{ STIHL BR 700 Instruction Manual Notice d’emploi
G Instruction Manual 1 - 25 F Notice d’emploi 26 - 54
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2015 0458-459-8221-A. VA0.C15. 0000007097_002_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Guide to Using this Manual Pictograms The meanings of the pictograms attached to the machine are explained in this manual. Depending on the model concerned, the following pictograms may be attached to your machine. Fuel tank; fuel mixture of gasoline and engine oil Intake air: Winter operation Intake air: Summer operation Operate manual fuel pump Symbols in text WARNING Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
English The use of noise emitting power tools may be restricted to certain times by national or local regulations. Do not operate your unit if any of its components are damaged. Do not use a pressure washer to clean the unit. The solid jet of water may damage parts of the unit. Accessories and Spare Parts Only use parts and accessories that are explicitly approved for this power tool by STIHL or are technically identical. If you have any questions in this respect, consult a servicing dealer.
English Fueling Before Starting Gasoline is an extremely flammable fuel. Keep clear of naked flames. Do not spill any fuel – do not smoke. Check that your power tool is properly assembled and in good condition – refer to appropriate chapters in the instruction manual. – Always shut off the engine before refueling. Do not fuel a hot engine – fuel may spill and cause a fire. Always remove the power tool from your back and put it on the ground before refueling.
English To reduce the risk of damage to property, also maintain this distance from other objects (vehicles, windows). Do not direct the air blast towards bystanders or animals since the air flow can blow small objects at great speed – risk of injury. When blow-sweeping (in open ground and gardens), watch out for small animals to avoid harming them. Never leave a running machine unattended. Take special care in slippery conditions – damp, snow, ice, on slopes and uneven ground.
English Always shut off the engine before taking the unit off your back. Working Technique To minimize blowing time, use a rake and broom to loosen dirt particles before you start blowing. Recommended working technique to minimize air pollution: – – – If necessary, dampen the surface to be cleaned in order to avoid creating too much dust. – – 6 Prolonged use of the power tool may result in vibration-induced circulation problems in the hands (whitefinger disease).
English For any maintenance please refer to the maintenance chart and to the warranty statement near the end of the instruction manual. 0416BA003 KN Mounting the Hose Clamps and Pleated Hose 2 1 2 3 N Push the hose clamp (1) (with retainer for throttle cable) onto the elbow (3) – the positioning marks must face to the left. N Push the pleated hose (2) over the elbow (3).
English Mounting the Nozzle Adjusting the Control Handle Push the nozzle (1) onto the blower tube (2) and engage it on the lugs (3). N Open the clamping lever (3). N Loosen the union nut (1). N Move the control handle (1) along the blower tube (2) to the most comfortable position. N Pull the blower tube (1) out to the required length. N Tighten the union nut (1). Removing the Nozzle N N Wear Mark on Nozzle Rotate the nozzle (1) in the direction of the arrow until the lugs (3) are covered.
English Adjusting the Throttle Cable N Secure the blower tube to the handle on the backplate with the hook and loop fastener. Adjust the throttle cable only when the unit is completely and properly assembled. N Set throttle trigger to the full throttle position – as far as stop. N Carefully screw home the screw in the throttle trigger until you feel initial resistance.
English Loosening the harness straps Fitting the Harness Fuel 373BA004 KN This engine is certified to operate on unleaded gasoline and with the mix ratio 50:1. N Adjust the harness straps so that the backplate fits snugly and securely against your back. A B Adjust height Adjust angle N Fuel with a lower octane rating may result in preignition (causing "pinging") which is accompanied by an increase in engine temperature.
English Gasoline with an ethanol content of more than 10% can cause running problems and major damage in engines with a manually adjustable carburetor and should not be used in such engines. Engines equipped with M-Tronic can be run on gasoline with an ethanol content of up to 25% (E25). Use only STIHL two-stroke engine oil or equivalent high-quality two-stroke aircooled engine oils for mixing. We recommend STIHL 50:1 two-stroke engine oil since it is specially formulated for use in STIHL engines.
English Filling up with fuel Winter Operation Take care not to spill fuel while fueling and do not overfill the tank. STIHL recommends you use the STIHL filler nozzle (special accessory). 3 452BA086 KN Closing screw-type tank cap 4 At temperatures below 10°C: N Turn the cap clockwise as far as stop and tighten it down as firmly as possible by hand. N Tighten down the screw (3) firmly. N Refit the filter cover and air filter element.
English Information Before You Start Positions of Master Control Lever Starting the Engine N 1 Observe safety precautions. 0416BA010 KN NOTICE 2 1 2 Cold engine (cold start) Starting / Stopping the Engine Start your unit on a clean, dust-free surface only to ensure that no dust is sucked in. N Turn the choke knob to l. Warm engine (warm start) Setting lever Throttle trigger Normal run position F – engine runs or is ready to start. Throttle trigger can be moved to any position.
English Cranking When engine begins to fire At very low outside temperatures N Open throttle slightly – warm up the engine for a short period. Stopping the Engine If the engine is cold: Turn the choke knob to n and continue cranking until the engine runs. 0416BA016 KN N If the engine is warm: N Place the unit securely on the ground and make sure that bystanders are well clear of the nozzle outlet.
English Operating Instructions 1 2 0416BA013 KN During Operation N Move the setting lever (1) to the full throttle position. N Continue cranking until the engine runs. Throttle Cable Adjustment N Check adjustment of throttle cable – see chapter on "Adjusting the Throttle Cable". If fuel tank has been run completely dry and then refueled N After refueling, press the manual fuel pump bulb at least five times – even if the bulb is already filled with fuel.
English Engine Management Exhaust emissions are controlled by the design of the fundamental engine parameters and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing) without the addition of any major hardware. Adjusting the Carburetor Adjusting Idle Speed L 452BA105 KN H Engine stops while idling: N N Remove the filter element (3). N Replace dirty or damaged filters. N Fit the new filter in the filter housing. N Fit the filter cover.
English If the engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idle speed, first check the spark plug. N Fit a new spark plug after about 100 operating hours – or sooner if the electrodes are badly eroded. Install only suppressed spark plugs of the type approved by STIHL – see "Specifications". Removing the Spark Plug A N Clean dirty spark plug. N Check electrode gap (A) and readjust if necessary – see "Specifications".
English Storing the Machine In some countries the muffler is equipped with a spark arresting screen. N N If the engine is down on power, check the spark arresting screen in the muffler. For periods of 3 months or longer N Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements. Wait for the muffler to cool down.
English Complete machine Control handle Air filter Manual fuel pump (if fitted) Filter in fuel tank Fuel tank Carburetor Spark plug Cooling inlets Visual inspection (condition, leaks) X Clean Check operation X X X Replace X X Have repaired by servicing dealer1) X Have checked by dealer1) X Have filter replaced by dealer1) X Clean Check idle adjustment as required X X Clean Check if damaged if problem every 12 months monthly weekly after each refueling stop before starting work
All accessible screws and nuts (not adjustRetighten ing screws) Anti-vibration elements Blower air intake screen X Check Have replaced by servicing Check as required if damaged if problem every 12 months monthly weekly after each refueling stop before starting work The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily working time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.), shorten the specified intervals accordingly.
English Main Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 9 5 3 1 4 10 11 12 6 13 2 7 8 16 17 18 19 20 21 # 21 # 14 17 18 16 Straight Nozzle Blower Tube Union Nut Throttle Trigger Setting Lever Control Handle Quick-Release Clamp Pleated Hose Harness Backplate Intake Screen Air Filter Cover Fuel Filler Cap Spark Plug Boot Muffler (with Spark Arresting Screen) Carburetor Adjusting Screws Choke Knob Manual Fuel Pump Starter Grip Fuel Tank Spacer Serial Number 15 19 0014BA017 AS 20 BR 700 21
English Definitions 13. Fuel Filler Cap For closing the fuel tank. 1. Straight Nozzle Aims and widens the airstream. EPA / CEPA 2. Blower Tube Directs the airstream. 14. Spark Plug Boot Connects the spark plug with the ignition lead. 15. Muffler (with Spark Arresting Screen) Muffler reduces exhaust noises and diverts exhaust gases away from operator. Spark arresting screen is designed to reduce the risk of fire.
English Maintenance and Repairs All position diaphragm carburetor with integral fuel pump Fuel tank capacity: 1400 cc (1.4 l) Blowing Performance Blowing force: 35 N Air velocity: 74 m/s Air flow rate: 1550 m3/h Maximum air velocity: 88 m/s Maximum air flow rate without blower tube assembly: 1860 m3/h Weight dry: 10.5 kg Users of this machine may only carry out the maintenance and service work described in this user manual. All other repairs must be carried out by a servicing dealer.
English STIHL Limited Emission Control Warranty Statement including diagnosis (if the diagnostic work is performed at an authorized dealer), parts, and labor. problem exists. The warranty repairs will be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
English warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. The following list specifically defines the emission-related warranted parts: – Air Filter – Carburetor (if applicable) Diagnosis – Fuel Pump You, as the owner, shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective.
français Table des matières 27 33 35 36 37 38 39 39 40 42 43 43 44 44 45 45 nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus avancées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait.
français Indications concernant la présente Notice d'emploi Pictogrammes Les pictogrammes appliqués sur la machine sont expliqués dans la présente Notice d'emploi. Suivant la machine et son équipement spécifique, les pictogrammes suivants peuvent y être appliqués.
français Veiller à ce que des spectateurs éventuels, en particulier des enfants, ou des animaux restent à une distance suffisante. accessoires de haute qualité. En ne respectant pas ces prescriptions, on risquerait de causer un accident ou d'endommager la machine. Lorsque la machine n'est pas utilisée, il faut la ranger de telle sorte qu'elle ne présente pas de risque pour d'autres personnes. Assurer la machine de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation.
français Ne porter ni châle, cravate ou bijoux, ni vêtements flottants ou bouffants qui risqueraient de pénétrer dans la prise d'air. Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer (foulard, casquette, casque etc.). Porter des chaussures robustes avec semelle crantée antidérapante. AVERTISSEMENT Étant donné le risque de blessure des yeux, il faut impérativement porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux, conformément à la norme EN 166.
français – le levier de réglage doit pouvoir être facilement amené dans la position STOP ou 0 ; – le dispositif de soufflage doit être monté conformément aux prescriptions ; – les poignées doivent être propres et sèches, sans huile ni autres salissures – un point très important pour que l'on puisse manier la machine en toute sécurité ; – contrôler le serrage du contact de câble d'allumage sur la bougie – un contact desserré peut provoquer un jaillissement d'étincelles risquant d'enflammer le mélange
français En cas de dégagement de poussière, toujours porter un masque antipoussière. Faire des pauses à temps pour ne pas risquer d'atteindre un état de fatigue ou d'épuisement qui pourrait entraîner un accident ! Éviter les émissions de bruits et de gaz d'échappement inutiles. Ne pas laisser le moteur en marche lorsque la machine n'est pas utilisée – accélérer seulement pour travailler. Dès que le moteur est en marche, il dégage des gaz d'échappement toxiques.
français déranger les voisins. Tenir compte des réglementations locales qui précisent les créneaux horaires à respecter pour le travail avec des dispositifs à moteur bruyants ; Technique de travail Afin de réduire la durée du soufflage, utiliser un râteau ou un balai pour détacher les détritus avant de les balayer avec le souffleur.
français Pour la réparation, la maintenance et le nettoyage, toujours arrêter le moteur – risque de blessure ! – Exception : réglage du carburateur et du ralenti.
français Montage de la buse 5 Ajustage de la poignée de commande 6 glisser le tube de soufflage (6) dans le tuyau souple (2) ; 5 2 Glisser la buse (1) sur le tube de soufflage (2) et la faire encliqueter sur le téton (3). 7 glisser le collier (5) sur le tuyau souple (2) ; N ajuster le collier (5) et le tube de soufflage (6) – comme montré sur l'illustration ; N fixer le collier (5) avec la vis (7).
français Réglage du tube de soufflage 2 0416BA015 KN 1 Réglage du câble de commande des gaz N Desserrer l'écrou-chapeau (1) ; N allonger le tube de soufflage (1) jusqu'à la longueur souhaitée ; N resserrer l'écrou-chapeau (1) N à l'aide de la bande agrippante, attacher le tube de soufflage sur l'orifice de la plaque dorsale faisant office de poignée.
français Relâchement de la tension des sangles N Amener la gâchette d'accélérateur en position pleins gaz ; N tourner la vis située dans la gâchette d'accélérateur dans le sens de la flèche, jusqu'au premier point dur. Ensuite, exécuter encore un demi-tour supplémentaire dans le même sens. 373BA004 KN 002BA655 KN Utilisation du harnais N Ajuster les sangles du harnais de telle sorte que la plaque dorsale soit bien positionnée et s'applique correctement sur le dos.
français Carburant Ce moteur est homologué pour l'utilisation avec de l'essence sans plomb et un taux de mélange de 50:1. Votre moteur doit être alimenté avec un mélange composé de supercarburant (premium gasoline) de haute qualité et d'huile de haute qualité pour moteur deux-temps refroidi par air. Utiliser du supercarburant de marque, sans plomb, dont l'indice d'octane atteint au moins 89 (R+M)/2. Nota : Sur les machines munies d'un catalyseur, il faut faire le plein avec de l'essence sans plomb.
français Ouverture du bouchon de réservoir à carburant à visser Ravitaillement en carburant Fermeture du bouchon de réservoir à carburant à visser 002BA447 KN 002BA448 KN Préparatifs 452BA123 KN N N 38 Avant de faire le plein, nettoyer le bouchon du réservoir et son voisinage, afin qu'aucune impureté ne risque de pénétrer dans le réservoir.
français Utilisation en hiver 3 2 amener le couvercle (4) dans la position r (utilisation en hiver) ; N serrer fermement la vis (3) ; N remonter le filtre et le couvercle de filtre.
français souhaité. Pour débloquer le levier de réglage, le ramener en position de marche normale F. Moteur froid (démarrage à froid) Mise en route / arrêt du moteur Mise en route du moteur N Respecter les prescriptions de sécurité ; AVIS N tourner le bouton du volet de starter dans la position l ; Moteur chaud (démarrage à chaud) 0416BA011 KN Ne mettre la machine en marche que sur un sol propre et sans poussière, de telle sorte qu'elle n'aspire pas de poussière.
français N ne pas lâcher la poignée du lanceur, mais la guider à la main dans le sens opposé à la traction, de telle sorte que le câble de lancement s'enroule correctement ; N lancer le moteur jusqu'au premier coup d'allumage – au plus tard après le troisième lancement, tourner le bouton du volet de starter en position n ; Après le premier coup d'allumage Dès que le moteur tourne 2 0416BA012 KN Lancement du moteur pour passer au régime de ralenti : N actionner la gâchette d'accélérateur (2) – le b
français Arrêt du moteur Instructions de service 1 0416BA016 KN 2 N Pousser le levier de réglage (1) sur 0 – le moteur s'arrête – après l'actionnement, le levier de réglage revient dans sa position initiale. Si le moteur ne démarre pas Bouton tournant du volet de starter Après le premier coup d'allumage, le bouton du volet de starter n'a pas été tourné à temps en position n, le moteur est noyé.
français Remplacement du filtre à air Gestion moteur La régulation des émissions de nuisances à l'échappement est assurée par la définition des paramètres et la configuration des composants du moteur de base (par ex. carburation, allumage, calage de l'allumage et de la distribution), sans aucun autre composant important. Si les filtres à air sont encrassés, la puissance du moteur baisse, la consommation de carburant augmente et la mise en route du moteur devient plus difficile.
français N En cas de manque de puissance du moteur, de difficultés de démarrage ou de perturbations au ralenti, contrôler tout d'abord la bougie ; N après env. 100 heures de fonctionnement, remplacer la bougie – la remplacer plus tôt si les électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ».
français Grille pare-étincelles dans le silencieux 1 Pour un arrêt de travail de 3 mois ou plus, N Si la puissance du moteur baisse, contrôler la grille pare-étincelles du silencieux ; N laisser le silencieux refroidir ; Sur une bougie avec écrou de bougie séparé (1), il faut impérativement visser l'écrou sur le filetage et le serrer fermement – sinon, un jaillissement d'étincelles pourrait se produire risque d'incendie ! 1 1 Montage de la bougie N desserrer les vis (1) ; N enlever le chapeau
français Contrôle et maintenance par le revendeur spécialisé STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Crépine d'aspiration du réservoir à carburant N Remplacer la crépine d'aspiration du réservoir à carburant une fois par an. 452BA126 KN Pièce d'écartement N s'assurer que la pièce d'écartement n'est pas endommagée ; N si la pièce d'écartement est endommagée, la remplacer immédiatement.
français Machine complète Poignée de commande Filtre à air Pompe d'amorçage manuelle (si la machine en est équipée) Contrôle visuel (état, étanchéité) X Nettoyage Contrôle du fonctionnement X X X X Remise en état par revendeur spécialisé1) X Contrôle par revendeur spécialisé1) Remplacement du filtre par revendeur spécialisé1) Réservoir à carburant Nettoyage Contrôle du ralenti X X X X X X Correction du ralenti X Réglage de l'écartement des électrodes Bougie Remplacement toutes les 100 he
Pièce d'écartement Contrôle X Remplacement par revendeur spécialisé1) X X Vis et écrous accessibles (sauf les vis de Resserrage réglage) Contrôle au besoin en cas de détérioration en cas de panne une fois par an une fois par mois une fois par semaine après chaque ravitaillement après le travail ou une fois par jour Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.
français Principales pièces 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 9 5 3 1 4 10 11 12 6 13 2 7 8 15 21 # 14 17 18 16 17 18 19 20 21 # 16 Buse droite Tube de soufflage Écrou-chapeau Gâchette d'accélérateur Levier de réglage Poignée de commande Mécanisme de serrage rapide Tuyau souple Harnais Plaque dorsale Grille d'aspiration Couvercle du filtre à air Bouchon du réservoir à carburant Contact de câble d'allumage sur la bougie Silencieux (avec grille pareétincelles) Vis de réglage du carburateur Bouto
français Définitions 12. Couvercle du filtre à air Recouvre et protège le filtre à air. 1. 13. Bouchon du réservoir à carburant Pour fermer le réservoir à carburant. Buse droite Permet l'orientation précise du flux d'air et élargit le flux d'air. 2. Tube de soufflage Canalise le flux d'air. 3. Écrou-chapeau Permet l'ajustage facile de la longueur du tube de soufflage. 4. Gâchette d'accélérateur Contrôle le régime du moteur. 5. Levier de réglage Pour positions marche et arrêt.
français Carburateur à membrane toutes positions avec pompe à carburant intégrée Capacité du réservoir à carburant : 1400 cm3 (1,4 l) Puissance de soufflage Force de soufflage : Vitesse de l'air : Débit d'air volumétrique : Vitesse maximale de l'air : Débit d'air maximal (sans dispositif de soufflage) : 35 N 74 m/s 1550 m3/h 88 m/s 1860 m3/h Poids Avec réservoir vide : 10,5 kg Instructions pour les réparations L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de mainte
français Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipollution Cette déclaration est fournie volontairement et elle se base sur l'accord conclu en avril 1999 entre l'Office de l'Environnement du Canada et STIHL Limited. Vos droits et obligations dans le cadre de la garantie STIHL Limited expose ici la garantie relative au système antipollution du moteur de votre type de moteur.
français équipement. STIHL Limited garantit en outre au premier acquéreur et à tous les acquéreurs ultérieurs, pour une période de deux ans, que votre moteur est exempt de tout vice de matériaux et de tout vice de fabrication entraînant une non-conformité avec les prescriptions en vigueur. Période de garantie La période de garantie commence le jour où le premier acheteur fait l'acquisition du moteur du dispositif et où vous avez retourné à STIHL Ltd. la carte de garantie portant votre signature.
français Restrictions Cette garantie sur le système antipollution ne couvre pas : 1. les réparations et remplacements nécessaires par suite d'une utilisation inadéquate ou bien d'une négligence ou de l'omission des opérations de maintenance indispensables ; 2.
français BR 700 55
français 56 BR 700
0458-459-8221-A CDN G F www.stihl.