STIHL HSA 26 WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. Instruction Manual Manual de instrucciones ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual 1 - 38 Manual de instrucciones 39 - 79
English Contents © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020 0458-601-8621-A. VA1.A20. 0000008920_005_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled. Original Instruction Manual 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 Guide to Using this Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 Signal Words. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.
English 21 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 21.1 Cleaning the Garden Shears, Battery and Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 21.2 Cleaning the Cutting Blades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 22 Inspection and Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 22.1 Garden Shears . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English 3 Main Parts NOTICE 3 Main Parts 3.1 Garden Shears, Battery and Charger Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components. 2.2 2 3 Symbols in Text The following symbol is included to assist you with the use of the manual: 4 1 5 Refers to a designated chapter or sub-chapter in this instruction manual.
English 5 Trigger Switch Switches the motor on and off. 4 Safety Symbols on the Products 3.2 Cutting Attachments 6 Push Button Activates the garden shears‘ LEDs. 1 3 8 Power Supply Cord Supplies the charger with electricity when plugged into an electrical outlet. 9 Plug Connects the power supply cord to an electrical outlet. 10 Charger LED Indicates the operating status of the charger. 11 Charger Charges the battery. 12 Locking Lever Secures the battery in the battery compartment.
English 5 General Power Tool Safety Warnings Read and follow all safety precautions in the instruction manual. Improper use can lead to serious or fatal personal injury or property damage. To reduce the risk of eye injury, always wear proper eye protection, @ 6.4. To reduce the risk of electric shock, do not expose the garden shears to rain, water or excessive moisture. Store them indoors.
English 5.3 Electrical Safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
English 5 General Power Tool Safety Warnings e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
English d) When clearing jammed material or servicing the unit, make sure all power switches are off and the battery is disconnected. Unexpected actuation of the garden shears while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury. e) Hold the garden shears by insulated gripping surfaces only, because the blade may contact hidden wiring. Cutter blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the garden shears "live" and could give the operator an electric shock.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 15)Keep hands away from blades. 6.3 SAVE THESE INSTRUCTIONS 6.2 Intended Use WARNING ■ These garden shears are designed for light-duty trimming of grass and ornamental shrubs in yards and gardens around the home. They are not intended to replace your hedge trimmer. Use of the garden shears for operations different than intended could result in serious injury or death. – Use the garden shears only for light-duty trimming tasks around the home and garden.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Wear sturdy and snug-fitting clothing that also allows complete freedom of movement. – Avoid loose-fitting jackets, scarves, neckties, flared or cuffed pants, jewelry and any other apparel that could be caught on branches, brush or the moving cutting attachment. – Secure hair above shoulder level before starting work.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Never leave the garden shears unattended when the battery is inserted. ■ Although certain unauthorized attachments may fit STIHL garden shears, their use may be extremely dangerous. Only attachments supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with this specific model are recommended. – Use only attachments supplied or expressly approved by STIHL. – Never modify these garden shears in any way.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Never attempt to modify or override the controls or safety devices in any way. – The cutting blades must move only when the battery is inserted, the retaining latch is unlocked and the trigger switch is depressed. – If your garden shears or any part are damaged or do not function properly, take them to your authorized STIHL servicing dealer. Do not use the garden shears until the problem has been corrected.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ To reduce the risk of serious or fatal cut injuries to the operator or bystanders from loss of control, keep proper footing and balance at all times: – Never work on a ladder, roof, in a tree or while standing on any other insecure support. – Take special care in overgrown or wet terrain and always watch for hidden obstacles such as tree stumps, roots, rocks, holes and ditches to avoid stumbling or falling.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS with the risks associated with the particular substances you are cutting or with which you are working. ■ Inhalation of certain dusts, especially organic dusts such as mold or pollen, can cause susceptible persons to have an allergic or asthmatic reaction. Substantial or repeated inhalation of dust or other airborne contaminants, especially those with a smaller particle size, may cause respiratory or other illnesses. – Control dust at the source where possible.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ The cutting blades continue to move for a short period after the trigger switch is fully released. – Wait for the cutting blades to stop before walking with the garden shears or putting them down. – Inspect the garden shears for loose parts (nuts, screws, etc.) and for cracked, bent, warped or damaged cutting blades. Replace damaged cutting blades before using the garden shears.
English 7 Battery Safety 7 Battery Safety 7.1 Warnings and Instructions WARNING ■ Use of unauthorized batteries can damage the garden shears and result in fire, explosion and personal injury and property damage. – Use only genuine STIHL AS series batteries. ■ Use of STIHL AS series batteries for any purpose other than powering STIHL power tools could be extremely dangerous. – Use STIHL AS series batteries only to power compatible STIHL power tools.
English 8 Charger Safety – Protect the battery from exposure to corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. – Protect the battery from exposure to conductive liquids such as salt water. – Do not attempt to repair, open or disassemble the battery. There are no user-serviceable parts inside. ■ Leaking battery fluid is potentially harmful and can cause skin and eye irritation, chemical burns and other serious personal injury. – Avoid contact with skin and eyes.
English – Never use power strips to operate multiple chargers or other devices from the same outlet or on the same circuit. – Check the charger’s power supply cord and plug regularly for damage. If damaged, immediately disconnect the plug from the electrical outlet. – Do not operate a charger that has received a sharp or heavy blow, has been dropped or is otherwise damaged in any way. – Have a damaged power supply cord replaced by an authorized STIHL servicing dealer.
English 9 Maintenance, Repair and Storage ■ A typical household electrical circuit is between 15 and 20 amps. A single STIHL AL 1 charger draws approximately 0.275 amps. To reduce the risk of fire from overloading an electrical circuit: – Ensure the electrical system is rated to withstand the expected electrical draw before charging your battery. – Charge multiple batteries one at a time or on separate circuits, unless you know your circuit can handle the total expected draw from multiple chargers.
English ■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL may cause serious or fatal injury or property damage. – STIHL recommends that only identical authorized STIHL replacement parts be used for repair or maintenance. ■ To reduce the risk of electric shock: – Unplug the charger from the electrical outlet before inspecting or cleaning the charger.
English 11 Charging the Battery To set up the charger: To charge the battery: 1 2 4 2 ► Insert the plug (3) into a properly installed wall outlet (4) matching the voltage and electrical frequency stated on the rating plate on the charger. The charger runs a self-test immediately after it is plugged in. The LED (1) will glow green for about 1 second, then it will glow red briefly before going out. Once the LED goes out, the self-test is complete and the charger is ready to charge the battery.
English 12 LED Diagnostics To mount the wall charger: 1 b 2 If three LEDs flash red when you activate the trigger switch: the garden shears has an electrical malfunction. Do not operate the garden shears. Have it checked by an authorized STIHL servicing dealer before use or storage. 3 For troubleshooting information, @ 23. c e f f 0000-GXX-8802-A1 a 12.1.2 Battery Status d ► Mount the charger indoors in a dry room near an electrical outlet. ► Sink the screws into a wall stud.
English 13 Mounting and Removing a Cutting Attachment For example: If four green LEDs glow continuously: full charge. If one green LED is flashing: less than 20 % charge. 12.2 LED on the Charger One LED shows the status of the charger and battery. The LED can glow or flash green or red. If the LED glows green continuously or flashes green: the battery is being charged. If the LED flashes red: there is no contact between the battery and the charger. Remove and reinsert the battery.
English 14 Inserting and Removing the Battery To insert the battery: 1 2 3 ► Press down on the locking levers (1) to unlock cutting attachment (2). ► Lift up to remove the cutting attachment. NOTICE A piece of foam (3) is designed to protect the gear from dirt during operation. This piece of foam is firmly attached to the garden shears and cannot be removed. 14 Inserting and Removing the Battery 14.
English 15 Switching the Garden Shears On and Off To remove the battery: properly, @ 6.5. To reduce the risk of personal injury, always wear proper clothing and protective apparel, including proper eye protection, when operating your garden shears, @ 6.4. ► Release the trigger switch. 1 2 0000-GXX-9348-A0 Before switching on: ► Make sure you have a secure and firm footing. ► Stand upright. ► Always hold and operate the garden shears with one hand firmly on the control handle.
English 16 Checking the Controls or unauthorized use, switch off the motor, ensure the cutting blades have stopped and remove the battery before transporting or putting the garden shears down. inserted. Never touch moving cutting blades with your hand or any part of your body, @ 6.6.2. Keep bystanders out of the area while testing the controls. To switch the garden shears off: To test the retaining latch and trigger switch: ► Release the trigger switch.
English 18 After Finishing Work ► Before starting work with the garden shears, remove thick branches with a hand pruning saw, loppers, chain saw or other appropriate tool. WARNING To reduce the risk of personal injury, never work with the garden shears in the rain or in wet or damp conditions, @ 6.5. Always wear proper clothing and protective apparel, including proper eye protection, @ 6.4. Keep bystanders away from the work area, @ 6.6.4.
English To prepare the garden shears for transportation or storage: ► Switch off the garden shears, @ 15.2. ► Remove the battery, @ 14.2. ► Slide a blade scabbard over the cutting blades so that it covers the entire cutting attachment. ► If the garden shears or battery became wet during operation, allow them to dry completely before charging or storing. 19 Transporting the Garden Shears and Battery 19.
English 20 Storing the Garden Shears, Battery and Charger 20 Storing the Garden Shears, Battery and Charger 20.1 Garden Shears WARNING Store the garden shears indoors in a dry, secure place that is inaccessible to children and other unauthorized users, @ 9. Never store the battery in the garden shears or charger. Improper storage can result in unauthorized use and damage to the garden shears, @ 9. When storing the garden shears: ► Clean the garden shears, @ 21.1. ► Clean the cutting blades, @ 21.2.
English 21 Cleaning 21.1 Cleaning the Garden Shears, Battery and Charger WARNING To reduce the risk of personal injury from unintended activation, remove the battery before carrying out any cleaning work, @ 9. Users of these garden shears should carry out only the cleaning described in this manual. To clean the garden shears, battery and charger: ► Clean the garden shears' polymer components with a slightly dampened cloth. Do not use detergents or solvents. They may damage the polymer components.
English 22 Inspection and Maintenance handling the garden shears or the cutting blades, @ 6.4. STIHL recommends having the cutting blades sharpened by an authorized STIHL servicing dealer. Although it is best to have the cutting blades sharpened by a dealer, it is possible to use a flat, crosscut sharpening file to sharpen the cutting blades.
English 22 Inspection and Maintenance ► After sharpening, wipe away filing or grinding dust with a dry or slightly dampened cloth and then spray the cutting blades with a resin solvent, such as STIHL Resin Remover and Lubricant. If you make a warranty claim for a component which has not been serviced or maintained properly, coverage may be denied. NOTICE Operating the machine with dull or damaged cutting blades may overload the motor.
English 23 Troubleshooting Guide 23 Troubleshooting Guide 23.1 Garden Shears and Battery Always remove the battery before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition LEDs on Garden Shear Garden shears do not start when switched on. 1 LED flashes green. 1 LED glows red. 4 LEDs flash red. 3 LEDs glow red. 3 LEDs flash red. Garden shears cut 1 LED glows out during operation. red. 3 LEDs glow red.
English 23 Troubleshooting Guide Always remove the battery before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition LEDs on Garden Shear Runtime is too short. Battery is not being 1 LED glows charged even though red. LED on charger glows green. Possible Cause Remedy Battery not fully ► Charge the battery, @ 11. charged. Useful life of battery ► Have the battery checked by an authorized STIHL servicing has been reached or dealer. exceeded.
English 24 Specifications 24 Specifications 24.1 STIHL HSA 26 Intended for household use. – Approved battery type: STIHL AS series – Weight without battery: – with shrub blades: 2.0 lbs. (0.9 kg) – with grass blades: 1.5 lbs. (0.7 kg) 24.2 Cutting Attachments Shrub Cutting Blades – Blade tooth opening distance (maximum): 0.32 in. (8 mm) – Tooth spacing: 0.75 in. (19 mm) – Cutting length: 7.85 in.
English 24 Specifications 24.5 Symbols on the Garden Shears, Battery and Charger Symbol V Hz A Ah W Wh Explanation Volt Hertz Ampere Ampere hour Watt Watt hour Certification/listing mark of UL Certification/listing mark of CSA STIHL products must not be disposed of in the household trash, but only in accordance with local, state and federal laws and regulations and as provided in this manual, @ 26. Direct current Number of cells and stored energy according to cell manufacturer's specification.
English 25 Replacement Parts and Equipment 25 Replacement Parts and Equipment 25.1 Genuine STIHL Replacement Parts STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol . The symbol may appear alone on small parts. 26 Disposal 26.1 Disposal of the Garden Shears and Charger STIHL products must not be thrown in household trash or disposed of except as outlined in this manual.
English 29 Addresses AutoCut® YARD BOSS® STIHL ROLLOMATIC® WOOD BOSS® STIHL DUROMATIC® STIHL Quickstop® STIHL WOOD BOSS® TIMBERSPORTS® 28.2 Common Law Trademarks 4-MIX™ BioPlus™ Easy2Start™ EasySpool™ ElastoStart™ Ematic™ STIHL Precision Series™ FixCut™ Micro™ Pro Mark™ Quad Power™ Quiet Line™ STIHL Arctic™ STIHL Compact™ STIHL Interchangeable Attachment Series™ TapAction™ STIHL Injection 29 Addresses 29.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O.
español / EE.UU Contenido © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020 0458-601-8621-A. VA1.A20. 0000008920_005_EA Impreso en papel libre de cloro. Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable. Manual de instrucciones original 1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2 Acerca de este manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . 40 2.1 Palabras identificadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2.
español / EE.UU 20 Almacenamiento de la tijera de podar, la batería y el cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 20.1 Tijera de podar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 20.2 Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 20.3 Cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 21 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .
español / EE.UU 3 Componentes importantes ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. 3 Componentes importantes 3.1 Tijera de podar, batería y cargador 2 INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes. 2.2 4 1 5 Símbolos en el texto 13 El siguiente símbolo tiene como finalidad ayudarlo a utilizar este manual.
español / EE.UU 5 Gatillo Enciende y apaga el motor. 4 Símbolos de seguridad en los productos 3.2 Accesorios de corte 6 Pulsador Activa los LED de la tijera de podar. 1 3 8 Cordón eléctrico Suministra electricidad al cargador cuando está enchufado a un tomacorriente de pared. 9 Enchufe Conecta el cable de suministro eléctrico a un tomacorriente de pared. 10 LED del cargador Indica el estado de funcionamiento del cargador. 11 Cargador Carga la batería.
español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad causados por un cortocircuito, un incendio o una explosión, mantenga la batería seca. Protéjalo de la lluvia, el agua, los líquidos y las condiciones de humedad. Nunca sumerja la batería en agua u otros líquidos, @ 7. Lea y aténgase a todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones.
español / EE.UU 5.2 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas Seguridad en la zona de trabajo a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas y oscuras son propensas a accidentes. b) No utilice las herramientas mecánicas en entornos explosivos, tales como cuando hay líquidos, gases o polvos inflamables presentes. Las herramientas mecánicas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas g) Si se tienen dispositivos para la conexión de aparatos extractores y recogedores de polvo, verifique que los mismos estén conectados y que se usen debidamente. El uso de un recogedor de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. h) No permita que la familiaridad adquirida del uso frecuente de herramientas haga que se vuelva complaciente e ignore los principios de seguridad de la herramienta.
español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas e) No utilice un paquete o una herramienta de baterías que presente daños o modificaciones. Las baterías con daños o modificaciones pueden tener un comportamiento impredecible que provoque incendios, explosiones y riesgo de lesiones. f) No exponga un paquete o una herramienta de baterías a fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a los 100 °C puede causar una explosión.
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 6.1 Introducción Esta sección contiene las advertencias e instrucciones de seguridad generales prescritas para tijeras de podar eléctricas manuales con cuchillas para pasto instaladas. En las siguientes secciones de este manual, se proporcionan otras advertencias e instrucciones importantes.
español / EE.UU reemplazar el cortasetos. Si se usa la tijera de podar para trabajos para los cuales no ha sido diseñada, se podrían causar lesiones graves o mortales. – Use la tijera de podar solo para tareas de corte livianas en el hogar o el jardín. ■ El uso indebido podría causar lesiones personales o daños a la propiedad, incluidos daños en la tijera de podar. – Use la tijera de podar, la batería y el cargador solo según se describe en este manual.
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Póngase un calzado sólido con suela antideslizante. Nunca use sandalias, ojotas, zapatos que dejen los dedos descubiertos ni calzado de ese tipo. ■ Para mejorar el manejo y ayudar a proteger las manos: – Siempre use guantes gruesos antideslizantes de cuero o de otro material resistente al desgaste para manipular la tijera de podar o las cuchillas de corte. 6.
español / EE.UU – Nunca utilice una tijera de podar que haya sido modificada o alterada, apartándose de su diseño original. ■ Si la tijera de podar se cae o se expone a fuertes impactos similares a los de una caída: – Asegúrese de que no se haya dañado, de que esté en buenas condiciones y de que funcione correctamente antes de seguir con el trabajo. – Compruebe que los controles y dispositivos de seguridad funcionen correctamente. – Compruebe que la batería no se haya dañado.
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Antes de colocar la batería: – Revise si hay corrosión o materias extrañas en los contactos del compartimiento de la batería y manténgalos limpios. Si el tomacorriente está sucio o corroído, lleve la unidad a un concesionario de servicio autorizado por STIHL antes de usarla. 6.6.2 Sujeción y control de la tijera de podar – Nunca inserte o use una batería defectuosa, dañada, agrietada, deformada o que pierda líquido.
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Para reducir el riesgo de que el operador o los espectadores sufran lesiones graves o mortales casadas por la pérdida de control, mantenga siempre un punto de apoyo seguro y el equilibro: – No trabaje sobre una escalera, sobre un techo, en un árbol o cualquier otro punto de apoyo que no sea seguro.
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ El uso de esta tijera de podar (incluido el afilado de las cuchillas de corte) puede generar polvo y otras sustancias que contengan productos químicos considerados como causantes de enfermedades respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.
español / EE.UU ■ Las cuchillas de corte siguen moviéndose por un tiempo breve después que se suelta el gatillo. – Espere a que las cuchillas de corte se detengan antes de caminar con la tijera de podar o de bajarla. ■ En caso de emergencia: – Apague el motor de inmediato y quite la batería. ■ El contacto con objetos extraños durante el corte puede dañar las cuchillas de corte y hacer que se rompan, astillen, agrieten o atoren.
7 Seguridad de la batería 7 Seguridad de la batería 7.1 Advertencias e instrucciones ADVERTENCIA ■ El uso de baterías no autorizadas puede dañar la tijera de podar y causar incendios, explosiones, lesiones personales y daños a la propiedad. – Use solo baterías de la serie STIHL AS genuinas. ■ El uso de baterías de la serie STIHL AS para cualquier fin que no sea alimentar las herramientas motorizadas STIHL podría ser extremadamente peligroso.
español / EE.UU – Nunca guarde la batería en la tijera de podar o en el cargador. – Proteja la batería de la exposición a agentes corrosivos, como productos químicos de jardinería y sales de deshielo. – Proteja la batería contra la exposición a líquidos conductores de electricidad tales como el agua salada. – No intente reparar, abrir o desarmar la batería. No contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.
8 Seguridad del cargador recomienda utilizar el cargador a una temperatura ambiente comprendida en la gama de 5 °C a 30 °C (41 °F a 86 °F). – Mantenga el cargador fuera del alcance de los niños. – Siempre enchufe el cargador en un tomacorriente de pared instalado correctamente, que tenga los mismos valores de voltaje y frecuencia eléctrica que se indican en el cargador.
español / EE.UU – Nunca use un alargador cuyo vataje sea inferior al indicado en la placa de características del cargador. – Nunca use un alargador si las clavijas del enchufe difieren de las clavijas del enchufe del cargador en cuanto a la cantidad, el tamaño o la forma. – No una alargadores entre sí. ■ Un circuito doméstico típico suministra entre 15 y 20 amperios. Un cargador STIHL AL 1 consume aproximadamente 0,275 A.
español / EE.UU 10 Antes de empezar a trabajar – Nunca repare las cuchillas de corte dañadas aplicándoles soldadura, enderezándolas o modificándoles su forma. Esto puede hacer que algunas partes de las cuchillas de corte tengan un desgaste excesivo o desparejo, u otro daño que pudiera provocar un defecto o roturas durante el funcionamiento y causar lesiones graves o mortales. ■ El uso de componentes no autorizados o no aprobados por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y daños a la propiedad.
español / EE.UU 11 Carga de la batería ADVERTENCIA Dado que la batería y el cargador se calientan durante el proceso de carga, no haga funcionar el cargador sobre superficies que puedan incendiarse o en un lugar donde haya gases, líquidos, vapores, polvo u otros materiales combustibles, @ 6. explote. Nunca cargue una batería que exhiba mal funcionamiento o esté dañada, con fugas o deformada, ni utilice un cargador averiado, @ 6.
español / EE.UU 12 Diagnóstico de LED El tiempo de carga depende de varios factores, tales como el estado de la batería y la temperatura ambiente. Para obtener una lista completa de tiempos de carga aproximados, visite www.stihl.com/charging-times. 11.3 Montaje del cargador en pared Cuando instale el cargador, asegúrese de que no pasen cables eléctricos, tuberías u otros conductos de servicio por detrás de la pared donde lo instalará. Para montar el cargador de pared: 1 b 2 3 e 12.1.
español / EE.UU 13 Montaje y retiro de un accesorio de corte Para determinar el estado de carga de la batería: Si el LED destella en rojo: no hay contacto entre la batería y el cargador. Retire y vuelva a colocar la batería. 80-100% 60-80% o 40-60% 20-40% La batería está averiada y es necesario reemplazarla. No use ni cargue la batería. 0-20% 0000-GXX-A625-A1 o 1 ► Inserte la batería. ► Oprima el botón (1).
español / EE.UU 14 Colocación y extracción de la batería. ► Deslice la funda de la cuchilla por las cuchillas de corte de modo que cubra por completo el accesorio de corte. 3 1 1 2 ► Presione las palancas de bloqueo (1) para desbloquear el accesorio de corte (2). ► Levante para retirar el accesorio de corte. INDICACIÓN Un trozo de espuma (3) protege el engranaje de la suciedad durante el funcionamiento. Este trozo de espuma está firmemente sujeto a la tijera de podar y no se puede retirar.
español / EE.UU 15 Encendido y apagado de la tijera de podar Debido a que las baterías nuevas no están completamente cargadas, STIHL recomienda cargarlas por completo antes de usarlas por primera vez, @ 11. 15 Encendido y apagado de la tijera de podar 14.2 Extracción de la batería 15.
español / EE.UU 16 Revisión de los controles Para encender la tijera de podar: Las cuchillas de corte seguirán moviéndose por un tiempo breve después que se suelta el gatillo. Evite el contacto después de haber soltado el gatillo y al colocar la tijera de podar en el suelo. 1 ► Desbloquee el pestillo de retención (1) por medio de empujarlo hacia delante con su dedo pulgar. Manténgalo en esta posición de desbloqueo. ► Oprima el gatillo (2) con el dedo índice. Las cuchillas de corte comenzarán a moverse.
español / EE.UU 17 Durante el funcionamiento Si el gatillo se puede presionar sin antes desbloquear el pestillo de retención, lleve la tijera de podar a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que la reparen antes de utilizarla. 0000-GXX-A621-A0 ► Mantenga el pestillo de retención en la posición de desbloqueo. ► Presione el gatillo por un instante. ► Suelte el pestillo de retención y el gatillo. El pestillo de retención y el gatillo deben volver a sus respectivas posiciones de bloqueo.
español / EE.UU 18 Después de completar el trabajo Asegúrese de que no haya ninguna otra persona en la zona de trabajo, @ 6.6.4. Trabaje con cuidado y mantenga un control adecuado de la tijera de podar, @ 6.6.2. La tijera de podar está diseñada para usarse con una sola mano. 0000-GXX-A622-A0 ► Instale las cuchillas para pasto, @ 13.1. ► Guíe la tijera de podar paralelamente al suelo (vea la ilustración de arriba). ► Mueva la tijera hacia adelante lentamente.
español / EE.UU 20 Almacenamiento de la tijera de podar, la batería y el cargador 19.2 Batería 19.
español / EE.UU 21 Limpieza 1 2 0000-GXX-8804-A0 ADVERTENCIA Las temperaturas extremas pueden dañar la batería y también hacer que genere calor, se rompa, pierda líquido, se incendie o explote, lo que podría causar lesiones personales graves o fatales y daños a la propiedad. Nunca utilice ni almacene la batería a temperaturas inferiores a 20 °C (- 4 °F) ni superiores a 50 °C (122 °F), @ 7. No guarde la batería en un lugar con luz solar directa ni dentro de un vehículo en tiempo caluroso, @ 7.
español / EE.UU ► Mantenga la carcasa y los contactos eléctricos del cargador libres de materias extrañas. Efectúe la limpieza necesaria con un cepillo suave o un paño suave y seco. Siempre desenchufe el cargador antes de limpiarlo. 21.2 Limpieza de las cuchillas de corte ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales por la activación accidental, quite la batería antes de realizar el trabajo de limpieza, @ 9.
español / EE.UU 22 Inspección y mantenimiento Para afilar las cuchillas para arbustos con una lima: Para afilar las cuchillas para pasto con una lima: ► Retire las cuchillas para arbustos de la tijera de podar, @ 13.2 ► Retire las cuchillas para pasto de la tijera de podar, @ 13.2 0000-GXX-A624-A0 Cuchillas para pasto 0000-GXX-A623-A0 Cuchillas para arbustos ► Afile cada borde de corte de la cuchilla para arbustos superior con una lima afiladora.
español / EE.UU 22 Inspección y mantenimiento ► Después de afilar, limpie los restos de partículas metálicas y el polvo con un paño seco o levemente humedecido y, luego, rocíe sobre las cuchillas de corte un disolvente de resinas, como el lubricante y eliminador de resinas STIHL. Si usted está reclamando cobertura de garantía para algún componente que no ha sido reparado o mantenido debidamente, es posible que se deniegue la garantía.
español / EE.UU 23 Guía de solución de problemas 23 Guía de solución de problemas 23.1 Tijera de podar y batería Siempre retire la batería antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición LED de la tijera Causa posible de podar La tijera de podar no No hay contacto arranca cuando se la eléctrico entre la enciende. tijera de podar y la batería. Solución ► Retire la batería, @ 14.2.
español / EE.UU 23 Guía de solución de problemas Siempre retire la batería antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición LED de la tijera de podar La tijera de podar se Un LED se apaga durante el enciende en funcionamiento. rojo. Tres LED se encienden en rojo. La duración de uso es demasiado corta. La batería no se Un LED se carga a pesar de que enciende en el LED del cargador rojo. se enciende en verde.
español / EE.UU 23 Guía de solución de problemas Condición El cargador no ejecuta la autoprueba. 0458-601-8621-A LED en cargador Causa Cargador averiado. Solución ► No utilice el cargador. ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que revise el cargador. Batería averiada. ► No use la batería. ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que revise la batería.
español / EE.UU 24 Especificaciones 24.1 STIHL HSA 26 Destinado para el uso doméstico. – Tipo de batería aprobada: STIHL serie AS – Peso sin batería : – con cuchillas para arbustos: 0,9 kg (2,0 lb) – con cuchillas para pasto: 0,7 kg (1,5 lb) 24.
español / EE.UU 24 Especificaciones ADVERTENCIA ■ Un circuito doméstico típico suministra entre 15 y 20 amperios. Un cargador STIHL AL 1 consume aproximadamente 0,275 A. Para reducir el riesgo de incendios causados por la sobrecarga de un circuito eléctrico: – Compruebe que el circuito eléctrico tenga capacidad suficiente para suministrar el consumo eléctrico anticipado antes de cargar la batería.
español / EE.UU causar interferencias nocivas para las comunicaciones por radio. No obstante, no se ofrece garantía alguna de que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular.
español / EE.UU 27 Garantía limitada 27 Garantía limitada 27.1 Política de garantía limitada de STIHL Incorporated Este producto se vende sujeto a la Política de garantía limitada de STIHL Incorporated, disponible en www.stihlusa.com/warranty.html. También puede obtenerlo de un concesionario de servicio STIHL autorizado o llamando al 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445). 28 Marcas comerciales 28.
español / EE.
WARNING Use of these garden shears can generate dust and other substances containing chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING The garden shears, battery and charger contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.