STIHL MS 170, 180 Instruction Manual Notice d’emploi
G Instruction Manual 1 - 53 F Notice d’emploi 54 - 110
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-207-8221-C. VA5.J20. 0000003179_014_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Intake air baffle: winter operation Guide to Using this Manual This Instruction Manual refers to a STIHL chain saw, also called a machine in this Instruction Manual. Intake air baffle: summer operation Pictograms Handle heating Pictograms that appear on the machine are explained in this Instruction Manual.
English Safety Precautions Special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury when working with a chain saw because of the very high chain speed and very sharp cutters. It is important that you read the instruction manual before first use and keep it in a safe place for future reference. Nonobservance of the instruction manual may result in serious or even fatal injury. General Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances.
English Wear sturdy protective gloves made of a resistant material (e.g. leather). Clean the dust and dirt off the machine – do not use any grease solvents for this purpose. Open the fuel filler cap carefully so that any excess pressure is relieved gradually and fuel does not splash out. Clean the ventilation slots if necessary. The machine may only be refuelled in a well ventilated place. Clean the machine immediately if fuel is spilled.
English – Check operation of chain brake, front hand guard – Correctly mounted guide bar – Correctly tensioned chain – The trigger and trigger lockout must move freely and spring back to the idle position when they are released. – – Master Control lever must move easily to STOP, 0 or † Check that the spark plug boot is secure – a loose boot may cause arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire. – Never attempt to modify the controls or safety devices in any way.
English Examine the saw chain periodically at short intervals and as soon as you note any tangible changes: a machine that is not in perfect working order. In case of doubt, have the unit checked by your servicing dealer. – Switch off the engine; wait until the saw chain is stationary – Check condition and secure fitting – Check sharpness Check for correct idling, so that the saw chain stops moving when the throttle trigger is released. Check the idle setting regularly and correct when possible.
English Maintenance and repairs Check ignition lead (insulation in good condition, secure connection). Always switch off the engine before any repair, cleaning or maintenance work and any work on the chain. Risk of injury if the engine starts inadvertently! Check that the muffler is in perfect working condition. Exception: adjustment of carburettor and idle speed. The machine must be serviced regularly. Do not attempt any maintenance or repair work not described in the Instruction Manual.
English Kickback occurs if, for example, The most common reactive forces are: kickback, pushback and pull-in. 001BA257 KN Dangers of kickback Kickback can result in fatal cuts. – – The saw chain in the area of the upper quarter of the guide bar nose unintentionally comes into contact with wood or a solid object – e. g.
English Dead wood (brittle, rotten or dead wood) poses a significant, highly unpredictable hazard. It is extremely difficult or even practically impossible to recognise the danger. Use aids such as winches or draglines. be drawn forward toward the log – to avoid this, engage the bumper spike firmly in the wood. Pushback (B) B 001BA038 KN When felling close to roads, rail lines, power lines, etc., work with particular care. If necessary, notify police, power companies or railway authorities.
English Note when reaching the end of a cut that the saw is no longer supported in the kerf. You have to take the full weight of the machine since it might otherwise go out of control. materials, dry plants or scrub. Always contact your local forest authority for information on a possible fire risk. 001BA082 KN When cutting small logs: – Use a sturdy and stable support – sawhorse. Position the saw so that your body is clear of the cutting attachment. – Never hold the log with your leg or foot.
English Ripping cut: 1 1/ 2 21/2 001BA088 LÄ 2 001BA151 KN 1 1 Maintain a distance of at least 2 1/2 tree lengths from the next felling site. 2 N Make relieving cut at the compression side (1) Make bucking cut at the tension side (2) Be wary of pushback when making bucking cut from the bottom upwards (underbuck). NOTICE Do not cut a lying log at a point where it is touching the ground because the saw chain will otherwise be damaged.
English Preparing work area at base of tree B – – 45° A Felling notch First clear the tree base and work area from interfering limbs and brush to provide a secure footing. Preparing the felling notch Carefully clear the base of the trunk (e.g., with an axe) – sand, stones and other foreign objects will blunt the saw chain C – Establish escape paths for each worker – approx.
English Determine direction of fall with gunning sight on cover and fan housing Checking the direction of fall felling notch to a depth of about 1/10 of trunk diameter. On large diameter trees, cut to no more than width of guide bar. Your chainsaw has a gunning sight on the cover and fan housing. Use this gunning sight. Making the felling notch When making a felling notch, align the chainsaw so that the notch lies at a right angle to the direction of fall.
English The tree is felled with the felling cut (E). – Cut horizontally – 1/10 (at least 3 cm) of tree diameter higher than bottom of felling notch (C). The holding strap (F) or stabilizing strap (G) supports the tree and helps prevent it from falling prematurely. – Width of strip: approx. 1/10 to 1/5 of the trunk diameter – Do not cut into the strip during the felling cut – With rotten trunks, leave a wider strip 1.
English Felling cut with stabilizing strap (normal tree) – Do not cut into the stabilizing strap A) Thin trunks 1. Implement this felling cut when the trunk diameter is smaller than the cutting length of the chainsaw. 2. 3. 3. 5. 001BA263 KN 4. 1. 001BA273 KN 2. 001BA261 KN N Shout a warning before starting the felling cut. Set the felling wedge (3) Shout a second warning immediately before the tree falls.
English N Plunge cut the felling cut N Make the felling cut up to the hinge (4) – Do not cut into the hinge N Make the felling cut up to the stabilizing strap (5) 2. 001BA274 KN 6. N N Plunge cut the guide bar into the trunk until it exits on the other side Shout a second warning immediately before the tree falls.
English The felling cut must be continued on the opposite side of the trunk. B) Thick trunks Ensure that the second cut is at the same level as the first cut. 1. 2.
English Chain Scabbard Cutting Attachment Mounting the Bar and Chain (front chain tensioner) A cutting attachment consists of the saw chain, guide bar and chain sprocket. a – – 3 The pitch (t) of the saw chain (1), chain sprocket and the nose sprocket of the Rollomatic guide bar must match. Your saw comes standard with a chain scabbard that matches the cutting attachment.
English Disengage the chain brake. Mounting the Bar and Chain (quick chain tensioner) 001BA186 KN 2 N Pull the hand guard towards the front handle until there is an audible click – the chain brake is disengaged. 143BA003 KN Fitting the chain N 1 4 Removing the chain sprocket cover Fit the guide bar over the studs (1) – the cutting edges on the top of the bar must point to the right.
English Releasing the chain brake N Fit the saw chain – starting at the nose of the guide bar – pay attention to the position of the tensioning gear and the cutting edges N Turn tensioning gear (1) to the right as far as possible N Turn the guide bar so that the tensioning gear faces the user Remove screw (2) 1 3 N 2310BA016 KN N Pull hand guard towards the front handle until it engages audibly – chain brake is released 2 3 181BA013 KN N 001BA186 KN 2310BA015 KN 2 Fitting the saw chain P
English turn the adjusting wheel (4) a little until the chain sprocket cover can be slid completely against the engine housing N Swing grip (5) into position (until it engages) N Fit wing nut and tighten lightly N Next step: see "Tensioning the Saw Chain" Mounting the Bar and Chain (side chain tensioner) Removing the chain sprocket cover N Guide the drive link into the bar groove (see arrow) and turn the tensioning gear to the left as far as possible N Fit chain sprocket cover, sliding the guide
English Releasing the chain brake 001BA186 KN 2 4 N Pull hand guard towards the front handle until it engages audibly – chain brake is released N Position the guide bar over the bolts (1) – the cutting edges of the saw chain must point to the right N Position the locating hole (2) over the peg of the tensioner slide – simultaneously place the saw chain over the sprocket wheel (3) Retensioning during cutting work: Turn screw (4) to the right until there is very little chain sag on the underside of
English Tensioning the Saw Chain (quick chain tensioner) Tensioning the Saw Chain (side chain tensioner) Checking Chain Tension Retensioning during cutting work: Retensioning during cutting work: N Shut off the engine. N Shut off the engine. N Pull out the hinged clip and loosen the wingnut. N Loosen the nuts. Hold the bar nose up. N Turn the adjusting wheel (1) clockwise as far as stop. N N N Tighten down the wingnut (2) firmly by hand.
English Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and with the mix ratio 50:1. Your engine requires a mixture of highquality premium gasoline and highquality two-stroke air-cooled engine oil. Use premium branded unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 (R+M)/2. Note: Models equipped with a catalytic converter require unleaded gasoline. A few tankfuls of leaded gasoline can reduce the efficiency of the catalytic converter by more than 50%.
English Fuel pick-up body replacement Fueling Chain Lubricant For automatic and reliable lubrication of the chain and guide bar – use only an environmentally compatible quality chain and bar lubricant. Rapidly biodegradable STIHL BioPlus is recommended. Preparing the machine N Before fueling, clean the filler cap and the area around it so that dirt cannot fall into the tank.
English If the oil level in the tank does not go down, the reason may be a fault in the oil supply system: Check chain lubrication, clean the oilways, contact your dealer for assistance if necessary STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. Filling Chain Oil Tank N Thoroughly clean the oil filler cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the tank.
English The chain brake will operate only if the hand guard has not been modified in any way. Releasing the chain brake Chain Brake Check operation of the chain brake Before starting work: Run engine at idle speed, engage the chain brake (push hand guard toward bar nose) and open the throttle wide for no more than 3 seconds – the chain must not rotate. The hand guard must be free from dirt and move freely.
English Starting / Stopping the Engine Positions of Master Control Lever STOP Setting the Master Control Lever Holding the Saw To move the Master Control lever from the normal run position (F) to choke closed (l), press down the throttle trigger lockout and squeeze the throttle trigger at the same time and hold them in that position – now set the Master Control lever. There are two ways of holding the saw when starting.
English Between knees or thighs Versions with Easy2Start Cranking The Easy2Start stores the energy required to start the saw. For this reason there may be a delay of a few seconds between cranking the engine and it actually starting. 207BA021 KN Standard versions N N Do not let the starter grip snap back. Guide it slowly back into the housing so that the starter rope can rewind properly. Starting the Saw Hold the rear handle tightly between your legs, just above the knees.
English All models When engine begins to fire 207BA019 KN STOP 0 3 207BA023 KN 0 1 N N Push the hand guard (1) forward – the chain is locked. N Press down the trigger lockout (2) and pull the throttle trigger at the same time. Set the Master Control lever. Choke shutter closed (l) – if the engine is cold (also use this position if the engine stopped when you opened the throttle after starting) Starting throttle position (n) – if the engine is warm, i.e.
English N Move the Master Control lever to the stop position (0). N Remove the spark plug – see "Spark Plug". N Dry the spark plug. N Crank the engine several times with the starter to clear the combustion chamber. N Refit the spark plug – see "Spark Plug". N Set Master Control lever to the starting throttle position (n) – even if the engine is cold. N Now start the engine.
English NOTICE Taking Care of the Guide Bar Always slacken off the chain again after finishing work. The chain contracts as it cools down. If it is not slackened off, it can damage the crankshaft and bearings. Picco Rapid Rapid 3/8“ P 5.0 mm 3/8“; 0.325“ 6.0 mm 0.404“ 7.0 mm If the groove is not at least this deep: N Otherwise the drive links will grind against the base of the groove – the bottoms of the cutters and the tie straps will not lie against the bar.
English Shroud Cleaning the Air Filter Engine Management Exhaust emissions are controlled by the design of the engine and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing).
English N Adjusting the Carburetor Basic information Turn the idle speed adjusting screw (LD) slowly clockwise until the saw chain begins to rotate – then back off 1/2 turn Saw chain rotates at idle speed: The carburetor has been factoryadjusted to provide the engine with a optimal fuel-air mixture in all operating states.
English Checking the Spark Plug N If the engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idle speed, first check the spark plug. N Fit a new spark plug after about 100 operating hours – or sooner if the electrodes are badly eroded. Install only suppressed spark plugs of the type approved by STIHL – see "Specifications". Removing the spark plug N N A N Clean dirty spark plug. N Check electrode gap (A) and readjust if necessary – see "Specifications".
English For periods of 3 months or longer N N N Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. Remove chain sprocket cover, saw chain and guide bar. N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements. Release chain brake – pull hand guard against the front handle Fit new chain sprocket Run the engine until the carburetor is dry – this helps prevent the carburetor diaphragms sticking together.
English Chain pitch Sawing effortlessly with a properly sharpened saw chain Sharpening and side plate angles A a Never use a dull or damaged saw chain – this leads to increased physical strain, increased vibration load, unsatisfactory cutting results and increased wear.
English File holder Select sharpening tools in accordance with chain pitch N File only from the inside outward N Clamp guide bar if necessary N N Block saw chain – push the hand guard forward The file only sharpens on the forward stroke – lift the file on the backstroke N To advance the saw chain, pull the hand guard toward the handlebar: The chain brake is disengaged.
English Saw chains with humped drive link (2) – upper part of the humped drive link (2) (with service mark) is lowered at the same time as the depth gauge of the cutter. Required distance between depth gauge and cutting edge When cutting softwood outside of the frost season, the distance can be increased by up to 0.2 mm (0.008"). Inches 1/4 P 1/4 3/8 P 0.325 3/8 0.404 Depth gauge Distance (a) (mm) mm (Inches) (6.35) 0.45 (0.018) (6.35) 0.65 (0.026) (9.32) 0.65 (0.026) (8.25) 0.65 (0.026) (9.32) 0.65 (0.
English Sharpening tools (special accessories) Chain pitch Round file ^ Round file File holder File gauge Inches (mm) mm (Inches) Part number Part number Part number 1/4P (6.35) 3.2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 1/4 (6.35) 4.0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 3/8 P (9.32) 4.0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0.325 (8.25) 4.8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 3/8 (9.32) 5.2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0.404 (10.26) 5.
English Complete machine Visual inspection (condition, leaks) Manual fuel pump (if present) Fuel pick-up body / filter in fuel tank X Clean Function test X X X X X Have checked by dealer check X Have repaired by a specialist dealer1) X check X Clean, replace filter insert X X X Fuel tank Clean X Lubricating oil tank Clean X Chain lubrication check X Check, pay attention to sharpness X X Checking the chain tension X X X sharpen Check (wear, damage) Guide bar X X X repla
Anti-vibration elements check X Clean X Check idle adjustment – saw chain must not rotate X Chain catcher Safety information label As required If damaged If faulty X X X X Set the idle speed; if required have the chainsaw repaired by a specialist dealer1) X Adjust electrode gap X Replace after 100 hours of operation Tighten2) X Have checked by dealer1) Spark arresting screen in muffler Annually X Clean Accessible screws and nuts (except adjusting screws) Monthly X Cylinder fins S
English Main Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 6 13 7 4 1 2 6 3 8 5 9 10 13 11 7 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 # 17 16 18 19 23 20 24 14 # 22 21 25 207BA040 KN 15 1) MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C Shroud Lock Carburetor Adjusting Screw Chain Brake Muffler with Spark Arresting Screen Chain Sprocket Chain Sprocket Cover Chain Catcher Side Chain Tensioner1) Front Chain Tensioner1) Guide Bar Oilomatic Saw Chain Adjusting Wheel for Quick Chain Tensioner1) Handle of Wingnu
English Definitions 1 Shroud Lock Lock for the shroud. 2 Carburetor Adjusting Screw For tuning the carburetor. 3 Chain Brake A device to stop the rotation of the chain. Is activated in a kickback situation by the operator's hand or by inertia. 4 Muffler with Spark Arresting Screen Muffler reduces engine exhaust noises and diverts exhaust gases away from operator. Spark arresting screen is designed to reduce the risk of fire. 5 Chain Sprocket The toothed wheel that drives the saw chain.
English Specifications EPA / CEPA The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Ignition System Cutting Attachments for MS 170 Electronic magneto ignition Actual cutting length may be less than the specified length Spark plug (resistor Bosch WSR 6 F, type): NGK BPMR 7 A Electrode gap: 0.
English STIHL cutting attachments complying with CSA Standard CAN 3-Z 62.3: Rollomatic guide bars Cutting lengths:1) 30, 35, 40 cm Pitch: 3/8" P (9.32 mm) Groove width: 1.3 mm 1) Actual cutting length may be less than the specified length 3/8" Picco chain Picco Micro 3 (63 PM3) Type 3636 Picco Duro 3 (63 PD3) Type 3612 Pitch: 3/8" P (9.32 mm) Drive link gauge: 1.
English Disposal Important Safety Instructions 1 Fatigue causes carelessness. Be more cautious before rest periods and before the end of your shift. 2 Personal protective clothing required by your safety organizations, government regulations, or your employer should be used. At all times when using a chain saw, snug-fitting clothing, protective eyewear, safety footwear, and hand, leg, and hearing protection should be worn. 000BA073 KN Observe all country-specific waste disposal rules and regulations.
English 17 Use extreme caution when cutting small size brush and saplings because slender material may catch the saw chain and be whipped toward you. 18 When cutting a limb that is under tension be alert for spring-back. 19 This gas powered saw is classified according CSA-Standard Z62.1 as a class 1A saw.
English Key to Symbols CSA Z 62.1-15 CSA Z 62.
English STIHL Limited Emission Control Warranty Statement including diagnosis (if the diagnostic work is performed at an authorized dealer), parts, and labor. problem exists. The warranty repairs will be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
English warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. The following list specifically defines the emission-related warranted parts: – Air Filter – Carburetor (if applicable) Diagnosis – Fuel Pump You, as the owner, shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective.
English CSA Standard CSA-Standard Z62.3-11 sets certain performance and design criteria related to chain saw kickback. To comply with CSA Z62.3-11: a. b. saws of class A and C shall not exceed 45° computed kickback angle (CKA). Operation of the chain brake may be taken into consideration for compliance with this requirement (CKAwb).
English Definition of a Low-Kickback Saw Chain according to CSA-Standard Z 62.3-11 A replacement saw chain where the computed kickback angle without brake (CKAwob) does not exceed 45° when tested on the standardized generic kickback unit (GKU).
français Table des matières 74 75 77 78 78 78 79 79 80 81 Chère cliente, cher client, 91 92 93 93 94 98 100 102 103 104 104 104 106 107 109 nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait.
français Tendre la chaîne Indications concernant la présente Notice d'emploi La présente Notice d'emploi se rapporte à une tronçonneuse STIHL. Dans cette Notice d'emploi, la tronçonneuse est également appelée « machine ». Préchauffage de l'air aspiré : utilisation en hiver Pictogrammes Préchauffage de l'air aspiré : utilisation en été Les pictogrammes appliqués sur la machine sont expliqués dans la présente Notice d'emploi.
français Prescriptions de sécurité En travaillant avec la tronçonneuse, il faut respecter des prescriptions de sécurité particulières, parce que la chaîne tourne à très haute vitesse et que les dents de coupe sont très acérées. Avant la première mise en service, lire attentivement et intégralement la présente Notice d'emploi. La conserver précieusement pour pouvoir la relire lors d'une utilisation ultérieure.
français Les vêtements doivent être fonctionnels et garantir une liberté de mouvement totale. Porter des vêtements bien ajustés, avec garnitures anticoupure – ne pas porter une blouse de travail. Ne pas porter des vêtements qui risqueraient de se prendre dans le bois, les broussailles ou les pièces en mouvement de la tronçonneuse. Ne porter ni écharpe ou cravate, ni bijoux. Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer (foulard, casquette, casque etc.).
français Ravitaillement L'essence est un carburant extrêmement inflammable – rester à une distance suffisante de toute flamme ou source d'inflammation – ne pas renverser du carburant – ne pas fumer. Arrêter le moteur avant de refaire le plein.
français qui se trouvent sur l'aire de travail doivent aussi porter des vêtements de sécurité (casque !). Ces personnes ne doivent pas se tenir directement en dessous des branches à couper. avec un objet quelconque – risque de blessure étant donné que la chaîne peut être déjà entraînée à la mise en route. Ne pas démarrer la tronçonneuse lorsque la chaîne se trouve dans une coupe. Pour lancer le moteur, aller au moins à 3 m du lieu où l'on a fait le plein et ne pas démarrer le moteur dans un local fermé.
français arrêter immédiatement le moteur – et enlever seulement ensuite l'objet coincé – risque de blessure ! garantir son fonctionnement en toute sécurité. En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé. Avant de quitter la tronçonneuse : arrêter le moteur. Veiller à ce que le ralenti soit correctement réglé – de telle sorte qu'après le relâchement de la gâchette d'accélérateur la chaîne ne soit plus entraînée. Contrôler régulièrement le réglage du ralenti et le rectifier si possible.
français Les facteurs suivants raccourcissent la durée d'utilisation : – tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise irrigation sanguine (symptômes : doigts souvent froids, fourmillements) ; – utilisation à de basses températures ambiantes ; – effort exercé sur les poignées (une prise très ferme gêne l'irrigation sanguine). Si l'on utilise régulièrement la machine pendant de longues périodes et que les symptômes indiqués ci-avant (par ex.
français Si le frein de chaîne ne fonctionne pas impeccablement, arrêter immédiatement le moteur – risque de blessure ! Consulter le revendeur spécialisé – ne pas utiliser la tronçonneuse tant que le dérangement n'a pas été éliminé – voir « Frein de chaîne ». Un rebond se produit par exemple Forces de réaction Les forces de réaction les plus fréquentes sont : le rebond, le contrecoup et la traction. Danger en cas de rebond Le rebond peut causer des coupures mortelles.
français – toujours observer la tête du guidechaîne ; – ne pas scier avec la tête du guidechaîne ; – faire attention aux petites branches dures, aux rejets et à la végétation basse des sous-bois – dans lesquels la chaîne risque d'accrocher ; – ne jamais scier plusieurs branches à la fois ; – ne pas trop se pencher en avant ; – ne pas scier à bras levés ; – faire extrêmement attention en engageant la tronçonneuse dans une coupe déjà commencée ; – ne pas essayer d'effectuer une coupe en plongé
français À l'abattage à proximité de routes, voies ferrées, lignes électriques etc., travailler très prudemment. Si nécessaire, informer la police, la centrale électrique ou la société des chemins de fer. Technique de travail Les travaux de sciage et d'abattage, ainsi que tous les travaux qui y sont liés (coupe en mortaise, ébranchage etc.) ne doivent être effectués que par des personnes dotées de la formation requise.
français – jamais sur des échafaudages instables ; – ne pas se tenir sur le tronc au cours de l'ébranchage ; – ne jamais travailler à bras levés – c'est-à-dire à une hauteur supérieure aux épaules ; – ne pas scier avec la tête du guidechaîne ; ne jamais travailler d'une seule main. – – faire attention aux branches qui se trouvent sous contrainte ; – ne jamais scier plusieurs branches à la fois. Ne jamais travailler sans la griffe, car la tronçonneuse peut entraîner l'utilisateur vers l'avant.
français S'il est nécessaire d'exécuter la coupe de séparation de bas en haut (coupe par le dessous), il faut faire très attention – risque de contrecoup ! Avant d'abattre un arbre, s'assurer qu'il ne présente aucun risque pour d'autres personnes – tenir compte du fait que des appels ou cris d'avertissement peuvent être étouffés par le bruit des moteurs.
français À l'abattage, toujours se tenir de côté par rapport au tronc qui tombe et s'écarter toujours latéralement pour rejoindre le chemin de repli. – En cas de forte déclivité du terrain, aménager les chemins de repli parallèlement à la pente. – En s'écartant, faire attention aux branches qui pourraient tomber et surveiller la cime de l'arbre.
français Vérification de la direction de chute Entailles dans l'aubier Principes de la technique d'abattage 001BA153 KN Cotes essentielles Ø En cas de bois à longues fibres, les entailles dans l'aubier empêchent l'éclatement de l'aubier à l'abattage de l'arbre – exécuter ces entailles des deux côtés du tronc, au niveau de la base de l'entaille d'abattage, sur une largeur correspondant à env.
français Exécuter cette coupe exactement à l'horizontale. – À une hauteur équivalant à 1/10 (au moins 3 cm) du diamètre du tronc, par rapport au plancher de l'entaille d'abattage (C). La patte de retenue (F) ou la patte de sécurité (G) retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prématurément. – 1. Largeur de cette patte : env. 1/10 à 1/5 du diamètre du tronc – Il ne faut en aucun cas entailler cette patte en exécutant la coupe d'abattage.
français Pour le choix du coin qui convient le mieux (longueur, largeur et hauteur adéquates) s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. Choix de la méthode de coupe d'abattage adéquate 1. 3. 2. Le choix de la méthode de coupe d'abattage adéquate dépend des mêmes critères que pour la détermination de la direction de chute et des chemins de repli. Avant de commencer la coupe d'abattage, lancer un avertissement « Attention ! ».
français Veiller à ce que la deuxième coupe se situe au même niveau que la première coupe. 1. 2. Attaquer la coupe d'abattage en mortaise. N Exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (4). – Mais ne pas entailler la charnière. N Exécuter la coupe d'abattage jusqu'à la patte de sécurité (5). – Mais ne pas entailler la patte de sécurité. 3. 5.
français – Exécuter cette coupe exactement à l'horizontale. – Mais ne pas entailler la patte de retenue. B) Troncs de grand diamètre – Poursuivre la coupe d'abattage du côté opposé du tronc. Veiller à ce que la deuxième coupe se situe au même niveau que la première coupe. 1. 2. 3. N Appliquer la griffe en arrière de la charnière et l'utiliser comme pivot – changer de place le moins souvent possible.
français Protège-chaîne Dispositif de coupe La chaîne, le guide-chaîne et le pignon constituent le dispositif de coupe. Immédiatement avant la chute de l'arbre, donner un deuxième avertissement « Attention ! ». N En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut.
français Déblocage du frein de chaîne 3 Démontage du couvercle de pignon 1 143BA034 KN 001BA186 KN 2 Dévisser l'écrou et enlever le couvercle du pignon ; N 1 faire tourner la vis (1) vers la gauche jusqu'à ce que l'écrou de tension (2) bute contre le bord de la découpure du carter, à gauche. AVERTISSEMENT Mettre des gants de protection – risque de blessure sur les dents de coupe acérées.
français Déblocage du frein de chaîne Montage du guide-chaîne et de la chaîne (tendeur rapide) 2 N 2 N 3 N Relever l'ailette (1) (jusqu'à ce qu'elle s'encliquette) ; N tourner l'écrou à ailette (2) vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit desserré mais reste encore accroché dans le couvercle de pignon (3) ; N 1 N enlever le couvercle de pignon (3). Tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il produise un déclic audible – le frein de chaîne est desserré.
français Montage de la chaîne 2310BA018 KN 5 181BA013 KN 2 4 3 poser la chaîne sur le pignon (2) ; N glisser le guide-chaîne sur la vis à embase (3), la tête de la vis à embase arrière doit dépasser dans le trou oblong ; 181BA012 KN 1 N AVERTISSEMENT N Poser la chaîne – en commençant par la tête du guide-chaîne – faire attention au positionnement de la rondelle de tension et des tranchants des gouges ; N tourner la rondelle de tension (1) à fond vers la droite ; N tourner le guide-chaîne d
français Déblocage du frein de chaîne 3 Démontage du couvercle de pignon 001BA186 KN 2 4 143BA034 KN N Dévisser les écrous et enlever le couvercle du pignon ; N Tirer le protège-main en direction de la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il produise un déclic audible – le frein de chaîne est desserré.
français Tension de la chaîne (tendeur frontal) Tension de la chaîne (tendeur rapide) Tension de la chaîne (tendeur latéral) Pour retendre la chaîne au cours du travail : 1 001BA112 KN 2 143BA045 KN 1 Pour retendre la chaîne au cours du travail : 133BA024 KN 1 Pour retendre la chaîne au cours du travail : N Arrêter le moteur ; N Arrêter le moteur ; N arrêter le moteur ; N desserrer les écrous ; N N desserrer les écrous ; N soulever le nez du guide-chaîne ; relever l'ailette de l'é
français Contrôle de la tension de la chaîne Carburant 143BA007 KN Ce moteur est homologué pour l'utilisation avec de l'essence sans plomb et un taux de mélange de 50:1.
français moteur deux-temps ou de demander au revendeur une huile équivalente, entièrement synthétique, pour moteur deux-temps. Exemples Essence Pour satisfaire aux exigences des normes EPA et CARB, il est recommandé d'utiliser de l'huile STIHL HP Ultra. litres 1 5 10 15 20 25 Pour composer le mélange des modèles à catalyseur, utiliser exclusivement de l'huile moteur hautes performances STIHL 50:1 ou une huile de qualité équivalente pour moteur deux-temps. Manipuler le carburant avec précaution.
français AVERTISSEMENT Après le ravitaillement, visser le bouchon du réservoir et le serrer à la main, le plus fermement possible. Pour les bouchons de réservoirs munis d'une fente, utiliser un outil adéquat (par ex. le tournevis de la clé multiple). Remplacement de la crépine d'aspiration N enfoncer la crépine d'aspiration neuve dans le tuyau flexible ; N mettre la crépine d'aspiration dans le réservoir.
français AVIS L'huile de vidange n'a pas le pouvoir lubrifiant requis et ne convient pas pour le graissage de la chaîne. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne (accessoire optionnel). Ravitaillement en huile de graissage de chaîne N fermer le bouchon du réservoir. Lorsque la machine tombe en « panne sèche », il faut impérativement que le réservoir d'huile contienne encore une certaine quantité d'huile de graissage de chaîne.
français Contrôle du graissage de la chaîne Desserrage du frein de chaîne Frein de chaîne 143BA024 KN 143BA012 KN Blocage de la chaîne N 143BA011 KN La chaîne doit toujours projeter un peu d'huile. AVIS Ne jamais travailler sans graissage de la chaîne ! Si la chaîne tourne à sec, il suffit de quelques instants de fonctionnement pour que le dispositif de coupe subisse des dommages irréparables.
français du guide-chaîne – même si la main gauche de l'utilisateur tenant la poignée tubulaire ne se trouve pas derrière le protège-main, comme c'est le cas par ex. à l'abattage . Le frein de chaîne ne fonctionne que si le protège-main n'a subi aucune modification.
français Pour déplacer le levier de commande universel de la position de marche normale F vers la position volet de starter fermé l, enfoncer simultanément le blocage de gâchette d'accélérateur et la gâchette d'accélérateur et les maintenir enfoncés – placer ensuite le levier de commande universel dans la position requise.
français Entre les genoux ou les cuisses le câble de lancement – jusqu'à ce qu'une quantité de carburant suffisante soit débitée. Lancement du moteur Versions standards Sur les versions avec Easy2Start N Serrer la poignée arrière entre les genoux ou les cuisses ; N tenir la poignée tubulaire de la main gauche – l'empoigner en passant le pouce en dessous de la poignée tubulaire.
français Sur toutes les versions Après le premier coup d'allumage AVIS Le moteur doit être immédiatement ramené au ralenti – sinon, le frein de chaîne étant bloqué, le carter du moteur et le frein de chaîne risqueraient d'être endommagés.
français Si le moteur ne démarre pas Après le premier coup d'allumage du moteur, le levier de commande universel n'a pas été amené à temps de la position volet de starter fermé l sur la position de démarrage n, le moteur est probablement noyé.
français Après le travail N Type de chaîne Entretien du guide-chaîne Détendre la chaîne si elle a été retendue au cours du travail, à la température de service. AVIS Picco Rapid Picco Rapid Rapid 2 Après le travail, il faut impérativement détendre la chaîne ! En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si l'on ne détend pas la chaîne, elle risque alors d'endommager le vilebrequin et les roulements. N 1 3 143BA026 KN Laisser le moteur refroidir.
français Capot Nettoyage du filtre à air Gestion moteur Si la puissance du moteur baisse sensiblement 207BA039 KN Démontage du capot N Ouvrir le verrou en le tournant de 90° vers la gauche à l'aide d'un outil adéquat ; N enlever le capot en tirant vers le haut.
français Réglage du ralenti N Mettre le moteur en marche – et le faire chauffer ; N en agissant sur la vis de réglage de régime de ralenti (LD), régler correctement le ralenti : la chaîne ne doit pas être entraînée. Informations de base Départ usine, le carburateur est ajusté de telle sorte que dans toutes les conditions de fonctionnement le moteur soit alimenté avec un mélange carburé de composition optimale.
français Contrôler la bougie En cas de manque de puissance du moteur, de difficultés de démarrage ou de perturbations au ralenti, contrôler tout d'abord la bougie ; N après env. 100 heures de fonctionnement, remplacer la bougie – la remplacer plus tôt si les électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ».
français Pour un arrêt de travail de 3 mois ou plus, Contrôle et remplacement du pignon N Enlever le couvercle de pignon, la chaîne et le guide-chaîne. Desserrer le frein de chaîne – tirer le protège-main contre la poignée tubulaire.
français Sciage facile avec une chaîne correctement affûtée du limiteur de profondeur – peut accroître le risque de rebond de la tronçonneuse – risque de blessure ! N Nettoyer la chaîne ; N vérifier si des maillons ne sont pas fissurés et si des rivets ne sont pas endommagés ; N remplacer les éléments de chaîne endommagés ou usés et rectifier les éléments neufs suivant la forme et le degré d'usure des éléments restants.
français de frein de chaîne Quickstop Super, enfoncer en plus le blocage de gâchette d'accélérateur ; Pour le contrôle des angles N N Utiliser un porte-lime. Pour l'affûtage manuel de la chaîne, il faut donc absolument utiliser un portelime (accessoire optionnel, voir le tableau « Outils d'affûtage »). Les portelimes sont munis de marques de repérage pour l'angle d'affûtage.
français enlever le morfil à l'aide d'un morceau de bois dur ; N contrôler les angles avec le calibre d'affûtage. Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur. Des longueurs de dents inégales se traduisent par des hauteurs de dents différentes, ce qui provoque un fonctionnement par à-coups et la fissuration de la chaîne. N Rectifier toutes les dents de coupe sur la longueur de la dent de coupe la plus courte.
français AVERTISSEMENT N après l'affûtage, nettoyer soigneusement la chaîne, enlever la limaille ou la poussière d'affûtage adhérant à la chaîne – lubrifier abondamment la chaîne ; N pour un arrêt de travail prolongé, nettoyer la chaîne à la brosse et la conserver en veillant à ce qu'elle soit toujours bien huilée. 689BA052 KN Des limiteurs de profondeur dont la hauteur a été trop réduite augmentent la tendance au rebond de la tronçonneuse.
français Machine entière Contrôle visuel (état, étanchéité) X Nettoyage X X Contrôle du fonctionnement X X Contrôle par le revendeur X Nettoyage, remplacement de l'élément filtrant X X X Nettoyage X Réservoir à huile de graissage Nettoyage X Contrôle X Contrôle, également vérification de l'affûtage X X Contrôle de la tension de la chaîne X X X Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Guide-chaîne X X X Remplacement Pignon 98 Contrôle X X Nettoyage et retournement Ébavurage
Filtre à air Éléments antivibratoires Contrôle X X X X X X X X Réglage du ralenti ; le cas échéant, faire réparer la tronçonneuse par le revendeur spécialisé1) X Réglage de l'écartement des électrodes Bougie Remplacement toutes les 100 h de fonctionnement Vis et écrous accessibles (sauf vis de réglage) Resserrage2) X X Contrôle par le revendeur spécialisé1) X Nettoyage ou, le cas échéant, remplacement par le revendeur spécialisé1) Contrôle au besoin en cas d'endommagement en cas de défa
français Principales pièces 1 2 3 4 12 6 13 7 5 6 7 8 9 10 11 12 4 1 2 6 3 8 5 9 10 13 11 7 14 15 16 17 18 17 16 18 19 20 21 22 23 24 25 # 19 23 20 24 14 # 22 21 25 207BA040 KN 15 1) 100 Verrou du capot Vis de réglage du carburateur Frein de chaîne Silencieux avec grille pareétincelles Pignon Couvercle de pignon Arrêt de chaîne Tendeur de chaîne latéral1) Tendeur de chaîne frontal1) Guide-chaîne Chaîne Oilomatic Roue dentée de tension du tendeur rapide1) Ailette de l'écrou à
français Définitions 1 Verrou du capot Pour le verrouillage du capot. 2 Vis de réglage du carburateur Pour le réglage du carburateur. 3 Frein de chaîne Un dispositif pour arrêter la rotation de la chaîne. En cas de rebond (kick-back), il est déclenché par la main de l'utilisateur ou par inertie. 4 5 Silencieux avec grille pareétincelles Le silencieux atténue les bruits d'échappement du moteur et dirige les gaz d'échappement dans le sens opposé à l'utilisateur.
français Caractéristiques techniques EPA / CEPA L'étiquette d'homologation relative aux émissions de nuisances à l'échappement indique le nombre d'heures de fonctionnement durant lequel ce moteur satisfait aux exigences des normes antipollution fédérales.
français Autres dispositifs de coupe Pignon D'autres dispositifs de coupe conformes à la norme CSA Z 62.3 sont disponibles : voir la section Norme CSA Z 62.3 ou le « Folio » joint à l'emballage de la chaîne, ou bien consulter le Service STIHL. à 6 dents pour 3/8" P (pignon profilé) Le Service STIHL vous aidera à choisir l'ensemble moteur, et le dispositif de coupe qui convient, afin de minimiser le risque de blessure par suite d'un effet de rebond.
français Instructions pour les réparations Mise au rebut Consignes de sécurité importantes Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques. La fatigue entraîne un manque d'attention. Il faut donc être encore plus prudent avant les pauses ou vers la fin de la journée de travail. 2 Il faut utiliser les vêtements de protection individuelle prescrits par les organismes de prévention des accidents, par le législateur et par l'employeur.
français 7 Suivez les instructions de la notice d'utilisation pour le lancement de la tronçonneuse et, en travaillant, maniez la tronçonneuse en la tenant fermement à deux mains. Les poignées doivent être sèches et propres et ne doivent pas être graisseuses. Ne jamais transporter la tronçonneuse avec le moteur en marche. 8 Pour le transport de la tronçonneuse, utiliser les protecteurs de transport appropriés pour le guide-chaîne et la chaîne.
français Légende des symboles CSA Z 62.1-15 CSA Z 62.
français Garantie de la Société STIHL Limited relative au système antipollution Cette déclaration est fournie volontairement et elle se base sur l'accord conclu en avril 1999 entre l'Office de l'Environnement du Canada et STIHL Limited. Vos droits et obligations dans le cadre de la garantie STIHL Limited expose ici la garantie relative au système antipollution du moteur de votre type de moteur.
français équipement. STIHL Limited garantit en outre au premier acquéreur et à tous les acquéreurs ultérieurs, pour une période de deux ans, que votre moteur est exempt de tout vice de matériaux et de tout vice de fabrication entraînant une non-conformité avec les prescriptions en vigueur. Période de garantie La période de garantie commence le jour où le premier acheteur fait l'acquisition du moteur du dispositif et où vous avez retourné à STIHL Ltd. la carte de garantie portant votre signature.
français Restrictions Cette garantie sur le système antipollution ne couvre pas : 1. 2. 3.
français d'un rebond. Il est probable que de nouvelles combinaisons de guidechaînes et de chaînes soient mises au point après la parution de ce document et soient conformes à la norme CSA Z62.3-11, en combinaison avec certains groupes moteurs. Consulter le revendeur STIHL pour apprendre les nouvelles combinaisons autorisées. Définition des différentes classes de tronçonneuses selon la norme CSA-Z 62.
français MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 111
français 112 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C
0458-207-8221-C CDN GF www.stihl.