Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath and Wall Surrounds Baignoire et murs avoisinants Bañera y paredes circundantes 7104 Series/Séries 7104/Serie 7104 1064912-2-A
Important Information To avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower. Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degrees above the normal temperature of 98.6°F (37°C). The use of alcohol, drugs, or medications can greatly increase the risk of fatal hyperthermia.
Tools/Outils/Herramientas 100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona Pipe Wrench Clé à tuyau Llave para tubos Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) • 2x4's or 2x6's • Galvanized or plated roofing nails or galvanized non-tapered flathead screws • Mortar cement (optional) • Furring Strips Plus: • Outils conventionnels de menuiserie et matériels • Toile de protection • Scie cylindrique
Thank You For Choosing Sterling We appreciate your commitment to Sterling value. Please take a few minutes to review this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers are listed on the back cover. Thanks again for choosing Sterling. Merci d’avoir choisi Sterling Nous apprécions votre engagement envers la qualité Sterling.
Before You Begin (cont.) This bath is designed for alcove installations. Upon receipt, check for shortages or damage. Report any shortages or damage immediately. Do not remove the old fixture before you unpack and inspect the new unit. Store the bath and wall surrounds in a safe place until you begin installation to avoid damage. If remodeling, measure the existing framework before removing the old bath to make sure that the new bath will fit. Make sure that the drain is in the correct location.
Avant de commencer (cont.) la surface de l’unité. Si un revêtement de protection n’est pas présent, placer une bâche ou matériau similaire dans le fond de la baignoire. Lire toutes les instructons avant de commencer. Respecter tous les codes locaux applicables de plomberie et de bâtiment. Cette baignoire est conçue pour des installations en alcôve. Au moment de la réception, vérifier s’il y a des pièces manquantes ou endommagées. Reporter immédiatement tout endommagement ou toute pièce manquante.
Antes de comenzar (cont.) no cónica galvanizados o enchapados, no apriete demasiado los tornillos. Si los aprieta demasiado se puede dañar el reborde de la pared. Consulte los códigos locales de construcción para determinar si los tornillos o clavos deben estar galvanizados o enchapados. ¡IMPORTANTE! Si la bañera viene embalada con un revestimiento protector, no retire el revestimiento hasta que se haya terminado la obra para evitar daños a la unidad.
2" (5.1 cm) Min Drain Hole Clearance through Wall for AFD Version Espace min d'orifice du drain de 2" (5,1 cm) à travers le mur pour la version AFD 2" (5,1 cm) de espacio mínimo para el orificio del desagüe a través de la pared para la versión del desagüe arriba del nivel del piso 60" (152.4 cm) Drain Cutout 14" Découpe du drain (35.6 cm) H Abertura del desagüe 30" (76.2 cm) 30" 5-1/2" (76.2 cm) (14 cm) 14" (35.6 cm) 21" 9-1/8" (23.2 cm) (53.3 cm) 6" (15.2 cm) 14" (35.6 cm) 8" (20.3 cm) 4" (10.
Diagrama de instalación ¡IMPORTANTE! Todas las dimensiones son nominales. La tolerancia de abertura entre los postes es de +1/8″ (3 mm)/-0. Mida con cuidado el producto antes de determinar las dimensiones del encajonado. Quizás sea necesario colocar cuñas entre la estructura de postes de madera y la unidad. Si se requiere una pared resistente al fuego, las dimensiones del diagrama de instalación deberán aumentar según el grosor del material resistente al fuego.
Construct the Framing (cont.) Construct 2x4 stud framing for your particular installation according to the ″Roughing-In″ section. Ensure that the framing for each stud is plumb and square within 1/8″ (3 mm). Shimming will be required if tolerances are not met. If possible, construct an access panel in the plumbing end wall to simplify future maintenance of all plumbing connections. Construire le cadrage REMARQUE: Se référer à la section ″Raccordement″ pour les dimensions.
Construire le cadrage (cont.) S’assurer que le cadrage de chaque montant soit d’aplomb et d’équerre à 1/8″ (3 mm). Le calage sera nécessaire si les tolérances ne sont pas atteintes. Si possible, construire un panneau d’accès dans le mur d’extrémité de plomberie pour simplifier une maintenance future de toutes les connexions de plomberie. Construya la estructura de postes de madera NOTA: Consulte la sección ″Diagrama de instalación″ para obtener las dimensiones.
Construya la estructura de postes de madera (cont.) Asegúrese de que los postes de la estructura estén a plomo y a escuadra con una tolerancia de 1/8″ (3 mm). Si no se alcanzan estas tolerancias, será necesario utilizar cuñas. Si es posible, construya un panel de acceso en la pared lateral que tiene las conexiones de plomería para simplificar el mantenimiento futuro de todas las conexiones de plomería. Prepare the Subfloor IMPORTANT! The bath supports must rest directly on a level subfloor.
Préparer le plancher (cont.) S’assurer que les brides du bandeau peuvent être sécurisés aux montants ou installer trois blocs de 2x4 juste derrière l’emplacement du bandeau. Vérifier que le plancher est nivelé. Si le plancher n’est pas nivelé, procéder à la section ″Niveler le plancher″ ci-dessous. Niveler le plancher IMPORTANT! Si ce produit est destiné à être installé en utilisant du mortier, ne pas niveler le plancher à cet instant.
Series 7104/Séries 7104/Serie 7104 with "Through the Floor" Drain avec drain "A travers le sol" con desagüe "a través del piso" Series 7104/Séries 7104/Serie 7104 with "Above the Floor" Drain avec drain "Au-dessus du sol" con desagüe "arriba del nivel del piso" Shower Elbow/Coude de douche/Codo de ducha Blocking Arrêt Bloque 79-1/2" (201.9 cm) Min Supply Valves Valves d'alimentation Válvulas de suministro 81-3/4" (207.6 cm) Min Blocking/Arrêt/Bloque 14" (35.6 cm) 9-1/8" (23.
Instale el tendido de tuberías NOTA: Provea el acceso a todas las conexiones de plomería para facilitar el mantenimiento futuro. Provea acceso en la parte posterior de la pared que lleva las conexiones de plomería, siempre que sea posible. NOTA: La dimensión que se muestra para el codo de ducha es una altura recomendada. Instale los tubos de suministro de agua según las instrucciones del fabricante de la grifería. Tape los suministros y verifique que no haya fugas.
Verify that the bath is level. Vérifier que la baignoire est nivelée. Verifique que la bañera esté a nivel. Studs Montants Postes de madera Shim if necessary. Caler si nécessaire. Utilice cuñas si es necesario. Position the Bath CAUTION: Risk of product damage. Do not lift or move the bath by the apron or apron braces. Verify that the apron braces are attached before installing the bath, then lift the bath by the rim at multiple points.
Position the Bath (cont.) NOTE: Do not use plaster, gypsum cement, or drywall compound for this application, as they will not provide adequate structural support. NOTE: The bath supports must rest directly on the subfloor. Spread a 2″ (5.1 cm) layer of mortar cement on the subfloor, spreading it so that each area of the bath that will contact the subfloor has mortar cement. Do not spread the mortar cement around the drain area. Allow room for the mortar cement to expand from the weight of the bath.
Positionner la baignoire (cont.) Placer une bâche propre ou matière similaire au fond de la baignoire et sur le rebord extérieur de la baignoire. Veiller à ne pas rayer la surface de l’unité. Coloque la bañera PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante ni mueva la bañera sosteniéndola por el faldón ni los refuerzos del faldón. Verifique que los refuerzos del faldón estén fijos antes de instalar la bañera, luego levante la bañera por el borde en varios puntos.
(1) Stud/Montant/Poste de madera Nail Clou Clavo Bath Flange Bride de la baignoire Reborde de la bañera Attachment Clip Clip d'attache Clip de sujeción Bath/Baignoire/Bañera (2) Stud Montant mural Poste de madera Roofing Nail Clou pour toiture Clavo de techar Secure the Bath Attach the Bath to the Studs NOTE: The bath can be attached using the clips (provided), roofing nails, or non-tapered flathead screws. Ensure the roofing nails or non-tapered flathead screws are galvanized or plated.
Secure the Bath (cont.) Ensure the head of the roofing nail or non-tapered flathead screw will not interfere with the installation of the wall surrounds or finished wall material. Sécuriser la baignoire Attacher la baignoire aux montants REMARQUE: La baignoire peut être attachée en utilisant les clips (fournis), clous pour toiture, ou vis à tête plate non coniques. S’assurer que les clous pour toiture ou vis à tête plate non coniques sont galvanisées ou plaquées.
Fije la bañera (cont.) Fije los clips a los postes con clavos de techar o tornillos de cabeza plana no cónica. Tenga precaución para evitar golpear la bañera con el martillo. Para fijar con clavos de techar o tornillos de cabeza plana no cónica (2): ¡IMPORTANTE! Coloque el clavo de techar o tornillo de cabeza plana no cónica arriba del reborde de la bañera. No clave ni taladre a través del reborde de la bañera.
(3) (2) Roofing Nail Clou pour toiture Clavo de techar Wall Slot Rainure du mur Ranura de la pared Pin Tige Clavija Wall Flange Bride du mur Reborde de la pared (1) Wall Tab Languette du mur Lengüeta de la pared Bath Slot Rainure de la baignoire Ranura de la bañera Pre-Fit the Wall Surrounds NOTE: For baths without wall surrounds, proceed to the ″Install the Finished Wall″ section. IMPORTANT! Install the back wall first.
Munir les murs avoisinants REMARQUE: Pour des baignoires sans murs avoisinants, procéder à la section ″Installer le mur fini″. IMPORTANT! Installer d’abord le mur arrière. REMARQUE: L’apparence de la baignoire et des murs avoisinants pourrait différer de l’illustration. Les étapes d’installation s’appliquent tout de même. S’assurer que la surface de la baignoire est libre de tout débris. Ceci limitera les espaces entre les murs avoisinants et la surface de la baignoire.
Ajuste inicial de las paredes circundantes (cont.) Verifique que todas las paredes estén bien alineadas con los postes de madera en los rebordes superior y vertical de las paredes. Si es necesario, añada cuñas para poner los postes de madera en contacto con las paredes.
(1) Mark center of valves and spout. Marquer le centre des valves et du bec. Marque el centro de las válvulas y del surtidor. (2) Drill pilot holes on back of wall. Percer les trous-pilotes sur le mur arrière. Taladre los orificios guía en la pared posterior. (3) Cut holes through front of wall. Découper les orifices dans le mur. Perfore los orificios a través del frente de la pared.
Préparer les murs avoisinants (cont.) REMARQUE: Des orifices pour le mitigeur, la douche, et le bec doivent être découpés dans le mur d’extrémité de plomberie. Se référer aux instructions du fabricant pour les dimensions nécessaires des orifices. Vérifier que toute applique, bride, ou plaque soit assez large pour couvrir le trou du composant. Disposer et marquer l’emplacement de la ligne centrale du mitigeur, de la douche, et du bec sur lecôté arrière du mur d’extrémité (1).
Prepare las paredes circundantes (cont.) ¡IMPORTANTE! No instale accesorios que requieran un refuerzo o soporte. No se recomiendan instalaciones que requieran taladrar en las paredes circundantes. Dicha instalación podría anular la garantía. Para una correcta instalación, consulte las instrucciones del fabricante del accesorio. Si es necesario taladrar, marque y taladre los lugares de montaje para el accesorio en el lado posterior de la pared. No fije el accesorio en este momento.
Bath Flange Bride de la baignoire Reborde de la bañera 4" (10.2 cm) Silicone Sealant Mastic à la silicone Sellador de silicona 1" (2.5 cm) 1/4" (6 mm) Apply Silicone Sealant IMPORTANT! Silicone sealant must be applied before installing the end walls. IMPORTANT! Do not allow the silicone sealant to cure before the end walls are installed. After applying the silicone sealant, immediately proceed to the ″Secure the Wall Surrounds″ section of this guide.
Appliquer du mastic à la silicone (cont.) Nettoyer et sécher les derniers centimètres de la bride de la baignoire à l’emplacement d’installation des murs d’extrémité. Appliquer un boudin de mastic à la silicone à 100% en L à chaque extrémité extérieure de la bride de la baignoire au niveau d’installation des murs d’extrémité. Appliquer un boudin d’une largeur minimum de 1/4″ (6 mm) et d’une longueur de 1″ (2,5 cm) par 4″ (10,2 cm), tel qu’illustré.
Stud/Montant/Poste de madera Wall Flange Bride du mur Reborde de la pared Shim if necessary. Caler si nécessaire. Utilice cuñas de ser necesario. Bath Flange Bride de la baignoire Reborde de la bañera Wall Surround Mur avoisinant Paredes circundantes Roofing Nail or Flathead Screw Clous pour toiture ou vis à tête plate Clavo de techar o tornillo de cabeza plana 1/32" (1 mm) Bath Baignoire Bañera Secure the Wall Surrounds Remove the temporary roofing nail from the back wall.
Secure the Wall Surrounds (cont.) Cover the framing around the wall surrounds and over the bath flanges with water-resistant wall material. Leave a 1/8″ (3 mm) gap between the wall surrounds and the wall material. Seal the gap between all seams with 100% silicone sealant. Allow the silicone sealant to cure according to the sealant manufacturer’s instructions. Sécuriser les murs avoisinants Retirer le clou pour toiture temporaire du mur arrière. ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel.
Fije las paredes circundantes (cont.) Comenzando en la parte inferior de las paredes laterales y avanzando hacia arriba, fije las paredes laterales a los postes de madera aproximadamente cada 12″ (30,5 cm). Si va a utilizar clavos de techar, clave a través de las hendiduras de los rebordes de la pared. Si va a utilizar tornillos de cabeza plana no cónica, taladre a través de las hendiduras de los rebordes de la pared. No apriete demasiado los tornillos de cabeza plana no cónica.
Furring Strip/Tasseau/Listón de enrasar Water-Resistant Wall Material Matériau hydrorésistant du mur Material de pared resistente al agua Finished Wall Material Matériau du mur fini Material de la pared acabada Bath Flange Bride de la baignoire Reborde de la bañera Silicone Sealant Mastic à la silicone Sellador de silicona 1/8" (3 mm) 1/4" (6 mm) Install the Finished Wall For Bath Only Installations Brush all dust and debris from the bath flange.
Installer le mur fini (cont.) Sceller un espace de 1/8″ (3 mm) entre la surface de la baignoire et le matériau du mur fini avec du mastic à la silicone colorée. Laisser prendre le mastic selon les instructions du fabricant. Instale la pared acabada Para las instalaciones de sólo bañera Cepille el polvo y la suciedad del reborde de la bañera. ¡IMPORTANTE! Mantenga una separación de 1/4″ (6 mm) entre la superficie de la bañera y el filo inferior del material de pared resistente al agua, como se muestra.
Compléter l’installation ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. S’assurer qu’un joint d’étanchéité existe autour du drain et du trop-plein. Connecter le drain au siphon selon les instructions du fabricant. Installer la garniture conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la pomme de douche à ce moment. Retirer la pellicule protectrice couvrant la baignoire. Ouvrir les lignes d’alimentation d’eau, puis faire couler l’eau pour chasser tout débris. Fermer les valves.
Termine la instalación (cont.) Si corresponde, instale todos los demás accesorios conforme a las instrucciones del fabricante. Si va a instalar puertas de ducha, aplique sellador 100% de silicona en la separación donde los filos delanteros de las paredes laterales hacen contacto con la superficie de la bañera. Esto evitará que el agua pase a través de la extrusión de la puerta de ducha hacia el lado posterior de la pared.
Dépannage (cont.) Symptômes 2. Dégâts d’eau aux murs finis. Causes probables B. Un défaut de l’étanchéité ou joint aux orifices dans les murs finis, porte de la douche, ou murs avoisinants. A. Joint au mur fini non scellé. Action recommandée B. Desserrer ou retirer les couvercles ou brides selon les recommandations du fabricant. Remplacer tout joint défectueux. Appliquer du mastic à la silicone à 100% ou autre comme requis. A.
Care and Cleaning (cont.) • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.sterlingplumbing.com/support.
Cuidado y limpieza (cont.) • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.sterlingplumbing.com/support.
Garantie (cont.) qualité marchande et d’aptitude à un emploi particulier sont déclinées ici. Sterling décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, accessoires ou indirects. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasionnés, ou corrélatifs à un accident, de sorte que ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
1064912-2-A
1064912-2-A
1064912-2-A
Phone: 1-888-STERLING (1-888-783-7546) Mexico: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com ©2006 by Kohler Co.