STIHL MS 251 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING To reduce the risk of kickback injury use STIHL reduced kickback bar and STIHL low kickback chain as specified in this manual or other available low kickback components. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesionarse como resultado de un culatazo, utilice la barra y la cadena de contragolpe reducido de la forma especificada en este manual o de otros componentes reductores de contragolpe.
Instruction Manual 1 - 64 Manual de instrucciones 65 - 133
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-737-8621-B. VA5.G20. 0000006612_012_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Intake air for summer operation Guide to Using this Manual This Instruction Manual refers to a STIHL chain saw, also called a machine in this Instruction Manual. Handle heating Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Pictograms Operate decompression valve The meanings of the pictograms attached to or embossed on the machine are explained in this manual.
English Safety Precautions and Working Techniques Because a chain saw is a high-speed, fast-cutting power tool, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the instruction manual and the safety instructions periodically. Careless or improper use may cause serious or fatal injury. Save the instruction manual for future reference.
English – Keep the AV system well maintained. A chain saw with loose components or with damaged or worn AV elements will tend to have higher vibration levels. – These conditions reduce the hand's ability to feel and regulate temperature, produce numbness and burning sensations and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis. Keep the saw chain sharp and well maintained.
English Wear an approved safety hard hat to reduce the risk of injury to your head. Chain saw noise may damage your hearing. Wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to help protect your hearing. Continual and regular users should have their hearing checked regularly. Be particularly alert and cautious when wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted.
English WARNING Gasoline is an extremely flammable fuel. If spilled and ignited by a spark or other ignition source, it can cause fire and serious burn injury or property damage. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or bring any fire or flame near the fuel or the chain saw. Note that combustible fuel vapor may escape from the fuel system.
English Removing the Toolless Fuel Cap: Turn Slowly and Stop in the Vent Position – – 3 4 5 0000-GXX-6419-A0 2 Turn the cap to the open position (3) only after the contents of the tank are no longer under pressure. In the open position, the exterior positioning mark (4) on the cap will line up with the "unlocked" symbol (5) on the fuel tank housing. – Never remove the cap by turning it directly to the open position.
English B A C 1 WARNING B C 1 2 1 2 1 2 0000-GXX-6421-A0 A 2 N Drop the cap into the fuel tank opening (A). N Next, turn the cap counterclockwise with slight pressure until it drops fully into the fuel tank opening (approximately 1/4 turn) (B). This will rotate the base of the cap into the correct starting position for installation (C). The exterior positioning mark (1) on the cap will line up with the "unlocked" symbol (2) on the fuel tank housing.
English WARNING Check fuel system for leaks, especially the visible parts, e.g., filler cap, hose connections, manual fuel pump (only for chain saws equipped with a manual fuel pump). Do not start the engine if there are leaks or damage – risk of fire. Have the chain saw repaired by a STIHL servicing dealer before using it. WARNING Check that the spark plug boot is securely mounted on the spark plug – a loose boot may cause arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire.
001BA113 KN English With the first recommended method, the chain saw is started on the ground. Make sure the chain brake is engaged (see "Chain Brake" chapter in your instruction manual) and place the chain saw on firm ground or other solid surface in an open area. Maintain good balance and secure footing. 001BA114 KN Grip the front handlebar of the saw firmly with your left hand and press down.
English WARNING To reduce the risk of serious or fatal injury to the operator or bystanders from loss of control, never use the chain saw with one hand. It is more difficult for you to control reactive forces and to prevent the bar and chain from skating or bouncing along the limb or log. WARNING Take extreme care in wet and freezing weather (rain, snow, ice). Put off the work when the weather is windy, stormy or rainfall is heavy. 001BA031 KN Left-handers should follow these instructions too.
English Never put pressure on the chain saw when reaching the end of a cut. The pressure may cause the bar and rotating saw chain to pop out of the cut or kerf, go out of control and strike the operator or some other object. If the rotating saw chain strikes some other object, a reactive force may cause the moving saw chain to strike the operator. STIHL recommends that first-time users should cut logs on a sawhorse – see "Cutting small logs.
English EPA/OSHA/NIOSH and occupational and trade associations with respect to dust ("particulate matter"). When the inhalation of dust cannot be substantially controlled, i.e., kept at or near the ambient (background) level, the operator and any bystanders should wear a respirator approved by NIOSH / MSHA for the type of dust encountered. WARNING Breathing asbestos dust is dangerous and can cause severe or fatal injury, respiratory illness or cancer.
English and the like. Such objects may be flung off, damage the saw chain or cause the chain saw to kickback. WARNING If the rotating saw chain strikes a rock or other hard object, sparks may be created, which can ignite flammabale materials under certain circumstances. Flammable materials can include dry vegetation and brush, particularly when weather conditions are hot and dry. Do not use your chain saw around flammable materials or around dry vegetation or brush when there is a risk of fire or wildfire.
English Do not rely on the chain saw ’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate this chain saw in the vicinity of any wires or cables (power, etc.) which may be carrying electric current.To reduce risk of electrocution, take extra precautions when cutting near power lines. Have the power switched off before starting cutting work in the immediate vicinity of power lines. The most common reactive forces are: – kickback, – pushback, – pull-in.
English Chain Saw Kickback Standard The following standard apply with respect to kickback: – § 5.11 of ANSI/OPEI B175.1-2012 This standard, in the following referred to as "the chain saw kickback standard" sets certain performance and design criteria related to chain saw kickback. To comply with the chain saw kickback standard: a) Chain saws with a displacement of less than 3.
English WARNING Never operate your chain saw without a front hand guard. In a kickback situation this guard helps protect your left hand and other parts of your body. In addition, removal of the hand guard on a chain saw equipped with a Quickstop chain brake will disable the activation mechanism of the chain brake.
English needs, having experience and specialized training for dealing with kickback. eliminate the risk of injury by kickback. Therefore, always observe all safety precautions to avoid kickback situations. STIHL recommends the use of its green labeled reduced kickback bars, green labeled low kickback saw chains and a chain saw equipped with a STIHL Quickstop chain brake for both experienced and inexperienced chain saw users.
English 8. Use extreme caution when reentering a previous cut. 9. Do not attempt to plunge cut if you are not experienced with these cutting techniques. A = Pull-in 10. Be alert for shifting of the log or other forces that may cause the cut to close and pinch the saw chain. 11. Maintain saw chain properly. Cut with a correctly sharpened, properly tensioned saw chain at all times. 12. Stand to the side of the cutting path of the chain saw.
English WARNING Bucking There is an extreme danger of kickback during the limbing operation. Do not work with the nose of the bar. Be extremely cautious and avoid contacting the log or other limbs with the nose of the guide bar. 001BA033 KN Start limbing by leaving the lower limbs to support the log off the ground. When underbucking freely hanging limbs, a pinch may result or the limb may fall, causing loss of control. If a pinch occurs, stop the engine and remove the saw by lifting the limb.
English 2 001BA151 KN 1 1 001BA152 KN 2 Logs under strain: Risk of pinching! Always start relieving cut (1) at compression side.Then make bucking cut (2) at tension side. If the saw pinches, stop the engine and remove it from the log. Only properly trained professionals should work in an area where the logs, limbs and roots are tangled. Working in "blow down" areas is extremely hazardous. Drag the logs into a clear area before cutting. Pull out exposed and cleared logs first.
English Conventional Cut Buttress Roots B Escape Path 001BA146 KN C 45° A If the tree has large buttress roots, cut into the largest buttress vertically first (horizontally next) and remove the resulting piece. 45° C Then, establish two paths of escape (B) and remove all obstacles. These paths should be generally opposite to the planned direction of the fall of the tree (A) and about at a 45° angle. Place all tools and equipment a safe distance away from the tree, but not on the escape paths.
English Open-face Technique Making Sapwood Cuts D =Felling Cut D 001BA144 KN Felling notch (C) – determines the direction of the fall 001BA150 KN D For medium sized or larger trees make cuts at both sides of the trunk, at same height as subsequent felling cut. Conventional and open-face technique: N Begin 1 to 2 inches (2,5 to 5 cm) higher than center of felling notch. Cut to no more than width of guide bar. N Cut horizontally towards the felling notch.
English E = Hinge Felling Cut for Small Diameter Trees: Simple Fan Cut Felling Cut for Large Diameter Trees E 1 N Helps control the falling tree. N Do not cut through the hinge – you could lose control of the direction of the fall. 001BA148 KN 001BA147 KN 001BA145 KN E Engage the bumper spikes of the chain saw directly behind the location of the intended hinge and pivot the saw around this point only as far as the hinge. The bumper spike rolls against the trunk.
English WARNING 2 4 Avoid repositioning the saw more than necessary. When repositioning for the next cut, keep the guide bar fully engaged in the kerf to keep the felling cut straight. If the saw begins to pinch, insert a wedge to open the cut. On the last cut, do not cut the hinge. The plunge cut is made with the guide bar nose. Begin the plunge cut by applying the lower portion of the guide bar nose to the tree at an angle.
English Strictly follow the maintenance and repair instructions in the appropriate section of your instruction manual. Please refer to the maintenance chart in this manual. WARNING Always stop the engine and make sure that the cutting tool is stopped before doing any maintenance or repair work or cleaning the power tool. WARNING Do not attempt any maintenance or repair work not described in your instruction manual. Have such work performed by your STIHL servicing dealer only.
English A cutting attachment consists of the saw chain, guide bar and chain sprocket. The cutting attachment that comes standard is designed to exactly match the chain saw. 1 Do not clean your machine with a pressure washer. The solid jet of water may damage parts of the machine. Store chain saw in a dry place and away from children. Before storing for longer than a few days, always empty the fuel tank (see chapter "Storing the Machine" in the instruction manual).
English Disengage the chain brake. 3 Removing the chain sprocket cover 001BA186 KN 2 4 533BA001 KN N Unscrew the nut and remove the chain sprocket cover. N Pull the hand guard towards the front handle until there is an audible click – the chain brake is disengaged. Fitting the chain N Fit the guide bar over the studs (1) – the cutting edges on the top of the bar must point to the right.
English Releasing the chain brake Mounting the Bar and Chain (quick chain tensioner) 2 N 3 N Swing grip (1) into position (until it engages) N Turn the wing nut (2) to the left until it hangs loosely in the chain sprocket cover (3) N 1 2310BA013 KN 2 Remove screw (2) N 3 N Remove chain sprocket cover (3) 2310BA016 KN 1 001BA186 KN 2310BA015 KN Removing the chain sprocket cover Pull hand guard towards the front handle until it engages audibly – chain brake is released Fitting the saw c
English N Fit the saw chain – starting at the nose of the guide bar – pay attention to the position of the tensioning gear and the cutting edges N turn the adjusting wheel (4) a little until the chain sprocket cover can be slid completely against the engine housing N Turn tensioning gear (1) to the right as far as possible N Swing grip (5) into position (until it engages) N Turn the guide bar so that the tensioning gear faces the user N Fit wing nut and tighten lightly N Next step: see "Tension
English Tensioning the Saw Chain (side chain tensioner) Tensioning the Saw Chain (quick chain tensioner) Checking Chain Tension Retensioning during cutting work: 001BA112 KN 142BA063 KN 1 2 142BA064 KN 1 Retensioning during cutting work: N Shut off the engine. N Switch off the engine. N Shut off the engine. N N Loosen the nut. N N Hold the bar nose up. Pull out the hinged clip and loosen the wingnut. Wear work gloves to protect your hands.
English Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Your engine requires a mixture of highquality gasoline and two-stroke air cooled engine oil. Use mid-grade unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 ((R+M)/2) and no more than 10% ethanol content. NOTICE Fuel with an octane rating below 89 may increase engine temperatures. This, in turn, increases the risk of piston seizure and damage to the engine.
English The machine's fuel tank should be cleaned as necessary. Fueling – Never remove the cap by turning it directly to the open position. Turn it first approximately 1/8 of a turn counter-clockwise to the vent position to relieve any residual pressure. – Never open the fuel tank while the engine is still hot or running. – Never open the fuel tank or re-fuel the saw near any sparks, flames or other ignition sources.
English 2 WARNING In order to reduce the risk of fire and other personal injury from escaping gas vapor and fumes, remove the fuel filler cap slowly and carefully so as to allow any pressure build-up in the tank to release slowly 0000-GXX-6424-A0 WARNING N Opening N WARNING After allowing the chain saw to cool, remove the fuel filler cap slowly and carefully to allow any remaining pressure build-up in the tank to release: 1 0000-GXX-6423-A0 3 N Flip up the grip and press the cap down firmly (1).
English B 1 2 1 2 2 Using the grip, press the cap down firmly while turning it clockwise to the closed position (approximately 1/4 turn). In the closed position, the interior (4) and exterior (1) positioning marks will align with the "locked" symbol (3) on the fuel tank housing. If the cap does not drop fully into the fuel tank opening when the positioning marks (1, 2) line up, or if it does not tighten properly when turned, the base of the cap may be prematurely rotated in relation to the top.
English Chain Lubricant For automatic and reliable lubrication of the chain and guide bar – use only an environmentally compatible quality chain and bar lubricant. Rapidly biodegradable STIHL BioPlus is recommended. for assistance if necessary STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. Filling Chain Oil Tank Preparations NOTICE The service life of the chain and guide bar depends on the quality of the lubricant.
English Checking Chain Lubrication Releasing the chain brake Chain Brake 143BA024 KN 143BA012 KN Locking chain with chain brake N The saw chain must always throw off a small amount of oil. Never operate your saw without chain lubrication. If the chain runs dry, the whole cutting attachment will be irretrievably damaged within a very short time. Always check chain lubrication and the oil level in the tank before starting work. Every new chain has to be broken in for about 2 to 3 minutes.
English felling cut. The chain brake will operate only if it has been properly maintained and the hand guard has not been modified in any way. At temperatures above +70°F (+20°C) Winter Operation N Check operation of chain brake Before starting work: Run engine at idle speed, engage the chain brake (push hand guard toward bar nose). Accelerate up to full throttle for no more than 3 seconds – the chain must not rotate. The hand guard must be free from dirt and move freely.
English Starting / Stopping the Engine trigger at the same time and hold them in that position – now set the Master Control lever. Positions of Master Control lever To select the starting throttle position (n), move the Master Control lever to choke closed (l) first, then push it into the starting throttle position (n). Versions with Easy2Start STOP WARNING This machine is extremely simple and easy to start, even for children.
English Fuel Pump Between knees or thighs On the ground Press the fuel pump bulb several times – even if the bulb is already filled with fuel: – When starting for the first time. – If the fuel tank was run until empty (engine stopped). Holding the Saw N 40 Place your saw on the ground. Make sure you have a firm footing – check that the chain is not touching any object or the ground.
English Versions with Easy2Start Cranking Versions with manual fuel pump The Easy2Start stores the energy required to start the saw. For this reason there may be a delay of a few seconds between cranking the engine and it actually starting. Standard versions N Pull the starter grip slowly with your right hand until you feel it engage – and then give it a brisk strong pull and push down the front handle at the same time. Do not pull out the starter rope to full length – it might otherwise break.
English Choke shutter closed (l) If the engine is cold (also use this position if the engine stopped when you opened the throttle after starting) N 4 If the engine is warm, i.e. if it has been running for about one minute. N STOP Press down the trigger lockout and blip the throttle trigger (3) – the Master Control lever (4) moves to the run position (F) and the engine settles down to idling speed. NOTICE 0 2310BA003 KN 4 0 3 Hold and start your saw as described.
English N N Set Master Control lever to the starting throttle position (n) – even if the engine is cold. Now start the engine. Operating Instructions During the break-in period A factory new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessarily high loads during the break-in period. As all moving parts have to bed in during the break-in period, the frictional resistances in the shortblock are greater during this period.
English NOTICE Taking Care of the Guide Bar Always slacken off the chain again after finishing work. The chain contracts as it cools down. If it is not slackened off, it can damage the crankshaft and bearings. Picco Rapid Rapid 3/8" P 3/8"; 0.325" 0.404" 0.20" (5.0 mm) 0.24" (6.0 mm) 0.28" (7.0 mm) If groove depth is less than specified: N The drive link tangs will otherwise scrape along the bottom of the groove – the cutters and tie straps will not ride on the bar rails.
English Shroud Air Filter System The air filter system can be adapted to suit different operating conditions by installing different filters. Changing the filter is quick and simple. Remove shroud N N Cleaning the Air Filter Move the Master Control Lever to the stop position 0 Push the front hand guard forwards – the saw chain is blocked If there is a noticeable loss of engine power. N Fleece filter Remove the shroud – see "Shroud".
English N Wash the filter in STIHL special cleaner (special accessory) or a clean, non-flammable solution (e.g. warm soapy water). Rinse the filter from the inside outwards under a jet of water – do not use a pressure washer. Installing the air filter 2. Dry the filter components – do not expose to high temperatures. NOTICE High temperatures and oil can damage the air filter. Filter efficiency can deteriorate as a result. – Allow air filter to dry without using any external source of heat.
English Whenever the low speed adjusting screw (L) has been adjusted, it is usually also necessary to readjust the idle speed adjusting screw (LA). Adjusting the Carburetor 2310BA028 KN Basic information The carburetor comes from the factory with a standard setting. The carburetor has been adjusted for optimum performance and fuel efficiency in all operating states.
English Checking the spark plug Spark Plug If engine performance deteriorates, check the spark arresting screen in the muffler If there is a loss of engine power, the machine is difficult to start or runs poorly at idle, first check the spark plug. N Let the muffler cool down Install a new spark plug after approximately 100 operating hours or earlier if the electrodes are eroded/corroded.
English Installing the spark plug Storing the Machine For periods of 3 months or longer 2310BA012 KN 1 3 0000-GXX-1830-A0 2 N Fit spark plug by hand N Tighten the spark plug and press on the spark plug boot firmly N Fit the shroud – see "Shroud" N Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements.
English Install spur chain sprocket / rim sprocket Checking and Replacing the Chain Sprocket N Remove chain sprocket cover, saw chain and guide bar. N Release chain brake – pull hand guard against the front handle 5 6 Clean crankshaft stub and needle cage and lubricate with STIHL lubricant (special accessory) N Slide needle cage onto the crankshaft stub N After refitting, turn the clutch drum and/or spur chain sprocket approx.
English Chain pitch Sawing effortlessly with a properly sharpened saw chain Sharpening and side plate angles A a Never use a dull or damaged saw chain – this leads to increased physical strain, increased vibration load, unsatisfactory cutting results and increased wear.
English File holder Select sharpening tools in accordance with chain pitch N File only from the inside outward N Clamp guide bar if necessary N N Block saw chain – push the hand guard forward The file only sharpens on the forward stroke – lift the file on the backstroke N To advance the saw chain, pull the hand guard toward the handlebar: The chain brake is disengaged.
English Saw chains with humped drive link (2) – upper part of the humped drive link (2) (with service mark) is lowered at the same time as the depth gauge of the cutter. Required distance between depth gauge and cutting edge When cutting softwood outside of the frost season, the distance can be increased by up to 0.2 mm (0.008"). Inches 1/4 P 1/4 3/8 P 0.325 3/8 0.404 Depth gauge Distance (a) (mm) mm (Inches) (6.35) 0.45 (0.018) (6.35) 0.65 (0.026) (9.32) 0.65 (0.026) (8.25) 0.65 (0.026) (9.32) 0.65 (0.
English Sharpening tools (special accessories) Chain pitch Round file ^ Round file File holder File gauge Inches (mm) mm (Inches) Part number Part number Part number 1/4 P (6.35) 3.2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 1/4 (6.35) 4.0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 3/8 P (9.32) 4.0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0.325 (8.25) 4.8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 3/8 (9.32) 5.2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0.404 (10.26) 5.
English Complete machine Visual inspection (condition, leaks) Manual fuel pump (if present) Fuel pick-up body / filter in fuel tank X Clean Function test X X X X X Have checked by dealer check X Have repaired by a specialist dealer1) X check X Clean, replace filter insert X X X Fuel tank Clean X Lubricating oil tank Clean X Chain lubrication check X Check, pay attention to sharpness X X Checking the chain tension X X X sharpen Check (wear, damage) Guide bar X X X repla
Anti-vibration elements check X Clean X Check idle adjustment – saw chain must not rotate X Chain catcher Safety information label As required If damaged If faulty X X X X Set the idle speed; if required have the chainsaw repaired by a specialist dealer1) X Adjust electrode gap X Replace after 100 hours of operation Tighten2) X Have checked by dealer1) Spark arresting screen in muffler Annually X Clean Accessible screws and nuts (except adjusting screws) Monthly X Cylinder fins S
English Main Parts 1 2 3 4 13 7 14 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3 2 1 # 4 5 10 6 11 9 7 14 12 15 16 8 18 17 1 16 20 19 1 22 24 25 23 26 2310BA029 ST 15 21 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 # 1) MS 251, MS 251 C Shroud Lock Carburetor Adjusting Screws Fuel Pump1) Shutter (Summer and Winter Operation) Chain Brake Chain Sprocket Chain Sprocket Cover Chain Catcher Side Chain Tensioner1) Bumper Spike Guide Bar Oilomatic Saw Chain Adjusting Wheel1) for Quick Chain Tensioner Handle of Wingnut1) for
English Definitions 1 Shroud Lock Lock for the shroud. 2 Carburetor Adjusting Screws For tuning the carburetor. 3 Fuel Pump Provides additional fuel feed for a cold start. 4 Shutter (Summer and Winter Operation) With summer and winter positions. Carburetor is heated in winter position. 5 Chain Brake A device to stop the rotation of the chain. Is activated in a kickback situation by the operator's hand or by inertia. 6 Chain Sprocket The toothed wheel that drives the saw chain.
English Spark plug (suppressed): Electrode gap: Specifications EPA / CEPA Rollomatic E guide bars NGK CMR6H 0.02 in. (0.5 mm) Fuel system The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category All position diaphragm carburetor with integral fuel pump Fuel tank capacity: 13.2 fl.oz (0.
English Chain sprocket 6-tooth for 3/8" (spur sprocket) 7-tooth for .325“ (spur sprocket) To comply with the 45 degree computed kickback angle requirement of Section 5.11 of ANSI/OPEI B175.1-2012, use replacement saw chains listed above or elsewhere by STIHL as conforming with that requirement when used on this model chain saw or use saw chains classified as "low kickback" in accordance with ANSI/OPEI B175.1-2012.
English Disposal Limited Warranty Observe all country-specific waste disposal rules and regulations. 000BA073 KN STIHL Incorporated Limited Warranty Policy for Non-Emission-Related Parts and Components STIHL products must not be thrown in the garbage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for environmentfriendly recycling. Contact your STIHL servicing dealer for the latest information on waste disposal.
English Manufacturer's Warranty Coverage In the U.S., 1997 and later model year small off-road equipment engines are warranted for two years. If any emissionrelated part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge. Owner's Warranty Responsibilities As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual.
English – Clamps – Fasteners Any manufacturer-approved or equivalent replacement part may be used for any warranty maintenance or repairs on emission-related parts and must be provided without charge to the owner. STIHL Incorporated is liable for damages to other engine components caused by the failure of an emissions warranted part still under warranty.
English Trademarks STIHL Registered Trademarks STIHL® { K The color combination orange-grey (U.S.
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-737-8621-B. VA5.G20. 0000006612_012_EA Impreso en papel libre de cloro. Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
español / EE.UU Precalentamiento del aire de admisión para funcionamiento en invierno Acerca de este manual de instrucciones Este Manual de instrucciones corresponde a una motosierra STIHL, que aquí también está representada por el término "máquina". Aire de admisión para funcionamiento en verano Calentador de manillar Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se explican en este manual.
español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo Dado que la motosierra es una herramienta motorizada que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones. Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad periódicamente. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
español / EE.UU El uso seguro de una motosierra atañe a 1 el operador 2 la motosierra 3 el uso de la motosierra. EL OPERADOR Condición física Usted debe estar en buenas condiciones físicas y psíquicas y no encontrarse bajo la influencia de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) que le pueda restar visibilidad, destreza o juicio. No maneje esta motosierra si está fatigado.
español / EE.UU La vestimenta debe ser resistente y ceñida, pero permitir total libertad de movimiento. Para reducir el riesgo de lesionarse, utilice mamelucos, pantalones largos o zahones que contengan almohadillas de un material resistente a los cortes. Evite el uso de chaquetas sueltas, bufandas, corbatas, joyas, pantalones acampanados o con vueltas, pelo largo suelto o cualquier cosa que pueda engancharse en las ramas, matorrales o piezas en movimiento de la motosierra.
español / EE.UU correctamente para impedir que vuelque, que se dañe o que se derrame combustible. USO DE LA MOTOSIERRA Transporte de la motosierra Combustible ADVERTENCIA Siempre apague el motor antes de apoyar la motosierra en el suelo. Llevar de un lugar a otro la motosierra con el motor en marcha puede ser extremadamente peligroso. 001BA275 KN Si el motor se acelera accidentalmente, la cadena de aserrado puede empezar a rotar.
español / EE.UU Rocío o “efecto géiser” del combustible ADVERTENCIA Si se quita la tapa del depósito de combustible cuando está a presión, se podría causar la liberación explosiva de gasolina, vapores y humos en todas las direcciones. Los escapes de gasolina, vapores o humos pueden causar lesiones personales graves, incluso incendios y quemaduras, y daños a la propiedad, .
español / EE.UU – – 72 Gire la tapa a la posición abierta (3) solamente después de que el contenido del depósito ya no se encuentre bajo presión. En la posición abierta, la marca de posición exterior (4) de la tapa queda alineada con el símbolo de “desbloqueado” (5) en la carcasa del depósito de combustible. Nunca quite la tapa por medio de girarla directamente a la posición abierta. Primero, permita que la sierra se enfríe y luego liberar la presión residual en la posición de ventilación (2).
español / EE.UU sellado en esta configuración. Nota: En las ilustraciones A y B, las marcas de posición interiores (1) están alineadas con las marcas exteriores (2). – Ilustración C: La parte inferior de la tapa se encuentra en la posición correcta para instalarla. Nota: En la ilustración C, la marca de posición interior (1) se encuentra debajo de la empuñadura y no está alineada con las marcas exteriores (2).
español / EE.UU marcha en vacío por la acción de resorte. La palanca de control maestro/interruptor de parada deben moverse fácilmente a las posiciones de parada, 0 y †. Nunca intente modificar los controles o los dispositivos de seguridad. ADVERTENCIA Revise el sistema de combustible en busca de fugas, especialmente las partes visibles, por ejemplo, la tapa de llenado, conexiones de mangueras y la bomba de combustible manual (únicamente para motosierras equipadas con una bomba de combustible de mano).
español / EE.UU ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir lesiones debido a las fuerzas de reacción y/o al contacto con la cadena de aserrado, aplique el freno de la cadena antes de arrancar la motosierra.
español / EE.UU nunca con las manos ni con cualquier parte del cuerpo una herramienta de corte en movimiento. 001BA087 LÄ retroceda bruscamente, sino guíe la cuerda de arranque para que se enrolle debidamente. Si no ejecuta este procedimiento puede lastimarse la mano o los dedos y también dañar el mecanismo de arranque.
español / EE.UU aun durante el arranque. Apague el motor inmediatamente si se le aproxima alguna persona. 001BA082 KN ADVERTENCIA 001BA031 KN Coloque la motosierra en una posición tal que el cuerpo esté lejos del accesorio de corte cuando el motor está funcionando. Sitúese a la izquierda del corte mientras está tronzando. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones causadas por la pérdida del control, nunca trabaje sobre una escalera o cualquier otra superficie de soporte poco seguro.
español / EE.UU ADVERTENCIA Tan pronto arranca, este producto genera vapores de escape tóxicos que contienen productos químicos (tales como hidrocarburos sin quemar y monóxido del carbono, incluyendo el benceno) considerados como causantes de enfermedades respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. Algunos de estos gases (por ej., monóxido de carbono) pueden ser incoloros e inodoros.
español / EE.UU corte de inmediato y póngase en contacto con su empleador o un representante de OSHA local. Instrucciones de manejo ADVERTENCIA No maneje la motosierra con el bloqueo del gatillo de aceleración activado. La operación de corte con el bloqueo del gatillo de aceleración activado no permite al operador tener un control adecuado de la velocidad de la cadena de aserrado o la motosierra.
español / EE.UU ADVERTENCIA Si la cadena de aserrado en movimiento chocara contra una roca u otro objeto macizo, se podrían despedir chispas capaces de encender materiales inflamables en determinadas circunstancias. Entre los materiales inflamables se incluyen la vegetación y arbustos secos, en particular cuando el estado del tiempo es caliente y seco. No utilice la motosierra alrededor de materiales inflamables ni de vegetación o arbustos secos, donde exista riesgo de incendio leve o grave.
español / EE.UU Algunas motosierras STIHL están equipadas con un convertidor catalítico, diseñado para reducir las emisiones de escape del motor mediante un proceso químico en el silenciador. Debido a este proceso, el silenciador no se enfría tan rápidamente como los del tipo convencional cuando el motor vuelve a marchar en vacío o se apaga.
español / EE.UU El contragolpe puede ocurrir cuando la cadena en movimiento cerca del cuadrante superior de la punta de la espada toca un objeto sólido o queda aprisionada. Cuando esto sucede, la energía que impulsa a la cadena puede crear una fuerza que mueve a la motosierra en sentido opuesto al movimiento de la cadena, en el punto en el cual ésta reduce su velocidad o se detiene.
español / EE.
español / EE.UU ADVERTENCIA Nunca maneje la motosierra sin tener instalado el protector delantero de la mano. En una situación de contragolpe este protector ayuda a proteger la mano izquierda y otras partes del cuerpo. Por otro lado, si se quita el protector de la mano en una motosierra equipada con freno de cadena Quickstop, se inhabilitará el mecanismo de activación del freno de la cadena. ADVERTENCIA Ni el freno Quickstop ni ningún otro dispositivo de freno de la cadena impide el contragolpe.
español / EE.UU ADVERTENCIA El uso de otras combinaciones de espadas/cadenas de aserrado no indicadas podría incrementar las fuerzas de contragolpe y, por consiguiente, el riesgo de sufrir lesiones por contragolpe. Es posible que, después de la publicación de esta información, se desarrollen nuevas combinaciones de espadas/cadenas de aserrado que también cumplan con la norma al ser utilizadas con ciertas motosierras. Consulte con su concesionario STIHL acerca de dichas combinaciones.
español / EE.UU 5. No corte más arriba de la altura de los hombros. 6. Empiece a cortar y continúe trabajando a máxima aceleración. 7. Corte solamente un tronco a la vez. 8. Tenga sumo cuidado cuando vuelva a entrar a un corte previamente iniciado. 9. 11. Cuide bien la cadena de la sierra. Siempre corte con una cadena de aserrado bien afilada y correctamente tensada. 12. Sitúese a un lado de la trayectoria de corte de la motosierra.
español / EE.UU Para evitar el rechazo 1. Esté atento a las fuerzas o situaciones que puedan permitir que el material aprisione la parte superior de la cadena de aserrado. 2. No corte más de un tronco a la vez. 3. No tuerza la motosierra al retirar la espada de un corte con penetración o un corte por debajo, ya que la cadena de aserrado podría quedar aprisionada. ADVERTENCIA Sea precavido cuando corte ramas o troncos que están bajo tensión (como pértigas de salto).
español / EE.UU Antes de talar, estudie cuidadosamente todas las condiciones que pueden afectar la dirección de la caída. 1 Instrucciones para la tala 1 001BA152 KN 2 Troncos bajo tensión: ¡Riesgo de aprisionamiento! Siempre comience con un corte de distensión (1) en el lado de compresión. Después haga un corte de tronzado (2) en el lado de tensión. Si la sierra queda aprisionada, apague el motor y retírela del tronco.
español / EE.UU Corte convencional Raíces de zancos grandes B Ruta de escape 001BA146 KN 45° A Si el árbol tiene raíces de zancos grandes, corte primero en el zanco más grande verticalmente (después horizontalmente) y retire el trozo cortado. Mira Entalla de tala (C) – determina el sentido de caída del árbol 001BA153 KN Primero, despeje todas las ramas y matorrales de la base del árbol y lugar de trabajo y limpie la parte inferior con un hacha.
español / EE.UU Técnica de cara libre Para hacer cortes de albura D = Corte de tala D Entalla de tala (C) – determina el sentido de caída del árbol N Para un corte de cara libre: N N N N Coloque debidamente la entalla de tala perpendicular a la línea de caída, cerca del suelo. Corte en un ángulo de aproximadamente 50° hasta una profundidad de aprox. 1/5 a 1/4 del diámetro del tronco. Haga un segundo corte desde abajo en un ángulo de aproximadamente 40°. Quite el pedazo de 90° resultante.
español / EE.UU E = Eje de inclinación Corte de tala para árboles de diámetro pequeño: Corte en abanico sencillo Corte de tala para árboles de diámetro grande E 1 Ayuda a controlar la caída del árbol. N No corte a través del eje – podría perder el control del sentido de la caída. Enganche las púas de tope de la motosierra directamente detrás del eje de inclinación del árbol previsto y haga girar la sierra alrededor de ese punto solamente hasta el eje. La púa de tope rueda contra el tronco.
español / EE.UU Si no tiene experiencia en el manejo de una motosierra, no intente hacer el corte por penetración. Pida la ayuda de un profesional. ADVERTENCIA 2 4 Evite reposicionar la sierra más de lo necesario. Cuando cambie de posición para el próximo corte, mantenga la espada totalmente dentro de la entalla para mantener un corte de tala recto. Si la sierra empieza a quedar aprisionada, inserte una cuña para abrir el corte. En el último corte, no corte el eje de inclinación del árbol.
español / EE.UU ha sido reparado o mantenido debidamente, STIHL puede denegar la garantía. ADVERTENCIA Utilice solamente piezas de repuesto de STIHL idénticas a las originales para el mantenimiento y las reparaciones. El uso de piezas no fabricadas por STIHL puede causar lesiones graves o incluso mortales. Respete rigurosamente las instrucciones de mantenimiento y reparación que figuran en la sección correspondiente de su manual de instrucciones. Consulte la tabla de mantenimiento de este manual.
español / EE.UU Para que el freno de la cadena de su motosierra STIHL cumpla correctamente su función de reducir el riesgo de contragolpe y otras lesiones, debe estar bien mantenido. Tal como ocurre con los frenos de un automóvil, el freno de la cadena se desgasta cada vez que se utiliza. El alcance del desgaste variará dependiendo del uso, de las condiciones en que se use la sierra y de otros factores. Un desgaste excesivo reducirá la eficacia del freno de la cadena, y lo puede dejar inoperante.
español / EE.UU Funda de la cadena Suelte el freno de la cadena. Montaje de la espada y cadena (tensor lateral de la cadena) 001BA186 KN 001BA244 KN Retiro de la cubierta del piñón de la cadena La sierra incluye como equipo estándar una funda para la espada que corresponde al accesorio de corte. 533BA001 KN N Destornille la tuerca y quite la cubierta del piñón de la cadena. La longitud de las espadas guía correspondientes se marca en el costado de la funda.
español / EE.UU Coloque la espada sobre los espárragos (1) – los bordes de corte en la parte superior de la espada deben quedar apuntando hacia la derecha. N Enganche la espiga del tensor deslizante en el agujero localizador (2) -- coloque la cadena sobre el piñón (3) al mismo tiempo. N Gire el tornillo tensor (4) en sentido horario hasta que la cadena tenga muy poco huelgo por el lado inferior de la espada – y las pestañas de los eslabones impulsores se enganchen en la ranura de la espada.
español / EE.
español / EE.UU Tensado de la cadena de aserrado (tensor lateral de la cadena) 2310BA018 KN 5 Tensado de la cadena de aserrado (tensor rápido de la cadena) 1 N gire un poco la rueda de ajuste (4) hasta que la cubierta del piñón de la cadena pueda deslizarse completamente contra la caja del motor N Gire el mango (5) a su posición (hasta que se engrane) N Coloque la tuerca mariposa y apriétela ligeramente. N Paso siguiente: vea "Tensado de la cadena de aserrado".
español / EE.UU Revisión de tensión de la cadena Combustible 142BA064 KN Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. N Apague el motor. N Use guantes de trabajo para protegerse las manos. N La cadena debe quedar ajustada firmemente contra el lado inferior de la espada, pero debe ser posible tirar de la cadena a lo largo de la espada con la mano cuando se suelta el freno de la cadena.
español / EE.UU Para asegurar el funcionamiento máximo de su motor STIHL, use el aceite para motor de 2 tiempos de alta calidad. Para asegurar el funcionamiento limpio del motor y para reducir los depósitos de carbono nocivos, STIHL recomienda el uso del aceite para motor de 2 tiempos STIHL Ultra o consulte con su concesionario para obtener un aceite para motor de 2 tiempos plenamente sintético equivalente. Para satisfacer los requisitos de la norma EPA y CARB recomendamos el uso del aceite STIHL HP Ultra.
español / EE.UU ADVERTENCIA Si se quita la tapa de un tanque de combustible presurizado, esto puede provocar la expulsión explosiva de gasolina, vapores y gases del tanque en todas las direcciones. La gasolina, vapores y gases que se expulsan, a veces descritos como rocío de combustible o efecto géiser, pueden causar lesiones personales graves, incluso lesiones por incendios y quemaduras y daños a la propiedad.
español / EE.UU posición cerrada. Permita que la sierra se enfríe adecuadamente antes de abrir el depósito. Después de permitir que la motosierra se enfríe, quite la tapa de llenado de combustible de modo lento y cuidadoso para liberar la presión acumulada en el depósito: 3 1 5 0000-GXX-6423-A0 N N Gire la empuñadura hacia arriba y presione la tapa hacia abajo con firmeza (1).
español / EE.UU N N Utilice la empuñadura para oprimir la tapa firmemente hacia abajo mientras la gira en sentido horario a la posición cerrada (aproximadamente 1/4 de vuelta). En la posición cerrada, las marcas de posición interior (4) y exterior (1) quedan alineadas con el símbolo de “bloqueado” (3) del depósito de combustible. Doble la empuñadura dejándola a ras con la parte superior de la tapa para apretarla.
español / EE.UU Lubricante de cadena Para la lubricación automática y confiable de la cadena y espada – utilice exclusivamente un lubricante de calidad, compatible con el medio ambiente, diseñado para uso con cadenas y espadas. Se recomienda el aceite STIHL BioPlus, el cual es rápidamente biodegradable. Llenado del tanque de aceite de la cadena Si el nivel de aceite en el tanque no se baja, es posible que existe un problema en el suministro de aceite.
español / EE.UU Revisión de lubricación de la cadena Desconexión del freno de la cadena Freno de la cadena 143BA024 KN 143BA012 KN Inmovilización de la cadena con el freno de la cadena N La cadena de aserrado siempre debe lanzar una pequeña cantidad de aceite. INDICACIÓN Es necesario someter las cadenas nuevas a un período de rodaje por 2 a 3 minutos. Después del rodaje inicial de la cadena, revise su tensión y ajústela de ser necesario – vea el capítulo "Revisión de la tensión de la cadena".
español / EE.UU en caso de fuerzas suficientemente altas. El protector es empujado a gran velocidad hacia la punta de la espada, aunque usted no tenga la mano izquierda detrás del protector, por ejemplo, durante un corte de tala. El freno de la cadena funcionará únicamente si ha recibido el mantenimiento adecuado y el protector de la mano no ha sido modificado de manera alguna.
español / EE.UU Arranque / parada del motor Posiciones de la palanca de control maestro Ajuste de la palanca de control maestro Para mover la palanca de control maestro de la posición de marcha normal (F) a la posición de estrangulador cerrado (l), pulse el bloqueo del gatillo de aceleración y oprima simultáneamente sin soltar el gatillo de aceleración – ahora posicione la palanca de control maestro.
español / EE.UU Posición de aceleración de arranque (n) – Si el motor está caliente, es decir ha estado en marcha durante aprox. un minuto. – cuando el motor empieza a encenderse. – después de corregir la condición de cámara de combustión ahogada. Entre las rodillas o los muslos En el suelo Bomba de combustible Cuando la arranque por primera vez: – Si se ha dejado que se agote el combustible (el motor se para).
español / EE.UU uso, puede ser necesario tirar de la cuerda de arranque varias veces para cebar el sistema de combustible. Arranque Versiones estándar Versiones con bomba de combustible manual Versiones con Easy2Start 231BA010 KN Hay dos maneras de arrancar las máquinas con Easy2Start: N Con la mano derecha tire lentamente del mango de arranque hasta que sienta una resistencia definitiva y en seguida dele un tirón fuerte y rápido y, al mismo tiempo, empuje hacia abajo el mango delantero.
español / EE.UU Todos los modelos Cuando el motor empieza a encenderse Ya que el freno de la cadena todavía está activado, el motor deberá volver a marcha en vacío inmediatamente para evitar que se dañen la carcasa del motor y el freno de la cadena. STOP 4 0 1 N N Sujete y arranque la motosierra de la manera descrita.
español / EE.UU Apagado del motor N Mueva la palanca de control maestro a la posición de parada (0). Si el motor no arranca Si no se movió la palanca de control maestro de la posición de estrangulador cerrado (l) a la de aceleración de arranque (n) con rapidez suficiente luego de que el motor empezara a arrancar, la cámara de combustión podría estar ahogada. N Mueva la palanca de control maestro a la posición de parada (0). N Quite la bujía – vea "Bujía". N Seque la bujía.
español / EE.UU Después de terminar el trabajo N Tipo de Paso de cadena cadena Cuidado de la espada Afloje la cadena si se ha vuelto a tensar la cadena cuando está a temperatura de funcionamiento durante el trabajo. 2 INDICACIÓN Suelte siempre la tensión de la cadena después de terminar los trabajos. La cadena se contrae al enfriarse. Si no se suelta la tensión, se podría dañar el cigüeñal y los cojinetes.
español / EE.UU Cubierta Sistema de filtro de aire Retiro de la envuelta N Mueva la palanca de control maestro a la posición de parada 0 Empuje el protector de la mano frontal hacia adelante – la cadena de aserrado se bloquea Es posible adaptar el sistema de filtro de aire a diferentes condiciones de trabajo mediante la instalación de filtros diferentes. El filtro puede cambiarse rápida y sencillamente. N Reinstalación de la envuelta 5902BA009 KN N 2.
español / EE.UU N Lave el filtro en un limpiador especial STIHL (accesorio especial) o una solución limpia y no inflamable (por ejemplo, agua jabonosa tibia). Enjuague el filtro con un chorro de agua dirigido desde el interior hacia el exterior – no use un lavador a presión. Seque los componentes del filtro – no los deje expuestos a temperaturas altas. INDICACIÓN Las altas temperaturas y el aceite pueden dañar el filtro de aire. La eficacia del filtro puede deteriorarse como resultado.
español / EE.UU Ajuste de la velocidad de marcha en vacío Ajuste del carburador Información básica N Establezca el ajuste normal N Arranque el motor y caliéntelo Velocidad de marcha en vacío errática, aceleración inadecuada (a pesar del ajuste estándar del tornillo de ajuste de velocidad baja) Ajuste de marcha en vacío con mezcla muy pobre. El carburador se ajusta en la fábrica al ajuste estándar.
español / EE.UU N Si el motor pierde potencia, revise el chispero en el silenciador. N Deje que el silenciador se enfríe 2 Si el motor pierde potencia, es difícil arrancarlo o funciona de modo irregular a marcha en vacío, revise la bujía primero. Instale una bujía nueva después de aprox. 100 horas de funcionamiento, o más temprano si los electrodos están muy gastados/corroídos. 2310BA023 KN 1 Revisión de la bujía Bujía N Desenrosque el tornillo (1) N Quite el chispero (2).
español / EE.UU Instalación de la bujía Almacenamiento de la máquina Para intervalos de 3 meses o más 2310BA012 KN 1 3 0000-GXX-1830-A0 2 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las bujías autorizadas por STIHL. Siempre inserte el casquillo de la bujía (1) bien apretado en el borne de la bujía (2). No use una bujía con un borne adaptador SAE desmontable (3). Se puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio.
español / EE.UU Revisión y sustitución del piñón de cadena N N Instalación del piñón de dientes rectos / piñón flotante 5 Quite la tapa del piñón, la cadena de aserrado y la espada.
español / EE.
español / EE.UU Portalima el ajuste del calibrador de profundidad y la longitud de las picas, al igual que para limpiar las ranuras y agujeros de aceite. N Use un portalima Siempre utilice un portalima (accesorio especial, vea la tabla de "Herramientas de afilado") al afilar las cadenas de aserrado a mano. Los portalimas tienen marcas que designan el ángulo de afilado.
español / EE.UU Si hay variaciones en la longitud o altura de los cortadores, se causa el movimiento irregular de la cadena de aserrado y hasta su rotura.
689BA052 KN español / EE.
español / EE.
Filtro de aire X Limpiar X Aletas del cilindro Limpiar X Gancho retenedor de la cadena Etiqueta de información de seguridad 1) 2) 124 Cuando sea necesario En caso de daños En caso de avería X X X X X X Ajuste del ralentí; en caso necesario, solicite al concesionario especializado la reparación de la motosierra1) X Ajustar distancia entre electrodos X Cambiar tras 100 horas de funcionamiento Apretar2) X Encargar revisión al concesionario1) Chispero del silenciador Anualmente X Toma
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1 Bloqueo de envuelta Una traba para la envuelta. 2 Tornillos de ajuste del carburador Para afinar el carburador. 3 Bomba de combustible Suministra alimentación adicional de combustible para el arranque en frío. 4 Obturador (para marcha en verano e invierno) Con posiciones para invierno y verano. El carburador se calienta en la posición de invierno. 5 6 Freno de la cadena Un dispositivo para interrumpir la rotación de la cadena.
español / EE.UU Embrague Acopla el motor al piñón de la cadena cuando se acelera el motor sobre la velocidad de marcha en vacío. (no se muestra) Sistema antivibración El sistema antivibración incluye varios elementos antivibración diseñados para reducir la transmisión de las vibraciones del motor y del accesorio de corte a las manos del operador.
español / EE.UU estipulado en la Sección 5.11 de la norma ANSI/OPEI B175.
español / EE.UU Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efectúe los demás trabajos de reparación utilizando piezas de repuesto genuinas de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de { y, en ciertos casos, el símbolo K de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU.
español / EE.UU Cobertura por STIHL Incorporated STIHL Incorporated garantiza al último comprador y a cada comprador subsiguiente que el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera está diseñado, construido y equipado, al tiempo de la venta, de conformidad con todos los reglamentos acerca de emisiones aplicables.
español / EE.UU – Tapa de tanque de combustible – Línea de combustible – Adaptadores de línea de combustible – Abrazaderas – Sujetadores Dónde presentar el reclamo para servicio bajo garantía Lleve el producto a un centro de servicio de STIHL en su localidad.
español / EE.UU ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™ ® STIHL PICCO ™ STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC® ® STIHL PowerSweep ™ STIHL Quickstop STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD STIHL PolyCut ™ ® BOSS® ® STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™ WOOD BOSS® TapAction ™ YARD BOSS® TrimCut ™ Algunos de las marcas comerciales de STIHL por ley común STIHL Injection TM Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios.
WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.