Installation Guide

Fig. 1
Para la función
privada: Mantenga
cerca, para abrir en
casos de emergencia.
Sur la fonction privée:
Ayez commode en
cas de déverrouillage
d’ugence.
On a privacy function:
Keep handy for
emergency unlocking.
2-1/8"
(54mm)
1-800-327-5625
U.S.A. & CANADA
7/8"
(22mm)
1"
(25mm)
1"
(25mm)
or
ou
ó
La instalación es la misma sin
importar el modelo que se ilustre.
Instrucciones de perforación al reverso.
L’installation est la même pour
tous les modèles représentés.
Instructions de perçage au verso.
Instale el pasador con la parte
inclinada del pestillo (F) mirando en la
dirección en que se cierra la puerta.
Para un pasador de entrada forzada,
use el bloque de madera para instalar
el pasador.
Si usted recibió un pasador con chapa
exterior de esquinas redondas y
preere la opción de un pasador de
entrada forzada (graduable): •Extraiga
la chapa exterior (C) del pasador
haciendo palanca desde ambos lados.
•Alinee la apertura del collar con la
forma del pestillo y deslícelo hasta
que las muescas (D) sobre el collar se
cierren con un chasquido alrededor de
las clavijas del pestillo (E) del pasador.
Verique que el tamaño del oricio
sea el correcto según la (Fig. 1).
Instale la unidad de vástago
oprimiendo el pestillo con el dedo
pulgar y haciendo corresponder la
curva del husillo (G) con la abertura
del pasador.
Nota: una cerradura con llave no se
cerrará correctamente si el pestillo más
pequeño (J) del pasador entra en el
oricio del recibidor. Reposicione la
placa del recibidor si así se requiere.
Instale la placa del recibidor (H). Si
la puerta queda ligeramente oja, este
pequeño problema de adaptación se
puede reducir ajustando la lengüeta (I).
Instale la unidad con tornillos.
Installer le verrou avec l’angle
du pêne (F) face à la direction vers
laquelle la porte se ferme. Pour
verrous à enfoncement, utiliser un
bloc de bois pour installer le verrou.
Installer l’assemblage avec des
vis.
Vérier le diamètre adéquat du
trou selon la (Fig. 1).
Si vous avez reçu un verrou à
têtière à coin rond et si vous
préférez l’option verrou à
enfoncement réglable : •Retirer
la têtière (C) du verrou en faisant
levier des deux côtés. •Aligner
l’ouverture de l’embase avec la
forme du pêne et la faire glisser
à l’intérieur jusqu’à ce que les
découpes (D) de l’embase
s’accrochent sur les goupilles (E)
du verrou.
N.B. Une serrure à clé ne se
verrouillera pas convenablement
si le petit pêne (J) du verrou entre
dans le trou de la gâche. Replacer
la gâche au besoin.
Installer la gâche (H). Un
ajustement mineur de la porte peut
être effectué en réglant la languette
(I).
Installer l’assemblage à
pédoncule en appuyant sur le pêne
avec le pouce et en alignant l’axe
de la poignée (G) à l’ouverture du
verrou.
Install stemmed
assembly by depressing bolt
with thumb and matching
curve of spindle (G) to latch
opening.
Install assembly and
secure with screws.
Install strike plate (H).
Minor loose door t may be
reduced by adjusting tang (I).
Note: a keyed lock will not
lock properly if the smaller
bolt (J) of latch enters the
strike hole. Reposition strike
plate if required.
Check for correct hole
size per (Fig. 1).
If you received a round
corner faceplate latch and
you prefer the adjustable
drive-in latch: •Remove
face plate (C) from latch
by prying it off from both
sides. •Align collar opening
with shape of bolt and slide
it on until the notches (D)
on collar snaps around the
catch pins (E) of latch.
Install latch with the
slant of bolt (F) facing in
the direction that the door
closes. For drive-in latches,
use wood block to install.
Mesurer la porte pour un
écartement (A) de 2-3/8” (60 mm)
ou 2-3/4” (70 mm).
Mida su puerta para determinar si
la distancia al centro (A) es de 2-3/8”
(60 mm) o de 2-3/4” (70 mm).
Este paso es para un pasador
graduable solamente:Si la distancia al
centro (A) de la puerta que se midió es
de 2-3/4” (70 mm), ajuste el pasador
de la siguiente manera. Agarre la
clavija del resorte (B) y muévala desde
la ranura de 60mm (2-3/8”) hasta la
ranura de 70mm (2-3/4”).
This step is for adjustable
latch only: If backset (A)
of door measured 2-3/4”
(70mm), adjust latch as
follows: Grasp the spring pin
(B) and move it from the
2-3/8” slot to the 2-3/4” slot.
Cette étape est pour un verrou
réglable seulement: Si l’écartement
(A) de la porte mesuré est de 2-3/4”
(70 mm), régler le verrou comme
suit : Se saisir de la goupille-ressort
(B) et la déplacer de l’encoche de
2-3/8” à l’encoche de 2-3/4”.
(C)
(F)
(B)
(G)
(E)
Levers
48331 / 01
(D)
1
2
3
3
4
5
6
7
7
7
7
6
6
6
5
5
5
4
4
4
3
3
2
2
2
1
1
1
A = 2-3/8" (60mm)
or ou ó
2-3/4" (70mm)
(A)
(C)
(E)
(D)
Installation the same
regardless of model
shown.
Drilling instructions on
reverse side.
Measure your door for a
backset (A) of 2-3/8” (60mm)
or 2-3/4” (70mm).

Summary of content (2 pages)