Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Charger Safety
- 7 Maintenance, Repair and Storage
- 8 General Warnings and Instructions
- 9 Before Starting Work
- 10 Charging the Blower
- 11 LED Diagnostics
- 12 Assembling the Blower
- 13 Inserting and Removing the Activation Key
- 14 Switching the Blower On and Off
- 15 Checking the Controls
- 16 During Operation
- 17 After Finishing Work
- 18 Transporting the Blower
- 19 Storing the Blower and Charger
- 20 Cleaning
- 21 Inspection and Maintenance
- 22 Troubleshooting Guide
- 23 Specifications
- 24 Replacement Parts and Equipment
- 25 Disposal
- 26 Limited Warranty
- 27 Trademarks
- 28 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en los productos
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Seguridad del cargador
- 7 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 8 Advertencias e instrucciones generales
- 9 Antes de empezar a trabajar
- 10 Carga del soplador
- 11 Diagnóstico de LED
- 12 Armado del soplador
- 13 Inserción y retiro de la llave de activación
- 14 Encendido y apagado del soplador
- 15 Revisión de los controles
- 16 Durante el funcionamiento
- 17 Después de completar el trabajo
- 18 Transporte del soplador
- 19 Almacenamiento del soplador y el cargador
- 20 Limpieza
- 21 Inspección y mantenimiento
- 22 Guía de solución de problemas
- 23 Especificaciones
- 24 Piezas y equipos de repuesto
- 25 Eliminación
- 26 Garantía limitada
- 27 Marcas comerciales
- 28 Direcciones
0458-719-8621-A
37
español / EE.UU
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
– Asegúrese de que el pestillo de retención, el
bloqueo del gatillo y el gatillo se muevan libremente
y siempre regresen a la posición de parada. El
gatillo no debe oprimirse hasta que se desbloquee el
pestillo de retención y se pulse el bloqueo del gatillo.
– Nunca intente modificar ni anular los controles ni los
dispositivos de seguridad de ningún modo.
– Si el soplador o cualquier pieza está dañada o no
funciona correctamente, llévelas a un concesionario
de servicio STIHL autorizado. No use el soplador
hasta que el problema se haya corregido.
■ Antes de insertar la llave de activación:
– Compruebe los contactos eléctricos de la llave de
activación y su receptáculo en busca de corrosión y
otras materias extrañas. Manténgalos limpios.
– Nunca inserte una llave de activación dañada,
deformada o corroída.
– Lea y siga las instrucciones acerca de cómo
encender el soplador, @ 14.1.
■ Para reducir el riesgo de lesiones personales graves a
causa de arranques accidentales:
– Asegúrese de que el pestillo de retención se
encuentre en la posición de bloqueo y el gatillo en la
posición de apagado antes de insertar la llave de
activación.
– Nunca sostenga el soplador con el dedo en el gatillo.
– Suelte el gatillo antes de quitar la llave de
activación.
– No deje el soplador desatendido si tiene la llave de
activación colocada.
– Nunca guarde la llave de activación en el soplador.
5.7.2 Sujeción y control del soplador
ADVERTENCIA
■ Para sujetar con firmeza y controlar correctamente el
soplador:
– Mantenga el mango limpio y seco en todo momento.
Protéjalo de la humedad, el alquitrán, el aceite, la
grasa y la resina.
■ Para reducir el riesgo de que el operador u otras personas
sufran lesiones graves o mortales por la pérdida del
control:
– Siempre sujete el soplador firmemente con una
mano mientras trabaje.
– Envuelva los dedos firmemente en el mango,
manteniéndolo sujeto entre los dedos índice y
pulgar (vea la ilustración de arriba).
■ Para reducir el riesgo de que el operador o los
espectadores sufran lesiones graves o mortales casadas
por la pérdida de control, mantenga siempre un punto de
apoyo seguro y el equilibro:
– No trabaje sobre una escalera, sobre un techo, en
un árbol o cualquier otro punto de apoyo que no sea
seguro.
– Tenga sumo cuidado cuando trabaje en terreno con
mucha vegetación o húmedo, y para evitar
tropezarse o caerse, siempre esté atento a los
obstáculos ocultos, tales como tocones, raíces,
piedras, hoyos y zanjas.
– Quite la llave de activación antes de
armar, transportar, ajustar, inspeccionar,
limpiar, reparar o guardar el soplador y
cuando no esté en uso.
0000-GXX-2266-A0