiquent l’état actuel de la commande et de la connexion du système d’entraîneur. Sélectionnez les rapports à activer lorsque l’émetteur transfère la commande en mode entraîneur ou si l’émetteur de l’instructeur permet le signal avec la radio de l’élève.
TONALITÉ DE CENTRAGE Le menu Center Tone (Tonalité de centrage) permet d’ajouter une alerte audio pour indiquer qu’une entrée de commande analogique est centrée. Touchez le bouton du menu déroulant dans chaque commande pour les options disponibles. Si Voice (Voix) est choisi, touchez la ligne de saisie de texte pour ajouter du texte-parole.
ALERTES DU DÉMARRAGE DU MODÈLE Le menu Model Start Alerts (Alertes du démarrage du modèle) comprend trois options : STICK INPUT (Entrée manche), SERVO OUTPUT (Sortie servo) et SWITCH (Commutateur), qui s’affichent dans le ruban en haut de l’écran. Ces options peuvent être utilisées pour avertir de l’état de modes ou de fonctionnalités spécifiques qui sont actifs lorsque la RF est allumée, comme des gaz élevés ou un train d’atterrissage rétracté.
LISTE DE CONTRÔLES AVANT LE VOL Les pilotes peuvent choisir de configurer une liste de contrôles avant le vol pour s’assurer que les tâches critiques sont effectuées avant le vol. Sous Execute (Exécuter), le pilote peut choisir de lancer cette liste de contrôles Every Flight (Chaque vol) ou Per Session (Par session). Mettez Modulation sur On (Actif) pour émettre durant la liste de contrôles ou sur off (désactivé) pour exiger que la liste de contrôles soit terminée avant d’émettre.
SONS DU SYSTÈME Le menu System Sounds (Sons du système) permet de changer le contenu du texte parlé lors des alertes Avertissement de batterie de l’émetteur et Avertissement d’inactivité de l’émetteur.
MODE DE VOL PARLÉ Tous les modes de vol souhaités doivent être configurés, à l’aide du menu Model Setup, Flight Mode Setup (Configuration du modèle, Configuration du mode de vol) avant d’effectuer des modifications dans le menu Spoken Flight (Vol parlé). Le nombre de modes de vol disponibles affiché correspondra aux modes créés dans le menu Flight Mode Setup (Configuration du mode de vol). Par défaut, le mode de vol sélectionné est rapporté avec un macro. Le texte peut également être édité librement.
ALERTES D’AFFECTATION Le menu Binding Alerts (Alertes d’affectation) permet de modifier les alertes données lors de l’affectation. Pour modifier les alertes d’affectation : 1. Sélectionnez l’alerte d’affectation à éditer. 2. Modifiez le type d’alerte. 3. Modifiez le texte parlé. 4. Activez/désactivez chaque alerte en touchant le commutateur à l’écran.
RAPPORTS DE MINUTERIE Le menu Timer Reports (Rapports de minuterie) permet d’éditer les alertes données dans l’une ou l’autre des minuteries. Choisissez l’une des minuteries répertoriées pour accéder au menu Timer Alertes (Alertes minuterie) pour cette minuterie.
Dans le menu Timer Alerts (Alertes minuterie), sélectionnez l’une des Timer Control Alerts (Alertes de commande de minuterie) pour modifier le type d’alerte ainsi que le texte parlé pour les fonctions de la minuterie sélectionnée. Sélectionnez l’une des Alerts (Alertes) pour modifier le type d’alerte ainsi que le texte parlé pour les alertes d’intervalle de temps de la minuterie sélectionnée.
CHANNEL ASSIGN (ATTRIBUTION DES CANAUX) Le menu Channel Assign (Attribution des canaux) définit quel manche ou quel commutateur contrôle chaque fonction. Les entrées de canaux et les attributions des ports du récepteur sont accessibles à partir de ce menu. • Channel Input Configuration (Configuration des entrées de canaux) : Permet d’attribuer chaque canal au manche, au commutateur, au bouton ou au curseur souhaité. Les canaux sont désignés par leur fonction.
CONFIGURATION DES ENTRÉES DE CANAUX Dans le menu Channel Input Configuration (Configuration des entrées de canaux), toutes les commandes sauf les commandes de vol principales peuvent être attribuées, ce qui est indiqué par un bouton de menu déroulant à côté de chaque canal.* 1. Touchez le bouton de menu déroulant à côté du canal pour ouvrir un menu de sélection de commutateur. 2. Sélectionnez le dispositif d’entrée souhaité. Un seul dispositif d’entrée peut être attribué à plusieurs canaux.
ATTRIBUTION DES PORTS DU RÉCEPTEUR Les canaux peuvent être réattribués à n’importe quel port du récepteur. Les ports du récepteur ont des attributions par défaut dans un ordre familier ; cependant, cela peut être reconfiguré de manière à ce que n’importe quel canal puisse se connecter à n’importe quel port du récepteur. Plusieurs ports du récepteur peuvent être attribués au même canal. Pour changer les attributions des ports du récepteur : 1.
2. Touchez le bouton RX PORT ASSIGNMENT (Attribution des ports récepteur). 3. Touchez le bouton du menu déroulant à côté du port du récepteur. 4. Sélectionnez le canal à attribuer à ce port du récepteur.
ENTRAÎNEUR Toutes les options liées à la programmation et à l’utilisation des fonctions de l’entraîneur sont contrôlées dans le menu Trainer (Entraîneur).
Trois options sont disponibles dans le menu de l’entraîneur : • Wired Trainer (Entraîneur filaire) • Wireless Trainer (Entraîneur sans fil) • Trainer Alerts (Alertes entraîneur) L’entraîneur filaire et l’entraîneur sans fil ont des options similaires lorsqu’il s’agit de raccorder deux émetteurs pour entraîner un élève pilote.
ENTRAÎNEUR FILAIRE L’entraîneur filaire permet à un élève et un instructeur de travailler ensemble en raccordant physiquement deux émetteurs par un câble. L’adaptateur d’entraîneur filaire Spektrum en option (SPMA3091, non inclus) et un câble d’entraîneur (non inclus) sont nécessaires pour faire fonctionner l’entraîneur filaire. L’adaptateur d’entraîneur filaire se connecte au port de série à l’arrière de l’émetteur. Le câble d’entraîneur se branche dans l’adaptateur.
Lorsque le mode Wired Trainer (Entraîneur filaire) est sélectionné, un menu déroulant s’affiche. Sélectionnez une option parmi les options d’entraîneur suivantes : • Programmable Instructor (Instructeur programmable) : Ce mode d’entraînement désigne l’iX12 comme l’instructeur, et nécessite que l’émetteur de l’élève soit entièrement configuré, y compris l’inversion, la course, les mixages, etc. Ce mode est utile lorsque l’élève a complété entièrement la configuration du modèle.
• Pilot Link Instructor (Instructeur liaison pilote) : Ce mode d’entraînement désigne l’iX12 comme l’instructeur, et nécessite que l’émetteur de l’élève n’ait aucun paramètre appliqué, tous les réglages d’inversion sur normal et tous les réglages de course sur 100 %. Cette option est prévue pour rendre la connexion entre un émetteur élève et un aéronef aussi simple que possible.
• FPV (Première personne) : Ce mode est disponible pour connecter un système de suivi de tête à l’iX12 pour une utilisation à la première personne. Consultez la section Configuration du suivi de tête à la première personne pour de plus amples informations. • P-Link Student (Élève liaison pilote) : Ce mode d’entraînement désigne l’iX12 comme l’émetteur élève. Utilisez cette option si l’émetteur instructeur est configuré sur Wired Pilot Link Instructor (Instructeur liaison pilote filaire).
• Normal Student (Élève normal) : Ce mode d’entraînement désigne l’iX12 comme l’émetteur élève. Utilisez cette option si l’émetteur instructeur est configuré sur Wired Programmable Instructor (Instructeur programmable filaire). Un bouton Start Student Mode (Démarrage du mode élève) s’affiche, qui active et désactive les capacités de l’entraîneur filaire de l’élève. Dans cette sélection l’iX12 doit être entièrement configuré pour faire fonctionner l’aéronef.
ENTRAÎNEUR SANS FIL L’entraîneur sans fil permet aux instructeurs et aux élèves de travailler ensemble sans aucun câble entre les émetteurs. L’entraîneur sans fil supporte jusqu’à 20 canaux d’entrée selon le nombre de canaux disponibles sur l’émetteur ou le dispositif de suivi de tête de l’élève. La seule chose nécessaire est de mettre l’émetteur instructeur en mode d’affectation spécial pour l’entraîneur sans fil. L’émetteur élève utilise le processus d’affectation normal.
Lorsque le mode Wireless Trainer (Entraîneur sans fil) est sélectionné, un menu déroulant s’affiche avec les options suivantes : • Programmable Instructor (Instructeur programmable) : Ce mode d’entraînement désigne l’iX12 comme l’instructeur, et nécessite que l’émetteur de l’élève soit entièrement configuré, y compris l’inversion, la course, les mixages, etc. Ce mode est utile lorsque l’élève a complété entièrement la configuration du modèle.
• Pilot Link Instructor (Instructeur liaison pilote) : Ce mode d’entraînement désigne l’iX12 comme l’instructeur, et nécessite que l’émetteur de l’élève n’ait aucun paramètre appliqué, tous les réglages d’inversion sur normal et tous les réglages de course sur 100 %. Cette option est prévue pour rendre la connexion entre un émetteur élève et un aéronef aussi simple que possible.
ALERTES ENTRAÎNEUR Le menu Trainer State Reports (Rapports d’état de l’entraîneur) permet à l’utilisateur de changer les rapports audio qui indiquent l’état actuel de la commande et de la connexion du système d’entraîneur. Sélectionnez le rapport activé lorsque la commande est transférée entre l’instructeur et l’élève ou si l’émetteur de l’instructeur permet le signal avec la radio de l’élève.
CONFIGURATION DE L’ÉMETTEUR INSTRUCTEUR 1. Sélectionnez le type de mode d’entraîneur pour l’application (filaire ou sans fil, instructeur programmable ou instructeur liaison pilote). 2. Choisissez d’activer ou non la fonction Instructor Over-Ride (Prise de contrôle instructeur). Ce paramètre définit la manière dont l’instructeur peut reprendre le contrôle à l’élève. Si elle est activée, l’instructeur ne doit pas bouger les manches lorsque l’élève a le contrôle.
3. Si le mode Wireless Trainer (Entraîneur sans fil) a été sélectionné dans l’étape 1, Bind (Affectez) l’émetteur élève à l’émetteur instructeur. Consultez la section Affectation de l’entraîneur sans fil. 4. Déterminez les canaux à attribuer à l’élève lorsqu’il a le contrôle en déplaçant le commutateur à l’écran pour chaque canal. Les élèves peuvent se voir donner le contrôle d’un seul canal ou de tous les canaux, au choix de l’instructeur.
AFFECTATION DE L’ENTRAÎNEUR SANS FIL L’affectation de l’entraîneur sans fil iX12 en tant qu’émetteur instructeur est différente de l’affectation de l’iX12 à un aéronef. L’iX12 a un récepteur intégré dédié à l’entraîneur sans fil. Les écrans de menu de l’entraîneur sans fil comprennent un bouton Bind (Affecter) intégré au menu. 1. Touchez le bouton Bind (Affecter) dans l’écran Wireless Trainer (Entraîneur sans fil) pour passer en mode d’affectation de l’entraîneur. 2. Appuyez longuement sur BIND (Affecter).
CONFIGURATION DU SUIVI DE TÊTE À LA PREMIÈRE PERSONNE Mode première personne filaire : Permet d’utiliser un casque avec suivi de tête ou un autre émetteur pour contrôler une nacelle de caméra embarquée en le raccordant physiquement à l’iX12 avec un câble. L’adaptateur d’entraîneur filaire Spektrum en option (SPMA3091, non inclus) et un câble d’entraîneur (non inclus) sont nécessaires pour faire fonctionner le mode à la première personne filaire.
Mode première personne sans fil : Permet d’utiliser un casque Spektrum Focal avec suivi de tête ou un autre émetteur DSMX ou DSM2 pour contrôler une nacelle de caméra aéroportée sans raccorder l’iX12 à un câble. Les modes première personne sans fil sont compatibles avec tous les émetteurs Spektrum DSMX ou DSM2 et les casques Spektrum Focal.
Chaque canal de sortie peut être attribué individuellement à n’importe quel canal d’entrée à partir du signal de l’entraîneur, laissant toutes les autres commandes sur l’émetteur instructeur. Les canaux des commandes de vol principales sont contrôlés par l’instructeur par défaut. Laissez tous les canaux connectés aux commandes de vol configurés sur instructeur lorsque vous utilisez un dispositif de suivi de tête. Pour configurer le suivi de tête en première personne : 1.
5. Changez le mode pour STUDENT (Élève). Cette sélection ne s’applique qu’au canal de sortie sélectionné. 6. Sélectionnez le Input Channel (Canal d’entrée) de l’entraîneur qui contrôle le canal de sortie sélectionné lorsque l’entraîneur est activé. Le Focal V2 et le DVR ont l’orientation sur le Canal 18, par exemple ; avec ces casques le pilote sélectionne le canal 18 comme canal d’entrée pour le contrôle de l’orientation.
8. Répétez les étapes 4-7 pour configurer tous les canaux de sortie requis ; sélectionnez d’abord Output Channel (Canal de sortie), changez le mode pour Student (Élève), sélectionnez Input Channel (Canal d’entrée) et graduez et inversez la course si nécessaire. 9. Pour les connexions sans fil, touchez le bouton Bind (Affecter) pour mettre l’iX12 en mode d’affectation de l’entraîneur avant d’allumer le dispositif de suivi de tête sans fil (émetteur élève).
ATTRIBUTIONS DES CANAUX DU FOCAL Canal Fonction Contrôle de fréquence 17 (compatible avec SPMVA2500 et SPMVA2510) 18 Orientation 19 Inclinaison Roulis 20 (Focal DVR uniquement) TOC
TEST DE PORTÉE Le menu Range Test (Test de portée) est utilisé pour confirmer que l’installation du récepteur fonctionne. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Range Test (Test de portée). Suivez les instructions à l’écran pour effectuer un test de portée. Ce test doit être effectué plusieurs fois pour plusieurs orientations du modèle pour vérifier l’installation des composants radio. Assurez-vous qu’il n’y a pas de perte de contrôle du modèle lors du test de portée.
DONNÉES DU JOURNAL DE VOL En plus de vérifier la perte de contrôle du modèle, vous pouvez consulter des données plus spécifiques du récepteur pour en savoir plus sur le fonctionnement de l’installation. Les récepteurs télémétriques rapportent la performance du récepteur directement dans ce menu ainsi que sur l’écran de télémétrie du tableau de bord Spektrum Airware ; les récepteurs sans télémétrie peuvent utiliser le journal de vol Spektrum Flight Log (SPM9540).
Les informations suivantes sont affichées : • A : Affaiblissements de l’antenne sur le • R : Affaiblissement de l’antenne sur le Récepteur A récepteur droit • B : Affaiblissements de l’antenne sur le • F : Nombre total de pertes de trames Récepteur B • H : Nombre de latences • L : Affaiblissement de l’antenne sur le récepteur gauche Affaiblissement : se produit lorsque le récepteur ne reçoit pas un paquet de données complet.
mêmes données pour les pertes de trames et les affaiblissements. Les antennes A, B, L et R représentent chaque récepteur à distance ; elles ne rapporteront aucune donnée si un récepteur à distance n’est pas connecté. Latence : se produit lorsque 45 pertes de trames consécutives se produisent. Si une latence se produit en vol ou pendant un test de portée, réévaluez le système. Déplacez le récepteur et/ou faites les contrôles pour vous assurer que l’émetteur et le récepteur fonctionnent correctement.
Les différences opérationnelles entre les récepteurs DSM2 et DSMX peuvent entraîner des différences inattendues dans les données télémétriques collectées entre les deux systèmes. Le DSMX est à fréquence mobile, tandis que le DSM2 trouve deux canaux silencieux et reste sur ces canaux.
CONSIGNES POUR LES INSTALLATIONS DSM2 • Il est normal d’avoir entre 50 et 100 affaiblissements d’antennes lors d’un vol. • Si la liaison RF est optimale, les pertes de trames par vol doivent être inférieures à 20. • Les latences ne sont pas acceptables. Si une latence se produit, recherchez et corrigez le problème avant le prochain vol. CONSIGNES POUR LES INSTALLATIONS DSMX • N’utilisez les affaiblissements qu’à titre de comparaison. Tous les récepteurs liés doivent avoir les mêmes affaiblissements.
INSTALLATION DU RÉCEPTEUR Installez toujours les récepteurs avec les antennes disposées aussi loin que possible du métal, des batteries, des fils, des réservoirs de carburant et d’autres objets. Les récepteurs avec télémétrie intégrée doivent être installés en faisant bien attention à disposer les antennes liées à la partie principale du récepteur à un emplacement optimal, car il s’agira de la seule antenne à émettre des données de télémétrie.
AVERTISSEMENTS DU DÉMARRAGE DU MODÈLE Les avertissements du démarrage du modèle sont utilisés pour avertir de l’état de modes ou de fonctionnalités spécifiques qui sont actifs lorsque la RF est allumée. Trois options de déclencheurs sont disponibles : • STICK INPUT (Entrée manche) : Déclenche l’alerte en fonction du mouvement de l’une des commandes analogiques. • SERVO OUTPUT (Sortie servo) : Déclenche l’alerte en fonction de la sortie du signal envoyée au récepteur.
Par défaut, le système avertit lorsque vous tentez d’activer le signal RF avec le manche des gaz au-dessus de 10 % en annonçant « Throttle High » (Gaz élevés). Plusieurs avertissements de démarrage de modèle peuvent être configurés. Lorsque vous tentez d’activer le signal RF, le système répertorie tous les problèmes constatés. Le système n’activera pas le signal RF tant que tous les problèmes répertoriés n’auront pas été résolus.
Pour ajouter un avertissement de démarrage de modèle par entrée de manche : 1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Model Start Warnings (Avertissements de démarrage du modèle). 2. Sélectionnez le type de déclencheur STICK INPUT (Entrée manche). 3. Touchez l’icône + pour ajouter un nouvel avertissement. Touchez ( ), le cas échéant, pour supprimer un avertissement existant.
4. Sélectionnez l’entrée souhaitée dans le menu contextuel. 5. Sélectionnez Over (Au-dessus) ou Under (En-dessous) pour définir quel côté de la position d’entrée donnée déclenchera l’avertissement. 6. Définissez la valeur du point de déclencheur. Des valeurs de -100 à 100 peuvent être saisies. 7. Sélectionnez le type d’avertissement et saisissez du texte-parole sur vous avez sélectionné Voice (Voix).
Pour ajouter un avertissement de démarrage de modèle par sortie de servo : 1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Model Start Warnings (Avertissements de démarrage du modèle). 2. Sélectionnez le type de déclencheur SERVO OUTPUT (Sortie servo). 3. Touchez l’icône + pour ajouter un nouvel avertissement. Touchez ( ), le cas échéant, pour supprimer un avertissement existant.
4. Sélectionnez le canal de sortie souhaité avec le premier bouton de menu déroulant. 5. Sélectionnez Over (Au-dessus) ou Under (En-dessous) avec le bouton de menu déroulant suivant pour définir quel côté de la position de sortie donnée déclenchera l’avertissement. 6. Définissez la valeur du point de déclencheur. Des valeurs de -100 à 100 peuvent être saisies. 7. Sélectionnez le type d’avertissement et saisissez du texte-parole sur vous avez sélectionné Voice (Voix).
Pour ajouter un avertissement de démarrage de modèle par modèle de commutateur : 1. Dans Model Setup (Configuration du modèle), touchez Model Start Warnings (Avertissements de démarrage du modèle). 2. Sélectionnez le type de déclencheur SWITCH (Commutateur). 3. Touchez l’icône + pour ajouter un nouvel avertissement. Touchez ( cas échéant, pour supprimer un avertissement existant.
4. Sélectionnez le bouton déroulant Switch (Commutateur) pour sélectionner le commutateur souhaité. 5. Touchez la case de position du commutateur pour désigner quelle position déclenchera l’avertissement. 6. Sélectionnez le type d’avertissement et saisissez du texte-parole sur vous avez sélectionné Voice (Voix).
CONFIGURATION DES PORTS DE SÉRIE Le menu Serial Port Setup (Configuration des ports de série) gère l’usage des ports de série à l’arrière de l’émetteur. Ce port est conçu pour communiquer avec les appareils RF externes à l’aide de protocoles de communication numérique. L’iX12 comprend le protocole CRFS pour être compatible avec le TBS Crossfire. De plus, l’iX12 est conçu pour fournir une alimentation de 9,5 V aux appareils externes.
PROTOCOLE DES PORTS DE SÉRIE Touchez le bouton de menu déroulant Protocol (Protocole). Sélectionnez Inhibit (Inhiber) ou Crossfire. Le choix de l’option Crossfire activera le flux de données CRFS. La connexion du système Crossfire nécessite l’adaptateur de port de série Crossfire (SPMA3090, non inclus). Consultez le manuel du fabricant pour l’utilisation de tout appareil RF externe. Horizon Hobby ne prévoit aucune assistance pour les appareils RF externes connectés à l’émetteur iX12.
ALIMENTATION DU PORT DE SÉRIE (9,5 V) Le port de série offre une alimentation de 9,5 V aux appareils externes en sélectionnant le commutateur tactile. Cette alimentation a été conçue pour supporter un courant jusqu’à 1 A. L’utilisation de la batterie sera affectée et l’autonomie attendue diminuera si vous utilisez cette option pour alimenter des appareils externes.
TYPE D’AÉRONEF Le type d’aéronef définit quel type de configuration de modèle l’iX12 devra commander. Ainsi, ce menu doit être la première étape après la création d’un nouveau modèle. Les choix effectués dans ce menu définissent les attributions de canaux par défaut et activent des mixages prédéfinis avec des menus personnalisés conçu spécifiquement pour l’application sélectionnée.
Le choix de l’une des configurations courantes dans ce menu ouvre l’accès à d’autres menus autrement non visibles. Les volets, par exemple, peuvent être attribués à un commutateur et réglés de manière à fonctionner sans utiliser l’une des options préconfigurées. Cependant, en attribuant le bon type d’aile dans le menu Aircraft Type (Type d’aéronef), un menu Flap System (Système de volets) s’active dans la liste Model Adjust (Ajustement du modèle).
TYPE D’AÉRONEF (AVION) Wing (Aile) Choisissez parmi onze configurations de commande d’ailes d’avion courantes. La configuration par défaut est Normal, qui est une configuration à un seul servo d’aileron. Pour les ailes à deux ailerons, il y a les options Dual Aileron (Double aileron) et Flaperon (Aileron haute-vitesse). Pour utiliser le menu Flap System (Système de volets) intégré, sélectionnez Flaperon (Aileron haute-vitesse).
Il y a deux mixages pour les Elevon (Élevons). Pour les avions avec élevons, essayez d’abord une option. Si l’inversion des canaux d’aileron et de gouverne de profondeur n’entraîne pas un mouvement correct de la surface, essayez l’autre option d’élevons. Tail (Empennage) Choisissez parmi dix configurations courantes pour la gouverne de direction et la gouverne de profondeur. Comme pour les options d’élevons ci-dessus, il y a deux mixages d’empennage en V inclus. Essayez le premier mixage.
Extra Options (Options supplémentaires) Activer l’une des options Gyro (Gyroscope) ou Pitch Curve (Courbe de tangage) activera un menu dans la liste Model Adjust (Ajustement du modèle) pour gérer ces fonctions. Throttle Mode (Mode gaz) : Normal ou Reverse (Inversion) définit la façon dont le pilote utilise les gaz. La plupart des pilotes utilisent Normal (gaz faibles en bas de l’émetteur).
TYPE DE PLATEAU CYCLIQUE (HÉLICOPTÈRE) Une fois le type de modèle réglé sur hélicoptère, ce menu s’appelle Swashplate Type (Type de plateau cyclique). Le diagramme représente une vue de dessus du plateau cyclique. Sélectionnez le bon mixage correspondant au plateau cyclique de l’hélicoptère. Les hélicoptères avec systèmes de commande sans barre stabilisatrice utilisent souvent la configuration Normal sans mixages appliqués.
Choisissez parmi six options de mixage de plateau cyclique courantes. Sélectionner un mixage préconfiguré (toute option autre que Normal) activera le menu Swashplate (Plateau cyclique) dans la liste Model Setup (Configuration du modèle) pour gérer les différents mixages de plateau cyclique.
SAILPLANE TYPE (PLANEUR) Le menu Sailplane Type (Type planeur) est similaire au mode Acro, mais a des fonctions plus avancées pour répondre aux besoins des pilotes de planeurs. Ce menu est configuré pour supporter les planeurs avec et sans moteur.
Wing (Aile) Sélectionnez parmi cinq configurations d’ailes courantes pour votre appareil. Lorsqu’une configuration d’aile à deux servos ou plus est sélectionnée, les menus Camber Preset (Valeurs de cambrure prédéfinies) et Camber System (Système de cambrure) sont incluses dans la liste Model Adjust (Ajustement du modèle). Tail (Empennage) Pour les applications à empennage en V, il y a deux options.
Motor (Moteur) Sélectionnez le bouton de menu déroulant Motor (Moteur) pour attribuer la fonction moteur à n’importe quel manche ou commutateur. L’option Motor (Moteur) est par défaut sur Inhibit (Inhiber) dans le type planeur.
TYPE D’AÉRONEF (MULTIROTOR) Sélectionner Multirotor dans les types de modèle lors de la configuration d’un nouveau modèle active le menu Aircraft Type (Type d’aéronef) Multirotor. Ce menu définit le nombre de rotors et d’axes de montage de la caméra et peut être optimisé pour les drones de compétition ou la photographie aérienne.
Rotor type (Type de rotor) Sélectionne le nombre de rotors sur le multirotor. Camera (Caméra) Sélectionne le nombre d’axes de mouvement sur la nacelle de la caméra. FPV Racer (Course première personne) Cette sélection permet de basculer entre le mode FPV Racer (Course première personne) et le mode AP (Photo aérienne). Lorsque le mode FPV Racer (Course première personne) n’est pas activé, les modèles multirotor sont en mode AP (Photo aérienne).
de sorte que changer le mode de vol peut changer la source d’entrée pour la nacelle de la caméra. Par exemple, un pilote peut configurer le mode de vol 1 pour un vol à vitesse lente, le mode de vol 2 pour un vol plus rapide et le mode de vol 3 pour mettre le multirotor en mode de maintien de position. Le manche de commande de tangage/roulis peut ensuite être réattribué aux commandes d’orientation et d’inclinaison de la caméra.
AVERTISSEMENT : Le mode AP (Photo aérienne) comprend des capacités d’attributions de canaux complexes. Assurez-vous que tout fonctionne correctement avec les moteurs débrayés avant d’essayer en vol.
CONFIGURATION DU MODE DE VOL Les modes de vol peuvent aider un pilote à gérer une large gamme de commutateurs et de fonctions. Les pilotes peuvent utiliser les modes de vol pour gérer les débattements, l’expo, les mixages, les alertes audio, et d’autres fonctions. En définissant plusieurs modes de vol, les pilotes peuvent optimiser la performance de l’appareil à l’aide de différentes configurations sans avoir à utiliser plusieurs commutateurs.
EXEMPLES D’APPLICATIONS DES MODES DE VOL Acro Les pilotes d’avion peuvent tirer parti des modes de vol pour gérer différentes phases du vol, au lieu d’avoir à utiliser plusieurs commutateurs. Par exemple, une maquette d’avion peut avoir un mode de vol pour le décollage avec quelques degrés de volets, aucune compensation de la gouverne de profondeur, le train d’atterrissage abaissé, et des débattements faibles.
Helicopter (Hélicoptère) Les pilotes d’hélicoptères utilisent fréquemment les modes de vol pour gérer les courbes avancées communes aux hélicos. Les modes de vol peuvent comprendre un réglage de vitesse de tête pour le régulateur, un réglage de gain pour le gyroscope d’empennage, une courbe des gaz et de tangage, les débattements et l’expo.
Sailplane (Planeur) Les pilotes de planeurs utilisent fréquemment les modes de vol pour définir un large éventail de configurations, qui peuvent avoir un impact majeur sur la façon de voler d’un planeur haute performance. Les planeurs avancés utilisent souvent des mixages complexes pour contrôler les ailes avec plusieurs servos. Ces mixages donnent au pilote la flexibilité de choisir un mode de vol lié à de nombreuses fonctions.
UTILISER LA CONFIGURATION DU MODE DE VOL Attribuez jusqu’à trois modes sur un seul commutateur. Balayez vers le haut à droite de l’écran pour atteindre le bas du menu et changer le nom texteparole du mode de vol ou réattribuer la position de commutateur actuellement sélectionnée sur un autre mode de vol.
L’ajout d’un autre commutateur ajoutera plus de modes de vol au tableau d’attribution des modes de vol : • Switch 1 (Commutateur 1) déplacera le mode de vol sélectionné à gauche ou à droite dans le tableau. • Switch 2 (Commutateur 2) déplacera le mode de vol sélectionné en haut ou en bas dans le tableau. • Switch 3 (Commutateur 3), le cas échéant, ajoutera un autre groupe de modes de vol. Changer ce commutateur déplacera le mode de vol sélectionné en haut ou en bas vers le groupe d’options suivant.
• Le Priority Switch (Commutateur prioritaire) peut contourner le tableau. Une position de commutateur sera toujours Switches (Commutateurs). Cette position utilise les commutateurs 1-3 pour choisir parmi les modes de vol dans le tableau d’attribution. Les autres positions de commutateurs peuvent être attribuées à des modes de vol spécifiques.
MAINTIEN (HÉLICOPTÈRE) Le mode Hold (Maintien), couramment appelé maintien des gaz, est un mode de vol qui permet au pilote de couper l’alimentation aux pales du rotor tout en conservant le contrôle cyclique et de tangage des pales. Le maintien est activé dans le menu Flight Mode Setup (Configuration du mode de vol) et se configure dans les menus Model Adjust, Throttle Curve et Pitch Curve (Ajustement du modèle, Courbe des gaz et Courbe de tangage).
Pour activer la fonction de maintien des gaz, touchez le bouton de menu déroulant Hold Switch (Commutateur de maintien) pour sélectionner le commutateur souhaité. Sélectionnez la/les positions de commutateur qui activeront le maintien. Une fois le mode Hold (Maintien) activé dans Flight Mode Setup (Configuration du mode de vol), les courbes peuvent être ajustées dans les menus Throttle Curve et Pitch Curve (Courbe des gaz et Courbe de tangage).
PARAMÈTRES SYSTÈME Le menu System Settings (Paramètres système) est accessible à partir de n’importe quel écran principal en touchant le bouton System Settings (Paramètres système) en bas de l’écran.
CONFIGURATION DU SYSTÈME Le menu System Configuration (Configuration du système) donne au pilote plusieurs options de configuration de base pour l’iX12. User Name (Nom d’utilisateur) Touchez l’icône crayon ( ) pour saisir le nom d’utilisateur dans le champ de texte à l’aide du clavier à l’écran. Touchez DONE (Terminé) pour enregistrer la saisie et revenir au menu de configuration.
Mode Le mode correspond à la disposition des manches de commande. Quatre modes sont disponibles, bien que la plupart des pilotes utilisent les Modes One ou Two (Un ou Deux). Le Mode Two (Deux) est le mode par défaut de l’iX12 et est préféré par la plupart des pilotes d’Amérique du Nord. Le passage au Mode One ou Three (Un ou Trois) nécessite une modification physique des deux manches de l’émetteur.
Language (Langue) Les changements de langue dans ce menu changeront la langue de l’application Spektrum AirWare. Tx Battery Alarm (Alarme de batterie émetteur) La valeur par défaut pour l’alarme d’autonomie de batterie restante est 5 %. Cette valeur peut être modifiée en touchant le menu déroulant et en sélectionnant la valeur souhaitée dans la liste. Le type d’avertissement et le texte-parole peuvent également être modifiés.
Tx Inactivity Alarm (Alarme d’inactivité émetteur) Définissez la durée préalable au déclenchement de l’alarme d’inactivité, ainsi que le type d’avertissement et les textes parlés. RESET ALL MODELS (Réinitialiser tous les modèles) Appuyez sur le bouton Reset All Models (Réinitialiser tous les modèles) pour effacer tous les modèles stockés et charger un modèle par défaut. Cette action nécessite d’appuyer longtemps pour passer à l’écran d’avertissement suivant suivi d’un redémarrage du système.
INFORMATIONS PRODUIT Le menu Product Information (Informations produit) affiche le numéro de série, la région, la version de l’application Spektrum AirWare, la version du micrologiciel et la version de la bibliothèque de l’émetteur. Touchez REGISTER TRANSMITTER (Enregistrer l’émetteur) pour vous connecter et enregistrer l’iX12.
ÉTALONNAGE Le menu Calibration (Étalonnage) permet à l’utilisateur de s’assurer que les dispositifs d’entrée analogiques (manches de commande, curseurs et bouton) fonctionnent correctement. Pour compléter la procédure d’étalonnage, déplacez chaque commande à son extrémité et ramenez-la au centre. L’écran affiche une représentation graphique de chaque entrée. Le témoin passe au vert lorsque la plage de mouvement de chaque commande est confirmée. La commande doit être centrée pour que le témoin reste vert.
AJUSTEMENTS PHYSIQUES DE L’ÉMETTEUR Les points d’ajustement pour l’iX12 sont situés autour de la face de chaque nacelle.* Cette disposition permet un ajustement rapide et facile sans retirer le capot arrière.
CHANGEMENT DE MODE DE L’ÉMETTEUR Le Mode 2 est le mode de commande de l’émetteur par défaut pour l’iX12. L’émetteur peut également être converti pour les modes 1, 3 ou 4. Cette conversion nécessite un ajustement de programmation ainsi que mécanique.
CONVERSION DE LA PROGRAMMATION Consultez la section Configuration du système pour sélectionner le mode de disposition des commandes. Si vous permutez entre les modes 2 et 4 ou 1 et 3, aucune modification physique de la nacelle n’est requise.
CHANGEMENT DU CLIQUET DES GAZ 1. Repérez les vis de réglage de la courroie des gaz sur les deux nacelles. La vis de blocage du cliquet enclenche sur section dentelée sur la nacelle pour des gaz à cliquet, tandis que la vis de blocage de tension enclenche une courroie pour une tension régulière sur la nacelle. 2. Pour enclencher le cliquet des gaz, à l’aide d’un petit tournevis cruciforme, tournez la vis de blocage du cliquet dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le cliquet s’enclenche.
3. Pour débrayer le cliquet des gaz, à l’aide d’un petit tournevis cruciforme, tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la nacelle bouge librement.
AJUSTEMENT DE LA VIS DE CENTRAGE DE LA NACELLE Lorsque vous permutez entre les Modes 1 et 2, ou entre les Modes 3 et 4, la vis de centrage de la nacelle doit être ajustée sur les deux nacelles pour activer le ressort de centrage sur la nacelle de gouverne de profondeur et le désactiver sur la nacelle des gaz. 1. Utilisez un petit tournevis cruciforme pour serrer la vis de centrage de la nacelle. Serrer la vis débrayera le ressort de centrage. 2.
DÉPLACEMENT DES COMMUTATEURS DE LIMITE DES GAZ La limite des gaz est utilisée sur la nacelle des gaz pour limiter la course maximale. Lorsque vous permutez entre les Modes 1 et 2, ou entre les Modes 3 et 4, les limites sont la nacelle des gaz. 1. Pour débrayer la limite des gaz, faites-les glisser toutes les deux vers le côté opposé du rail. 2. Pour enclencher la limite des gaz, faites-les glisser toutes les deux vers le côté opposé du rail.
ÉTALONNAGE Après avoir changé le mode, éteignez et rallumez l’iX12. Lorsqu’il s’allume, un écran d’étalonnage s’affiche. Déplacez chaque commande à son extrémité et ramenez-la au centre. Le témoin passe au vert lorsque la plage de chaque commande a été acceptée ; la commande doit être centrée pour que le témoin reste vert. Sélectionnez Save (Enregistrer) lorsque tous les témoins sont au vert.
TENSION DU MANCHE Tournez un peu les vis dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’un petit tournevis cruciforme pour serrer la tension du manche et dans le sens inverse pour desserrer. AVIS : Effectuez toujours un test de tension de manche tout en tournant les vis pour vous assurer que la tension n’est pas trop faible ou trop forte. Vous risquez d’endommager le ressort en serrant trop une vis.
AJUSTEMENT DE LA COURROIE DES GAZ Les nacelles sur l’iX12 peuvent être configurées pour une tension régulière ou des gaz à cliquet. TENSION DES GAZ RÉGULIÈRE 1. Repérez les vis de réglage de la courroie des gaz sur la nacelle des gaz. 2. Ajustez la tension des gaz en tournant la vis de blocage de tension dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer ou dans le sens inverse pour desserrer, à l’aide d’un petit tournevis cruciforme.
GAZ À CLIQUET Si vous le souhaitez, débrayez la courroie des gaz régulière et enclenchez les gaz à cliquet, à l’aide d’un petit tournevis cruciforme. 1. Reculez la vis de blocage de la courroie de tension régulière jusqu’à ce que les gaz bougent librement. 2. Serrez la vis de blocage sur le cliquet jusqu’à ce qu’elle enclenche la nacelle. 3. Ajustez la tension du cliquet en tournant la vis de blocage dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer ou dans le sens inverse pour desserrer.
MANCHES DE COMMANDE Pour changer les extrémités des manches de commande : 1. Saisissez le manche et insérez une clé allen de 1,5 mm. Tournez la vis de blocage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour débloquer le manche. 2. Dévissez le manche et remplacez-le par des extrémités de manche en option (non incluses). 3. Une fois que la nouvelle extrémité de manche est à la bonne hauteur, insérez la clé allen et serrez la vis de blocage pour bloquer le manche.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DES MANCHES DE COMMANDE Pour régler la longueur des manches de commande : 1. Saisissez le manche et insérez une clé allen de 1,5 mm. Tournez la vis de blocage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour débloquer le manche. 2. Raccourcissez le manche en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou allongez-le en le tournant dans le sens inverse. Pour visser le manche plus vers l’intérieur, la vis de blocage devra être dévissée d’autant. 3.
CONNECTER DEUX ÉMETTEURS iX12 PAR BLUETOOTH L’iX12 peut communiquer avec d’autres émetteurs iX12 par Bluetooth. 1. Assurez-vous que les deux émetteurs ne sont pas connectés à d’autres appareils Bluetooth. 2. Accédez au menu Android Settings (Paramètres Android) dans les deux émetteurs. 3. Activez Bluetooth sur les deux émetteurs. 4. Sur un émetteur, sélectionnez l’autre émetteur dans la liste des appareils Bluetooth disponibles et sélectionnez Pair (Apparier). 5.
6. Une fois le fichier transféré, sur l’iX12 destinataire, sélectionnez Import (Importer) dans le menu déroulant sous l’icône Élargir ( ) sur la page Model Utilites (Équipements du modèle). Sélectionnez le fichier importé dans le dossier Bluetooth.
GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible Confirmez que les paramètres Mauvais paramètres dans Model dans Model Type (Type de Fonctions attendues introuvables Type (Type de modèle) ou Air- modèle) ou Aircraft Type (Type craft Type (Type d’aéronef) d’aéronef) sont les bons pour l’aéronef souhaité Sélectionnez l’application dans le tiroir d’appliApplication Spektrum AirWare Raccourci supprimé ou retiré de AirWare cations, et glissez-la sur le côté introuvable l’écran d’accueil pour la dép
Le dispositif Bluetooth n’est pas Mettez l’appareil à connecter en en mode identifiable mode identifiable Déconnectez d’abord l’appareil des Impossible de se connecter sur autres dispositifs Bluetooth.
Le système est lent Applications tierces L’émetteur est trop proche de l’appareil pendant le processus d’affectation Impossible d’affecter l’appareil (pendant l’affectation) à l’émetteur L’appareil ou l’émetteur est trop proche d’un grand objet métallique La prise d’affectation n’est pas correctement installée dans le port d’affectation Niveau de charge de la batterie de vol/de l’émetteur trop faible L’émetteur est une version européenne et le récepteur est un DSM2 Maintenez le nombre d’applications tie
Éloignez l’émetteur sous tension de quelques mètres de l’appareil, débranchez et rebranchez la batterie à l’appareil L’appareil ou l’émetteur est trop Éloignez l’aéronef ou l’émetteur proche d’un grand objet métallique du grand objet métallique Réaffectez l’émetteur à l’avion Prise d’affectation laissée instal- et retirez la prise d’affectation lée dans le port d’affectation avant de procéder à une mise hors tension, puis sous tension L’appareil est affecté à la mé- Sélectionnez la mémoire du momoire d’un m
Le récepteur passe en mode de sécurité-défaut à une courte distance de l’émetteur Le récepteur arrête de répondre pendant l’utilisation Le récepteur perd son affectation Le récepteur clignote lentement à l’atterrissage (DSM2 uniquement) Antenne du récepteur coupée ou endommagée Remplacez-la ou contactez l’assistance produit de Horizon Installez le récepteur principal et Récepteur principal et réceples récepteurs à distance à au teurs à distance trop proches moins 51 mm (2 po) de distance les uns des autr
Mauvaise réception du signal Retour électronique Le journal de vol enregistre un nombre élevé d’affaiblissements, de pertes ou de latences ou l’aéronef répond aux commandes de façon irrégulière Alimentation faible Repositionnez les récepteurs à distance pour une meilleure diversité des chemins de signaux RF Contrôlez et coupez le retour des servos ou systèmes de moteurs vers le variateur ESC ou le récepteur Vérifiez la consommation électrique de l’aéronef et augmentez la puissance de la batterie ou réduis
FAQ Puis-je contrôler les appareils de surface Spektrum avec l’iX12 ? non Est-il possible d’enraciner le système d’exploitation Android pour effectuer des mises à jour et des configurations Android personnalisées ? non L’iX12 peut-il utiliser les manches de commande pour contrôler des appareils WiFi ou Bluetooth ? non TOC
GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine. Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet.
manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement. ATTENTION : nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS Numéro de téléphone/ Pays Adresse Horizon Hobby Courriel d’achat Union européenne Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH service@horizonhobby.
INFORMATION IC SPM12000: Contient IC: 6157A-AMTX12 Contient IC: 6157A-AMRX10 IC: 6157A-IX12 Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des directives RED, CEM, et LVD. Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à : http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Elimination dans l’Union Européenne Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine.
TOC © 2017 Horizon Hobby, LLC. DSM2, DSMX, Spektrum AirWare, SmartSafe, AS3X, and Focal are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Android is a trademark of Google Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Horizon Hobby is under license. The WiFi logo is a registered trademark of WiFi Alliance.