Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Charger Safety
- 7 Maintenance, Repair and Storage
- 8 General Warnings and Instructions
- 9 Before Starting Work
- 10 Charging the Blower
- 11 LED Diagnostics
- 12 Assembling the Blower
- 13 Inserting and Removing the Activation Key
- 14 Switching the Blower On and Off
- 15 Checking the Controls
- 16 During Operation
- 17 After Finishing Work
- 18 Transporting the Blower
- 19 Storing the Blower and Charger
- 20 Cleaning
- 21 Inspection and Maintenance
- 22 Troubleshooting Guide
- 23 Specifications
- 24 Replacement Parts and Equipment
- 25 Disposal
- 26 Limited Warranty
- 27 Trademarks
- 28 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en los productos
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Seguridad del cargador
- 7 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 8 Advertencias e instrucciones generales
- 9 Antes de empezar a trabajar
- 10 Carga del soplador
- 11 Diagnóstico de LED
- 12 Armado del soplador
- 13 Inserción y retiro de la llave de activación
- 14 Encendido y apagado del soplador
- 15 Revisión de los controles
- 16 Durante el funcionamiento
- 17 Después de completar el trabajo
- 18 Transporte del soplador
- 19 Almacenamiento del soplador y el cargador
- 20 Limpieza
- 21 Inspección y mantenimiento
- 22 Guía de solución de problemas
- 23 Especificaciones
- 24 Piezas y equipos de repuesto
- 25 Eliminación
- 26 Garantía limitada
- 27 Marcas comerciales
- 28 Direcciones
0458-719-8621-A
36
español / EE.UU
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
■ Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la
propiedad en caso de que el soplador emane humo o un
olor inusual, o esté más caliente de lo habitual durante el
uso, la carga o el almacenamiento:
– Inmediatamente deje de usar o cargar el soplador.
Póngase en contacto con las autoridades en caso
de incendio o explosión.
■ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
– Nunca coloque un puente entre los contactos
eléctricos del tomacorriente de la llave de activación
con cables u otros objetos metálicos (por ejemplo,
presillas de papel, clavos, monedas, llaves).
– Guarde el soplador bajo techo, en un lugar seco.
– Nunca guarde el soplador en entornos húmedos o
corrosivos, o en condiciones que pudieran generar
la corrosión de sus componentes metálicos o de la
batería.
– Proteja el soplador de la exposición a agentes
corrosivos, como productos químicos de jardinería y
sales de deshielo, ya que esto podría dañar la
batería y aumentar el riesgo de cortocircuito,
incendio y explosión.
– No intente reparar, abrir o desarmar el soplador. No
contiene en su interior piezas que el usuario pueda
reparar.
■ Si la batería integrada del soplador está dañada, es
posible que pierda líquido. El líquido que se escapa de la
batería puede irritar la piel y los ojos, y causar
quemaduras.
– Evite el contacto con la piel y los ojos.
– Use un absorbente inerte, como arena, sobre los
líquidos derramados.
– En caso de contacto accidental, lave el área de
contacto inmediatamente con agua y un jabón
suave.
– Si entra líquido en los ojos: No se frote. Enjuague el
ojo abierto con agua por al menos 15 minutos y
busque atención médica.
■ Un incendio causado por baterías puede ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves y
daños a la propiedad en caso de incendio:
– Evacúe el área. El fuego se puede propagar
rápidamente. Manténgase alejado de los vapores
generados y mantenga una distancia segura.
– Póngase en contacto con el departamento de
bomberos.
– Aunque se puede emplear agua para apagar un
incendio de la batería, es preferible usar un extintor
de incendios de polvo químico multiuso.
– Consulte al departamento de bomberos acerca de
cómo desechar correctamente la batería quemada.
5.7 Uso del soplador
5.7.1 Antes del uso
ADVERTENCIA
■ El uso inadecuado o no autorizado puede causar lesiones
personales o daños a la propiedad.
– Use el soplador solo como se describe en este
manual de instrucciones.
■ El uso de un soplador que ha sido modificado, o está
dañado, mal ajustado o mantenido, o que no ha sido
armado de forma completa y segura, puede causar una
avería y aumentar el riesgo de una lesión personal grave.
– No maneje nunca un soplador que haya sido
modificado, que esté dañado, mal ajustado o que no
fue armado completa y debidamente.
– Siempre compruebe que el soplador esté en buenas
condiciones y funcione debidamente antes de iniciar
los trabajos, en particular el pestillo de retención, el
gatillo y su bloqueo.
– No moje el soplador. Protéjalo de la
lluvia y asegúrese de que el soplador y la
batería nunca estén expuestos al agua,
líquidos o condiciones de humedad.
– Nunca sumerja el soplador en agua u
otros líquidos.