Installation Guide

© 2003–2005 Schneider Electric
All Rights Reserved / Reservados todos los
derechos/Tous droits réservés
4
30–1200 A Safety Switches Maintenance Instructions
Instrucciones de servicio de mantenimiento para los interruptores de seguridad de 30 a 1 200 A 40273-829-02
Directives d’entretien pour interrupteurs de sécurité, 30 à 1 200 A 07/2005
Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed
by Schneider Electric for any consequences
arising out of the use of this material.
Solamente el personal especializado deberá instalar,
hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al
equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilización de este material.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles
découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Electric USA
1601 Mercer Road
Lexington, KY 40511 USA
1-888-SquareD (1-888-778-2733)
www.us.SquareD.com
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Schneider Electric Canada
19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2
Toronto, Ontario
1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
FIG. 3 : Examples of Line Base Assemblies /
Ejemplos de ensambles de la base de línea /
Exemples d'assemblages de la base de ligne
FIG. 4 : Insulating Plugs on Pole Unit /
Enchufes de aislamiento en la unidad de polos /
Fiches isolantes sur l'unité polaire
Parts Replacement Colocación de piezas Remise en place des pièces
1. Reinstall the arc suppressor(s) or arc
shield(s) according to the torque
values in Table 2.
1. Vuelva a instalar el o los supresores o
protectores de arco de acuerdo con los
valores de par de apriete mostrados en la
tabla 2.
1. Réinstaller le ou les suppresseurs ou
blindages d'arc conformément aux valeurs
de couple indiquées au
tableau 2.
2. Ensure that the two insulating plugs
in each phase
(400–1200 A only) are firmly
seated. See Figure 4.
2. Asegúrese de que los dos enchufes de
aislamiento en cada fase (de 400 a
1 200 A solamente) estén bien apoyados,
vea la figura 4.
2. S'assurer que les deux fiches isolantes
de chaque phase (400 à 1 200 A
seulement) sont bien en place. Voir la
figure 4.
Table / Tabla / Tableau 2 : Arc Suppressor Screw Torque Values /
Valores de par de apriete del tornillo del supresor de arco /
Valeurs de couple de serrage des vis des suppresseurs d’arc
Switch Type / Tipo de interruptor / Type d’interrupteur Torque Value / Valor de par de apriete / Valeur de couple
30–100 A 5–10 lb-in / lbs-pulg / lb-po (0,57–1,13 N•m)
200 A, F Series / Serie F / Série F 10–20lb-in / lbs-pulg / lb-po (1,13–2,26 N•m)
200 A, E Series / Serie E / Série E 20–25 lb-in / lbs-pulg / lb-po (2,26–2,83 N•m)
400–800 A General Duty / 400 a 800 A de uso general / 400 à 800 A, universel 20–25 lb-in / lbs-pulg / lb-po (2,26–2,83 N•m)
400–1200 A Heavy Duty / 400 a 1 200 A de uso pesado / 400 à 1 200 A, service intensif 30–40 lb-in / lbs-pulg / lb-po (3,39–4,52 N•m)
RE-ENERGIZE THE SWITCH RE-ENERGIZACIÓN DEL
INTERRUPTOR
REMISE DE L'INTERRUPTEUR SOUS
TENSION
1. Close and latch the door. 1. Cierre y ponga seguro a la puerta. 1. Fermer la porte de l'interrupteur.
2. Turn off all downstream loads. 2. Desconecte todas las cargas
descendentes.
2. Mettre hors tension toutes les charges en
aval.
3. Turn on power supplying
the switch.
3. Energice el interruptor. 3. Mettre l’interrupteur sous tension.
4. Turn on the switch. 4. Coloque el interruptor en la posición de
cerrado (I).
4. Mettre l’interrupteur en position de
marche (I).
5. Turn on all downstream loads. 5. Conecte todas las cargas descendentes. 5. Mettre sous tension toutes les charges en
aval.
Insulating plug /
Enchufe de aislamiento /
Fiche isolante