BA_MS280C_86_U_J6.book Seite 0 Montag, 4. September 2006 1:47 13 STIH) STIHL MS 280 C Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! To reduce the risk of kickback injury use STIHL reduced kickback bar and STIHL RM2 or RMC3 (.325") chain depending on sprocket or other available low kickback components. Advertencia! Para reducir el riesgo de lesionarse como resultado de un culatazo, utilice la barra de contragolpe reducido y la cadena RM2 o RMC3 (.
English / USA © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2006 0458 150 8621 A. M0,5. J6. CP. Printed in USA Printed on chlorine-free paper. Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled. BA_SE_122_003_01_04.fm Contents Secondary Chain Braking System ................................ 2 Guide to Using this Manual .............. 3 Some Important Safety Precautions for Chain Saw Users ........................ 4 Safety Precautions and Working Techniques .......................................
English / USA Secondary Chain Braking System The chain brake can be activated in three ways: 2 1 150BA000 KN This STIHL chainsaw is equipped with a chain brake system that can be activated in three different ways. As before, the chain brake can be activated by the inertia of the front hand guard in certain kickback situations or manually by pushing the front hand guard toward the bar nose.
English / USA Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual. The operating and handling instructions are supported by illustrations. In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below: Symbols in text Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
English / USA Some Important Safety Precautions for Chain Saw Users A. A Summary of Warnings on kickback and other Selected Risks – Taken Primarily from ANSI B 175.1 (See also the “Safety Precautions“ section of this Owner’s Manual) Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chainsaw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. 1.
English / USA 4. Use caution when handling fuel. Move the chainsaw at least 10 feet (3 m) from the fueling point before starting the engine. 5. Do not allow other persons to be near the chainsaw when starting or cutting with the chainsaw. Keep bystanders and animals out of the work area. 6. 7. 8. 9. Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree. Keep all parts of your body away from the saw chain when the engine is running.
English / USA Safety Precautions and Working Techniques Because a chainsaw is a high-speed, fast-cutting power tool, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the instruction manual and the safety instructions periodically. Careless or improper use may cause serious or fatal injury. !Warning! Reactive forces, including kickback, can be dangerous.
English / USA !Warning! – Prolonged use of a power tool (or other machines) exposing the operator to vibrations may produce whitefinger disease (Raynaud's phenomenon) or carpal tunnel syndrome. These conditions reduce the hand's ability to feel and regulate temperature, produce numbness and burning sensations and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis.
English / USA Wear an approved safety hard hat to reduce the risk of injury to your head. Chainsaw noise may damage your hearing. Wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to help protect your hearing. Continual and regular users should have their hearing checked regularly. Be particularly alert and cautious when wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted.
English / USA Fuel Your STIHL power tool uses an oilgasoline mixture for fuel (see the chapter on “Fuel” of your instruction manual). !Warning! Gasoline is an extremely flammable fuel. If spilled and ignited by a spark or other ignition source, it can cause fire and serious burn injury or property damage. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or bring any fire or flame near the fuel or the power tool. Note that combustible fuel vapor may escape from the fuel system.
English / USA Before Starting Take off the chain guard (scabbard) and inspect the saw for proper condition and operation. (See the maintenance chart near the end of the instruction manual.) !Warning! Always check your power tool for proper condition and operation before starting, particularly the throttle trigger, throttle trigger interlock, stop switch and cutting tool. The throttle trigger must move freely and always spring back to the idle position.
English / USA 001BA113 KN 001BA114 KN forces). Never attempt to start the chainsaw when the guide bar is in a cut or kerf. With the first recommended method, the chainsaw is started on the ground. Make sure the chain brake is engaged (see "Chain Brake" chapter in your instruction manual) and place the chainsaw on firm ground or other solid surface in an open area. Maintain good balance and secure footing.
English / USA Important Adjustments !Warning! To reduce the risk of personal injury from loss of control or contact with the running cutting tool, do not use your unit with incorrect idle adjustment. At correct idle speed, the cutting tool should not move. For directions on how to adjust idle speed, see the appropriate section of your instruction manual. If you cannot set the correct idle speed, have your STIHL dealer check your power tool and make proper adjustments and repairs.
English / USA 001BA082 KN !Warning! 001BA031 KN Position the chainsaw in such a way that your body is clear of the cutting attachment whenever the engine is running. Stand to the left of cut while bucking. !Warning To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder or any other insecure support. Never hold the machine above shoulder height. Do not overreach.
English / USA !Warning! !Warning! !Warning Inhalation of certain dusts, especially organic dusts such as mold or pollen, can cause susceptible persons to have an allergic or asthmatic reaction. Substantial or repeated inhalation of dust and other airborne contaminants, in particular those with a smaller particle size, may cause respiratory or other illnesses. This includes wood dust, especially from hardwoods, but also from some softwoods such as Western Red Cedar.
English / USA ! Warning! !Warning! !Warning! Inspect buffers periodically. Replace damaged, broken or excessively worn buffers immediately, since they may result in loss of control of the saw. A "sponginess" in the feel of the saw, increased vibration or increased "bottoming" during normal operation may indicate damage, breakage or excessive wear. Buffers should always be replaced in sets. If you have any questions as to whether the buffers should be replaced, consult your STIHL servicing dealer.
English / USA Kickback: Reactive forces including kickback !Warning! The greater the force of the kickback reaction, the more difficult it becomes for the operator to control the saw. Many factors influence the occurrence and force of the kickback reaction. These include chain speed, the speed at which the bar and chain contact the object, the angle of contact, the condition of the chain and other factors. The powerful force used to cut wood can be reversed and work against the operator.
English / USA a) Saws with a displacement of less than 3.8 cubic inches (62 cm³) – must, in their original condition, meet a 45° computer derived kickback angle when equipped with certain cutting attachments, – and must be equipped with at least two devices to reduce the risk of kickback injury, such as a chain brake, low kickback chain, reduced kickback bar, etc. b) Saws with a displacement of 3.
English / USA On models equipped with a rear-handleactivated chain brake the interlock lever and the throttle trigger on the rear handle act as a third means of activation. See the chapter entitled "Chain Brake" of your instruction manual. 001BA174 KN !Warning! When a kickback occurs, the guide bar may rotate around the front handle.
English / USA Low kickback saw chain and reduced kickback bars STIHL offers a variety of bars and chains. STIHL reduced kickback bars and low kickback chains are designed to reduce the risk of kickback injury. Other chains are designed to obtain higher cutting efficiency or sharpening ease but may result in higher kickback tendency. STIHL has developed a color code system to help you identify the STIHL reduced kickback bars and low kickback chains.
English / USA To avoid kickback STIHL green labeled reduced kickback bars are designed to reduce the risk of kickback injury when used with STIHL green labeled low kickback chains. The best protection from personal injury that may result from kickback is to avoid kickback situations: !Warning! When used with other, more aggressive chains, these bars may be less effective in reducing kickback. 1. Hold the chainsaw firmly with both hands and maintain a secure grip. Don’t let go. 2.
English / USA Cutting Techniques B = Pushback Felling Instructions: Felling Pushback occurs when the chain on the top of the bar is suddenly stopped when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood. The reaction of the chain may drive the saw rapidely straight back toward the operator and may cause loss of saw control. Pushback frequently occurs when the top of the bar is used for cutting. To avoid pushback 1.
English / USA B Buttress roots C 001BA146 KN 45° A 45° C 001BA143 KN B 001BA040 KN If the tree has large buttress roots, cut into the largest buttress vertically first (horizontally next) and remove the resulting piece. Gunning sight Conventional cut First clear the tree base and work area from interfering limbs and brush and clean its lower portion with an ax. C = felling notch - determines the direction of the fall Then, establish two paths of escape (B) and remove all obstacles.
English / USA C D C 001BA144 KN 001BA150 KN 001BA143 KN D Open-face technique Making sapwood cuts D = Felling cut C = felling notch - determines the direction of the fall : Conventional and open-face technique: For an open-face cut: : Properly place felling notch perpendicular to the line of fall, close to the ground. : Cut down at app. 50-degree angle to a depth of app.1/5 to 1/4 of the trunk diameter. : Make second cut from below at app. 40 degree angle.
English / USA Drive wedges into the felling cut where necessary to control the fall. E !Warning! If the tip of the bar contacts a wedge, it may cause kickback. Wedges should be of wood or plastic - never steel, which can damage the chain. 001BA145 KN 001BA147 KN E E = Hinge 24 : Helps control the falling tree. : Do not cut through the hinge – you could lose control of the direction of the fall.
English / USA Plunge-cut method Timber having a diameter more than twice the length of the guide bar requires the use of the plunge-cut method before making the felling cut. First, cut a large, wide felling notch. Make a plunge cut in the center of the notch. 2 1 001BA148 KN 4 Felling cut for large diameter trees: !Warning! Felling a tree that has a diameter greater than the length of the guide bar requires use of either the sectioning felling cut or plunge-cut method.
English / USA !Warning! Enlarge the plunge cut as shown in the illustration. !Warning! There is an extreme danger of kickback at this point. Extra caution must be taken to maintain control of the saw. To make the felling cut, follow the sectioning method described previously. If you are inexperienced with a chainsaw, plunge-cutting should not be attempted. Seek the help of a professional.
English / USA 2 001BA151 KN 1 Bucking Bucking is cutting a log into sections. !Warning! When bucking, do not stand on the log. Make sure the log will not roll downhill. If on a slope, stand on the uphill side of the log. Watch out for rolling logs. Cut only one log at a time. Shattered wood should be cut very carefully. Sharp slivers of wood may be caught and flung in the direction of the operator of the saw.
English / USA MAINTENANCE, REPAIR AND STORING Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. However, if you make a warranty claim for a component which has not been serviced or maintained properly or if nonapproved replacement parts were used, STIHL may deny coverage. !Warning! Use only identical STIHL replacement parts for maintenance and repair.
English / USA Mounting the Bar and Chain (Side chain tensioner) The chainsaw should also be returned immediately for maintenance whenever the brake system cannot be thoroughly cleaned or there is a change in its operating characteristics. For any maintenance of the emission control system please refer to the maintenance chart and to the limited warranty statement near the end of the instruction manual. Store chainsaw in a dry place and away from children.
English / USA Mounting the Bar and Chain (Quick Chain Tensioner) 6 Wear work gloves to protect your hands from the sharp cutters. : : Press down the throttle trigger interlock to release the chain brake. : Now turn tensioning screw (10) clockwise until there is very little chain sag on the underside of the bar –- and the drive link tangs are located in the bar groove. : Fit the chain – start at the bar nose.
English / USA 4 4 : Remove the tensioning gear (4) and turn it over. 8 : Position the tensioning gear (4) against the guide bar (6) so that the stud (7) projects through the upper hole and the short guide peg (8) locates in the lower hole. 5 133BA028 KN 4 5 133BA030 KN : Unscrew the nut (5). : MS 280 C 133BA031 KN 133BA027 KN 6 133BA029 KN 7 Screw the nut (5) on to the stud as far as stop. Wear work gloves to protect your hands from the sharp cutters.
English / USA 11 9 Disengage the chain brake: Pull hand guard (9) towards the front handle. : Turn the guide bar so that the tensioning gear is facing you. 32 : Fit the chain over the sprocket (10). The long collar screw (11) in the center engages the hole in the tensioning gear. The heads of the two short collar screws locate in the guide bar slot. 133BA034 KN : 133BA033 KN 133BA032 KN 10 : Press down the throttle trigger interlock lever to disengage the chain brake.
English / USA Tensioning the Saw Chain (Side chain tensioner) 12 11 133BA036 KN 133BA035 KN : Fit the chain sprocket cover so that the wingnut locates on the collar screw (11). 1 : When fitting the chain sprocket cover, check that the teeth of the tensioning gear and adjusting wheel mesh properly. If necessary, turn the adjusting wheel (12) slightly until the sprocket cover can be pushed flush against the engine housing.
English / USA Tensioning the Saw Chain Checking Chain Tension Fuel (Quick chain tensioner) This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. 143BA007 KN 2 001BA112 KN 1 Retensioning during cutting work: : Shut off the engine. : Shut off the engine. : : Pull out the hinged clip and loosen the wingnut. Wear work gloves to protect your hands. : : Turn the adjusting wheel (1) clockwise as far as stop.
English / USA Fueling We recommend STIHL 50:1 two-stroke engine oil since it is specially formulated for use in STlHL engines. Do not use BIA or TCW rated (twostroke water cooled) mix oils or other mix oils that state they are for use in both water cooled and air cooled engines (e.g., outboard motors, snowmobiles, chainsaws, mopeds, etc.). Take care when handling gasoline. Avoid direct contact with the skin and avoid inhaling fuel vapor.
English / USA Closing the cap : Fit the cap - grip upright -marks must line up. : Turn the cap clockwise as far as stop (approx. a quarter turn). 165BA003 KN Raise the grip until it is upright. 001BA161 KN : 001BA162 KN 001BA160 KN Opening the cap Turn the cap counterclockwise (approx. a quarter turn). : Remove the filler cap. : 001BA163 KN : Change the fuel pickup body once every year : Drain the fuel tank.
English / USA Chain Lubricant Biological chain oil must be resistant to aging (e.g. STIHL BioPlus) since it will otherwise quickly turn to resin. This results in hard deposits that are difficult to remove, especially in the area of the chain drive, clutch and chain. It may even cause the oil pump to seize. The service life of the chain and guide bar depends on the quality of the lubricant. It is therefore essential to use only a specially formulated chain lubricant.
English / USA Checking Chain Lubrication Chain Brake The chain brake system on your saw has two functions: : : Standard STIHL chain brake and STIHL rear-handle-activated secondary braking system 143BA024 KN The standard STIHL chain brake utilizes the front hand guard as the activating mechanism and is designed to stop the chain within fractions of a second.
English / USA Always disengage chain brake before accelerating engine and before starting cutting work. The only exception to this rule is when you check operation of the chain brake. Standard chain brake is activated by front hand guard : When the hand guard is pushed toward the bar nose by the left hand or by inertia in certain kickback situations. The chain is brought to a standstill and locked in position.
English / USA Winter Operation The chain brake is subject to normal wear and tear. It must therefore be checked and serviced regularly by trained personnel (e.g.
English / USA Starting / Stopping the Engine Information Before You Start Starting the Engine STOP STOP 0 146BA001 KN 1 Only Models with Decompression Valve 001BA140 KN : 3 The valve closes automatically as soon as the engine begins to fire. : The four positions of the Master Control lever 2 Press in the button (arrow) to open the decompression valve. For this reason the decompression valve should be pressed in before each starting attempt.
: Place your saw on the ground. Make sure you have a firm footing – check that chain is not touching any object or the ground. Bystanders must be well clear of the general work area of the saw. : Hold the saw firmly on the ground with your left hand on the front handle – your thumb should be under the handle. : Put your right foot into the rear handle and press down. 42 : : Alternative method of starting: Hold the rear handle tightly between your legs, just above the knees.
English / USA At very low outside temperatures: : Allow engine to warm up at part throttle. : Change over to winter operation if necessary – see “Winter Operation”. STOP 0 6 To shut down the engine: : If fuel tank has been run until dry and then refueled: When engine begins to fire: : Press in decompression valve.
English / USA Operating Instructions If the engine doesn’t start: : Unscrew and dry off the spark plug. During break-in period If you did not move the Master Control lever to “Warm Start” n quickly enough after the engine began to fire, the combustion chamber has flooded. : Set the Master Control lever to “Stop” position $ : Press down the interlock lever, open the throttle wide and, at the same time, crank the engine several times with the starter to clear the combustion chamber.
English / USA Taking Care of Guide Bar Check chain tension frequently A new chain has to be retensioned more often than one that has been in use for some time. Chain cold: Tension is correct when chain fits snugly against the underside of the bar and can still be pulled along the bar by hand. Retension if necessary – see “Tensioning the Saw Chain”. Chain at operating temperature: The chain stretches and begins to sag.
English / USA Air Filter System Picco Rapid Rapid Rapid Pitch Minimum groove depth 3/8“ P 0.20" (5.0 mm) 1/4“ 0.16" (4.0 mm) 3/8“; 0.325“ 0.24" (6.0 mm) 0.404“ 0.28" (7.0 mm) The air filter system can be adapted to suit different operating conditions by simply installing a choice of filters. 1 Fabric filter* For normal operating conditions and winter operation. 2 Fleece filter (non-woven)* For dry and very dusty work areas.
English / USA 146BA011 KN 3 : Locate the filter (3) in position (see arrows). : Fit the carburetor box cover. Motor Management Adjusting the Carburetor Exhaust emissions are controlled by the design of the fundamental engine parameters and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing) without the addition of any major hardware.
English / USA Standard Setting H Adjusting Idle Speed L Erratic idling behavior, poor acceleration L : Shut off the engine. Engine stops while idling : Check the air filter and clean or replace if necessary. : Check the standard setting at the low speed screw (L). : Check spark arresting screen* in the muffler and clean or replace it as necessary. : Turn the idle speed screw (LA) clockwise until chain begins to run – then back it off one turn.
English / USA Spark Arresting Screen* in Muffler Only machines with high speed screw (H) Machines with Intelligent Engine Management : If the engine is low on power, check the spark arresting screen in the muffler. Operation at High Altitude The carburetor adjusts automatically to any change in operating conditions (e.g. cutting at high altitude). : Allow muffler to cool down. : Check the standard setting. : Warm up the engine.
English / USA Checking the Spark Plug If engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idling speed, first check the spark plug. Remove spark plug – see "Starting / Stopping the Engine". : Clean dirty spark plug. : Check electrode gap (A) and readjust if necessary – see "Specifications". : Use only resistor type spark plugs of the approved range.
English / USA Replacing Starter Rope and Rewind Spring 1 : Remove the remaining rope from the rotor and grip. 146BA017 KN 1 Use a screwdriver to pry the rope out of the starter grip. 1 : Remove the screws (1). : Push the hand guard upward. : Pull the underside of the fan cover away from the fan housing and remove it downward. 2 5 146BA020 KN 1 : : Thread the new rope through the starter grip and tie a simple overhand knot. : Pull the knot back into the grip.
English / USA All Versions 2 3 6 7 : Fit the pawls (4) in the rope rotor. : Fit the washer (3) on the starter post. : Use a screwdriver or suitable pliers to install the spring clip (2) on the starter post and engage it on the pawls’ pegs – the spring clip must point clockwise as shown in the illustration. 146BA019 KN 8 Thread the rope through the top of the guide bushing (6), pull it through the rotor (7) and secure it with a simple overhand knot.
English / USA Storing the Machine Replacing a Broken Rewind Spring : Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. : Dispose of remaining fuel and cleaning solution properly in accordance with local environmental requirements. : Run engine until carburetor is dry, this helps prevent the carburetor diaphragms sticking together. : Remove the saw chain and guide bar, clean them and spray with corrosion inhibiting oil.
English / USA Checking and Replacing Chain Sprocket : Remove the chain sprocket cover, chain and guide bar. : Disengage the chain brake: Pull hand guard toward the front handle. Installing spur sprocket / rim sprocket 5 6 4 – Replace sooner if the wear marks on the sprocket are deeper than approx. 0.02 in (0,5 mm) since this would reduce the life of the chain. You can use a gauge (“Special Accessories”) to check the depth of the wear marks on sprockets.
English / USA Maintaining and Sharpening Saw Chain Correctly sharpened chain : Clean the chain. : Check the chain for cracks in the links and damaged rivets. : Replace any damaged or worn parts of the chain and match the new parts to the shape and size of the original parts. It is absolutely essential to comply with the angles and dimensions specified below.
English / USA For checking angles 80° 30° 35° : Use a file holder A file holder (special accessory) must be used for manual resharpening (see table "Sharpening Tools"). The correct filing angles are marked on the file holder. 56 0° 90° Use a STlHL filing gauge (special accessory – see table "Sharpening Tools"). This is a universal tool for checking the filing and side plate angles, depth gauge setting and cutter length. It also cleans the guide bar groove and oil inlet holes.
English / USA The file only sharpens on the forward stroke – lift the file off the cutter on the backstroke. : Avoid touching the tie straps and drive links with the file. : Rotate the file at regular intervals while filing to avoid one-sided wear. : Use a piece of hardwood to remove burrs from cutting edge. : Check angles with the filing gauge. All cutters must be the same length. If the cutters are not the same length, they will have different heights.
English / USA : File the top of the depth gauge parallel to the stamped service marking (see arrow) – but do not lower the highest point of the depth gauge in this process. The kickback tendency of the chainsaw is increased if the depth gauges are too low. The other parts of the triple-humped tie strap and humped drive link must not be filed since this may increase the kickback tendency of the chainsaw.
English / USA Complete machine Throttle trigger, trigger interlock, Master Control Chain brake Pickup body/filter in fuel tank Visual inspection (condition, leaks) X Check operation X X Check operation X X Have checked by servicing dealer1)2) X Check X Clean, replace filter element X X X X Clean Chain oil tank Clean Chain lubrication Check X Inspect, also check sharpness X X Check chain tension X X X X Sharpen Guide bar X X Clean and turn over X Deburr X Replace Chain
Carburetor Spark plug All accessible screws and nuts (not adjusting screws) 2) Spark arresting screen* in muffler Chain catcher Safety label Check idle adjustment – chain must not rotate X as required if damaged if problem every 12 months monthly weekly after each refueling stop after finishing work or daily Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only.
English / USA Main Parts of the Saw 1= Carburetor box cover twist lock 2= Carburetor adjusting screws 3= Spark plug boot 4= Decompression valve* (automatically resetting) 3 5= Chain sprocket cover 4 1 6= Chain sprocket # 2 7 11 8 6 7= Chain brake 9 8= Adjusting wheel of quick tensioner* 9= Side chain tensioner 12 10= Chain catcher 13 10 150BA002 KN 5 11= Bumper spike 12= Guide bar 13= Oilomatic saw chain # Machine number 14= Oil filler cap 17 15= Muffler 16= Front hand guard 16 17=
English / USA Definitions 1. Carburetor Box Cover Twist Lock Lock for carburetor box cover. 2. Carburetor Adjusting Screws For fine tuning the carburetor. 3. Spark Plug Boot Connects the spark plug with the ignition wire. 4. Decompression Valve (automatically resetting) Releases compression pressure to make starting easier when activated. 5. Chain Sprocket Cover Covers the clutch and the sprocket. 6. Chain Sprocket The toothed wheel that drives the saw chain. 7.
English / USA Specifications EPA / CEPA: The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements.
English / USA In order to comply with the kickback performance requirements of § 5.11 of ANSI standard B 175.1-2000, do not use replacement saw chain unless it has been designated as meeting the ANSI § 5.11 requirements on this specific powerhead, or has been designated as "low kickback" saw chain1) in accordance with the ANSI B 175.1-2000 standard. Special Accessories Ordering Spare Parts Contact your STIHL dealer for information regarding special accessories that may be available for your product.
English / USA Maintenance and Repairs Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by authorized STIHL service shops. Warranty claims following repairs can be accepted only if the repair has been performed by an authorized STIHL servicing dealer using original STIHL replacement parts. Original STlHL parts can be identified by the STlHL part number, the STIHl logo and, in some cases, by the STlHL parts symbol (.
English / USA Not for California: STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations Manufacturer's Warranty Coverage: The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your equipment type engine. In the U.S. new 1997 and later model year small off-road equipment engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet the U.S.
English / USA If any emission related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner. Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" will be warranted for the warranty period.
English / USA Trademarks STIHL Registered Trademarks Some of STIHL’s Common Law Trademarks STIHL PICCO™ BioPlus™ STIHL PowerSweep™ Easy2Start™ STIHL Precision Series™ EasySpool™ STIHL Protech™ ElastoStart™ 4-MIX® STIHL RAPID™ Ematic /Stihl-E-Matic™ AUTOCUT® STIHL SuperCut™ FixCut™ EASYSTART® STIHL Territory™ HT Plus™ OILOMATIC® TapAction™ IntelliCarb™ STIHL Cutquik® TrimCut™ Master Control Lever™ STIHL DUROMATIC® Micro™ ® STIHL q ( The color combination orange-grey (U.S.
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2006 0458 150 8621 A. M0,5. J6. CP. Printed in USA Impreso en papel sin cloro. Las tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable. BA_SE_122_003_31_04.fm Contenido Sistema de freno de la cadena auxiliar ...................... 70 Guía para el uso de este manual ... 71 Algunas importantes medidas de seguridad para los usuarios de la motosierra .............................. 72 Medidas de seguridad y técnicas de manejo ........................
español / EE.UU Sistema de freno de la cadena auxiliar El sistema de freno de la cadena puede activarse de tres maneras: 2 1 150BA000 KN Esta motosierra STIHL cuenta con un sistema de freno de la cadena que puede activarse en tres maneras distintas. Igual que antes, el freno de la cadena puede accionarse por la inercia del protector delantero de la mano en ciertas situaciones de contragolpe o manualmente empujando el protector delantero de la mano hacia la punta de la espada.
español / EE.UU Guía para el uso de este manual Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual. Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones. Símbolos en el texto Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: : Un punto identifica un paso o procedimiento sin referencia directa a una ilustración.
español / EE.UU Algunas importantes medidas de seguridad para los usuarios de la motosierra A.
español / EE.UU 4. Actúe con cautela cuando maneje el combustible. Aléjese con la motosierra una distancia de por lo menos 10 m (3 pies) del punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar el motor. 10. No maneje nunca una motosierra que está dañada, mal ajustada o que no fue armada debidamente. Asegúrese que la cadena de la sierra se detiene al soltar el gatillo de aceleración. 5. No deje que otras personas se encuentren cerca de la motosierra durante las operaciones de arranque o corte.
español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo Dado que la motosierra es una herramienta de corte que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones. Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad periódicamente. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o incluso mortales.
español / EE.UU !Advertencia! El uso prolongado de una herramienta motorizada (u otras máquinas) expone al operador a vibraciones que pueden provocar el fenómeno de Raynaud (dedos blancos) o el síndrome del túnel del carpio. Estas condiciones reducen la capacidad de las manos de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos.
español / EE.UU Use un casco aprobado para reducir el riesgo de lesionarse la cabeza. El ruido de la motosierra puede dañar sus oídos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los oídos. Los usuarios constantes y regulares deben someterse con frecuencia a un examen o control auditivo. Esté especialmente alerta y tenga cuidado cuando se usa protectores de oídos, ya que los mismos reducen la posibilidad de oír señales de advertencia (gritos, alarmas, etc.).
español / EE.UU Combustible Su herramienta motorizada de STIHL utiliza una mezcla de aceite y gasolina como combustible (vea el capítulo "Combustible" en el manual de instrucciones). !Advertencia! La gasolina es un combustible muy inflamable. Si se derrama y arde a causa de una chispa u otra fuente de ignición, puede provocar un incendio y quemaduras graves o daños a la propiedad. Tenga sumo cuidado cuando manipule gasolina o la mezcla de combustible.
español / EE.UU Consulte el capítulo "Llenado de combustible" en el manual de instrucciones. Antes de arrancar Quite el protector de la cadena (la funda) e inspeccione la motosierra para verificar que está en buenas condiciones de funcionamiento. (Consulte la tabla de mantenimiento cerca del final de este manual de instrucciones.
001BA113 KN 001BA114 KN español / EE.UU Con el primer método recomendado, la motosierra se arranca apoyada en el suelo. Asegúrese que el freno de la cadena esté aplicado (vea el capítulo "Freno de la cadena" en el manual de instrucciones) y apoye la motosierra sobre terreno firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga el equilibrio y elija un buen punto de apoyo para los pies. Agarre el mango delantero firmemente con la mano izquierda y haga presión hacia abajo.
español / EE.UU Ajustes importantes !Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a la pérdida de control o al contacto con la herramienta de corte en movimiento, no use una máquina cuyo ralentí está mal regulado. Cuando el ralentí está correctamente regulado, la herramienta de corte no debe moverse. Para instrucciones acerca de cómo ajustar la velocidad de ralentí, vea la sección correspondiente del manual de instrucciones.
español / EE.UU 001BA031 KN 001BA082 KN !Advertencia! !Advertencia Para reducir el riesgo de lesiones causadas por la pérdida del control, nunca trabaje sobre una escalera o cualquier otra superficie de soporte poco seguro. Nunca mantenga la máquina a una altura más arriba de los hombros. No trate de alcanzar más lejos de lo debido.
español / EE.UU !Advertencia! !Advertencia! !Advertencia La inhalación de ciertos polvos, especialmente los polvos orgánicos, tales como el moho o polen, puede provocar reacciones alérgicas o asmáticas en las personas sensibles. La inhalación repetida o de grandes cantidades de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente los de partículas pequeñas puede causar enfermedades respiratorias o de otro tipo.
español / EE.UU ! Advertencia! Inspeccione los amortiguadores periódicamente. Sustituya de inmediato los que estén dañados, rotos o muy desgastados, ya que pueden causar la pérdida del control de la sierra. Si usted siente una "esponjosidad" en la sierra, aumento de la vibración o de tendencia al "hundimiento" durante el manejo normal, puede indicar algún daño, rotura o exceso de desgaste. Los amortiguadores siempre deben sustituirse en juegos.
español / EE.UU Fuerzas reactivas, incluido el contragolpe Contragolpe: El contragolpe puede ocurrir cuando la cadena en movimiento cerca del cuadrante superior de la punta de la espada toca un objeto sólido o queda !Advertencia! aprisionada. La gran fuerza utilizada para cortar madera puede cambiar de sentido y actuar contra el operador.
español / EE.UU a) Las sierras con una cilindrada inferior a 62 cm³ (3,8 pulg³) – deben tener, en su condición original, un ángulo de contragolpe de 45° calculado por computadora cuando están equipadas con ciertos accesorios de corte, y deben tener por lo menos dos dispositivos para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe, tales como un freno de la cadena, cadena de bajo contragolpe, espada de contragolpe reducido, etc.
español / EE.UU En los modelos equipados con un freno de la cadena activado por el mango trasero, la palanca de bloqueo y el gatillo de aceleración en el mango trasero actúan como un tercer medio de activación. Vea el capítulo titulado "Freno de la cadena" en el manual de instrucciones. 001BA174 KN !Advertencia! Cuando ocurre un contragolpe, la espada puede girar alrededor del mango delantero.
español / EE.UU Cadena de aserrado de bajo contragolpe y espadas de contragolpe reducido STIHL ofrece una variedad de espadas y cadenas. Las espadas de contragolpe reducido y las cadenas de bajo contragolpe de STIHL están diseñadas para reducir el riesgo de lesiones causadas por contragolpe. Otras cadenas están diseñadas para obtener un rendimiento de corte mayor o para facilitar el afilado, pero pueden producir una mayor tendencia a los contragolpes.
español / EE.UU Una cadena roma o mal afilada puede reducir o anular los efectos de las características del diseño que deben reducir la fuerza de contragolpe. Una reducción o afilado incorrecto de los calibradores de profundidad o la alteración de la forma de las cuchillas puede aumentar la posibilidad y la fuerza potencial de un contragolpe. Siempre corte con una cadena bien afilada.
español / EE.UU El tirón también se puede reducir colocando cuñas para abrir la entalla o el corte. B = Rechazo Técnicas de corte Tala La tala consiste en cortar un árbol hasta que caiga. Antes de talar, estudie cuidadosamente todas las condiciones que pueden afectar la dirección de la caída. 001BA038 KN !Advertencia! B El rechazo ocurre cuando la cadena en la parte superior de la espada se detiene repentinamente cuando queda aprisionada, retenida o choca con algún objeto extraño en la madera.
español / EE.UU B Raíces de zancos grandes C 001BA146 KN 45° A 45° C 001BA143 KN B 001BA040 KN Si el árbol tiene raíces de zancos grandes, corte primero en el zanco más grande verticalmente (después horizontalmente) y retire el trozo cortado. Mira Corte convencional Primero, despeje todas las ramas y matorrales de la base del árbol y lugar de trabajo y limpie la parte inferior con un hacha. Después, establezca dos rutas de escape (B) y retire todos los obstáculos.
español / EE.UU C D C 001BA144 KN 001BA150 KN 001BA143 KN D Técnica de cara libre Para hacer cortes de albura D = Corte de tala C = entalla de tala - determina el sentido de caída del árbol : En árboles de tamaño mediano o más grandes, haga cortes a ambos lados del tronco, a la misma altura que el corte de tala subsiguiente. Técnica convencional y de cara libre: : Comience de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulg) más arriba que el centro de la entalla de tala. : Corte no más del ancho de la espada.
español / EE.UU Inserte cuñas en el corte de tala donde sea necesario para controlar la caída. !Advertencia! E Si la punta de la espada hace contacto con una cuña, puede producirse un contragolpe. Las cuñas deben ser de madera o de plástico, pero jamás de acero porque se dañaría la cadena. E = Eje de inclinación 92 : Ayuda a controlar la caída del árbol. : No corte a través del eje – podría perder el control del sentido de la caída.
español / EE.UU Método de corte por penetración La madera cuyo diámetro es más del doble del largo de la espada requiere el uso del método de corte por penetración antes de hacer el corte de tala. Primero, corte una entalla de tala grande y ancha. Haga un corte por penetración en el centro de la entalla.
español / EE.UU !Advertencia! Agrande el corte por penetración como se muestra en la ilustración. !Advertencia! En este momento existe un gran peligro de que ocurra contragolpe. Preocúpese de mantener el control de la sierra. Para hacer el corte de tala, emplee el método de corte por secciones descrito anteriormente. Si no tiene experiencia en el manejo de una motosierra, no intente hacer el corte por penetración. Pida la ayuda de un profesional.
español / EE.UU 2 001BA151 KN 1 Tronzado El tronzado consiste en cortar un tronco en secciones. !Advertencia! Durante el tronzado, no se suba al tronco. Asegúrese que el tronco no vaya a rodar cerro abajo. Si se encuentra en una ladera, sitúese cerro arriba del tronco. Esté atento a los troncos que pueden rodar. Corte solamente un tronco a la vez. La madera astillada deberá cortarse con mucho cuidado. Las astillas afiladas pueden atraparse y salir lanzadas hacia el operador.
español / EE.UU MANTENIMIENTO, REPARACION Y ALMACENAMIENTO Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones de escape pueden ser realizados por cualquier taller o técnico de motores no diseñados para vehículos. Sin embargo, si usted está reclamando cobertura de garantía para algún componente que no ha sido reparado o mantenido debidamente, o cuando se utilizan repuestos no autorizados, STIHL puede denegar la garantía.
español / EE.UU Montaje de la barra y la cadena (tensor lateral de la cadena) MS 280 C 1 2 En esta motosierra se pueden usar cadenas de pasos diferentes, dependiendo de la rueda dentada de la cadena (vea las "Especificaciones"): 143BA034 KN 3 : Destornille las tuercas y retire la cubierta de la rueda dentada de la cadena. El paso de la cadena (1) debe coincidir con el paso de la rueda dentada y la barra guía (para Rollomatic).
español / EE.UU Montaje de la barra y la cadena (Tensor rápido de la cadena) 6 98 Coloque la cadena – empiece por la punta de la barra. 1 Coloque la barra guía sobre los espárragos (7) – los bordes de corte en la parte superior de la barra deben quedar apuntando hacia la derecha – e inserte la espiga del tensor deslizante en el agujero localizador (8); al mismo tiempo, coloque la cadena sobre la rueda dentada (9).
español / EE.UU 4 4 133BA027 KN 6 Retire el engranaje tensor (4) e inviértalo. : 133BA030 KN 5 133BA028 KN 5 : : Desenrosque la tuerca (5). : MS 280 C Coloque el engranaje tensor (4) contra la barra guía (6) de tal modo que el espárrago (7) sobresalga por el agujero superior y la clavija guía corta (8) quede en el agujero inferior. Coloque la tuerca (5) en el espárrago y apriétela hasta que tope.
español / EE.UU : 133BA032 KN 9 Coloque la cadena sobre la rueda dentada (10). El tornillo largo del collar (11) engrana el agujero en el engranaje tensor. Las cabezas de los dos tornillos cortos del collar quedan en la ranura de la barra guía. 11 : Suelte el freno de cadena: Tire del protector (9) de la mano hacia el mango delantero. : Gire la barra guía de modo que el engranaje tensor esté hacia usted.
español / EE.UU Tensado de la cadena de sierra (Tensor lateral de la cadena) 12 11 13 Coloque la cubierta de la rueda dentada de la cadena de modo que la tuerca mariposa se sitúe en el tornillo del collar (11). : Cuando coloque la cubierta de la rueda dentada de la cadena, compruebe que los dientes del engranaje tensor y de la rueda de ajuste engranen correctamente.
español / EE.UU Tensado de la cadena de sierra Revisión de tensión de la cadena Combustible (Tensor rápido de la cadena) Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. 143BA007 KN 2 001BA112 KN 1 Tensado durante el trabajo de corte: : Apague el motor. : Apague el motor. : Póngase guantes de trabajo. : Tire de la pinza articulada y suelte la tuerca mariposa.
español / EE.UU Llenado de combustible Recomendamos el aceite STIHL para motores de dos tiempos 50:1 pues está especialmente formulado para usarse en motores STIHL. No use aceites para mezclar con designaciones BIA o TCW (para motores de dos tiempos enfriados por agua) ni otros aceites para mezclar diseñados para usar en motores enfriados por agua o por aire (por ejemplo, para motores marinos fuera de borda, motonieves, sierras de cadenas, bicimotos, etc.). Manipule la gasolina con sumo cuidado.
español / EE.UU Cierre de la tapa : Coloque la tapa, con la empuñadura en posición vertical y las marcas alineadas : Gire la tapa en sentido horario hasta donde tope (aprox. un cuarto de vuelta) Cambie el recogedor de combustible una vez al año Gire la tapa en sentido contrahorario (aprox.
español / EE.UU Lubricante de la cadena El aceite de cadena biodegradable debe ser resistente al envejecimiento (por ejemplo, STIHL Bioplus), pues de lo contrario se convertiría rápidamente en resina. Esto produce como resultado depósitos sólidos difíciles de quitar, especialmente en las zonas del mando de la cadena, el embrague y la cadena misma. Hasta puede causar el agarrotamiento de la bomba de aceite. La vida útil de la cadena y de la barra guía depende de la calidad del lubricante.
español / EE.UU Revisión de la lubricación de la cadena Freno de la cadena El sistema de freno de la cadena de su motosierra tiene dos funciones: : 143BA024 KN : La cadena de sierra siempre debe lanzar una pequeña cantidad de aceite. Nunca haga funcionar la sierra si la cadena no está lubricada. Si la cadena funciona sin lubricación, todo el accesorio de corte sufrirá daños permanentes en un lapso muy breve.
español / EE.UU Siempre desconecte el freno de la cadena antes de acelerar el motor y antes de iniciar el trabajo de corte. La única excepción a esta regla es cuando se está probando el funcionamiento del freno de la cadena. El freno de la cadena estándar es activado por el protector delantero de la mano : Cuando el protector de la mano es empujado hacia la punta de la espada por la mano izquierda o por inercia en ciertas situaciones de contragolpe. La cadena es detenida y bloqueada en posición.
español / EE.UU Manejo durante el invierno El freno de la cadena está expuesto a desgaste normal. Por lo tanto, se le debe hacer revisar y mantener periódicamente por personal capacitado (por ej.
español / EE.UU Información previa al arranque Arranque / Parada del motor Arranque del motor STOP STOP 0 146BA001 KN 1 Solamente los modelos con válvula de descompresión 001BA140 KN : $ = Motor apagado – el interruptor de encendido está en la posición de apagado. # = Posición de funcionamiento normal – el motor está en marcha o puede arrancarse. Para mover la palanca de control maestro de la posición # a la n o l, oprima el bloqueo del gatillo de aceleración y oprima el gatillo al mismo tiempo.
: Coloque la motosierra sobre el suelo. Asegúrese de tener los pies bien apoyados – verifique que la cadena no esté en contacto con ningún objeto ni con el suelo. Las personas ajenas al trabajo deben mantenerse alejadas de la zona general de uso de la sierra. : Sujete firmemente la sierra en el suelo con la mano izquierda en el mango delantero – el pulgar debe quedar debajo del mango. : Ponga el pie derecho en el mango trasero y presione hacia abajo.
español / EE.UU A temperaturas ambiente muy bajas: STOP 0 : Deje que el motor se caliente a aceleración parcial. : De ser necesario, cambie al ajuste para uso durante el invierno – vea "Manejo durante el invierno". 6 Para apagar el motor: : Cuando el motor empieza a encenderse: : Presione la válvula de descompresión.
español / EE.UU Instrucciones de manejo Si el motor no arranca: : Destornille y seque la bujía. Durante el período de rodaje Si no se mueve la palanca de control maestro a la posición de "arranque en caliente" n en un tiempo suficientemente corto después que el motor ha empezado a encenderse, la cámara de combustión se "ahogará".
español / EE.UU Cuidado de la barra guía Revise frecuentemente la tensión de la cadena Es necesario volver a tensar las cadenas nuevas con mayor frecuencia que las que han estado en uso por algún tiempo. Cadena fría: La tensión es correcta cuando la cadena encaja ajustadamente contra la parte inferior de la barra y todavía puede ser tirada a lo largo de la barra con la mano. Ténsela nuevamente de ser necesario – Vea "Tensado de la cadena de sierra".
español / EE.UU Sistema de filtro de aire Paso Picco 3/8 pulg P Rapid 1/4 pulg Rapid 3/8 pulg; 0,325 pulg 0,404 pulg Rapid Profundidad mínima de ranura 0.20 pulg (5.0 mm) 0.16 pulg (4.0 mm) 0.24 pulg (6.0 mm) 0.28 pulg (7.0 mm) Es posible adaptar el sistema de filtro de aire para diferentes condiciones de trabajo, simplemente instalando una variedad de filtros. 1 Filtro de tela* 2 Para condiciones de funcionamiento normales y manejo durante el invierno.
español / EE.UU 146BA011 KN 3 : Coloque el filtro (3) en posición (vea las flechas). : Ponga la cubierta de la caja del carburador. Manejo del motor Ajuste del carburador Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño de parámetros y componentes fundamentales del motor (por ej. carburación, encendido, regulación y regulación de la válvula o lumbrera) sin la adición de ningún equipo importante.
español / EE.UU Ajuste estándar H Ajuste de ralentí L Funcionamiento irregular a ralentí, aceleración deficiente L : Apague el motor. : Revise el filtro de aire y límpielo o sustitúyalo de ser necesario. : Revise el chispero* en el silenciador y límpielo o sustitúyalo de ser necesario. Gire el tornillo de baja velocidad (L) hasta el tope en sentido horario. Después gírelo en sentido contrario un cuarto de vuelta.
español / EE.UU Chispero* en silenciador Máquinas con tornillo de ajuste de velocidad alta (H) solamente Máquinas con Gestión inteligente del motor Funcionamiento en alturas grandes El carburador se ajusta automáticamente a los cambios de condiciones de trabajo (tal como cuando se trabaja a alturas grandes). : Revise el ajuste estándar. : Caliente el motor. : Gire el tornillo de ajuste de velocidad alta (H) en sentido horario (mezcla más pobre), pero no más allá del tope.
español / EE.UU Revisión de la bujía La mezcla de combustible incorrecta (demasiado aceite de motor en la gasolina), el filtro de aire sucio y condiciones de funcionamiento desfavorables (generalmente a media aceleración, etc.) afectan la condición de la bujía. Estos factores causan la formación de depósitos en la punta del aislador lo que puede dificultar el funcionamiento. 118 : Saque la bujía – vea „Arranque / parada del motor“. : Limpie la bujía sucia.
español / EE.UU Sustitución de la cuerda de arranque y resorte de rebobinado 1 1 146BA017 KN 1 1 : Saque los tornillos (1). : Empuje el protector de mano hacia arriba. : Aparte del caja del ventilador la parte inferior de la cubierta del ventilador y retírela hacia abajo. : Utilice un destornillador para apalancar y quitar la cuerda del mango de arranque. : Quite el resto de la cuerda del rotor y del mango.
español / EE.UU Todas las versiones 2 3 6 : Instale los trinquetes (4) en el rotor de la cuerda. : Instale la arandela (3) en el poste del arrancador. : Use un destornillador o alicates adecuados para instalar la pinza de resorte (2) en el poste del arrancador y sobre los vástagos de los trinquetes – la pinza de resorte debe apuntar en sentido horario como se muestra en la ilustración.
español / EE.UU Almacenamiento de la máquina Sustitución del resorte de rebobinado roto : Vacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada. Deseche los residuos de combustible y solución de limpieza de acuerdo con los requerimientos locales de protección del medio ambiente. Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque, esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen. : Quite la cadena y la espada, límpielas y rocíelas con aceite inhibidor de corrosión.
español / EE.UU Revisión y sustitución de la rueda dentada de cadena : Quite la cubierta de la rueda dentada, la cadena y la barra guía. : Suelte el freno de cadena: Tire del protector de la mano hacia el mango delantero. Instalación de la rueda con dientes rectos / rueda dentada tipo llanta 5 6 : Limpie la caja de cojinetes de aguja y la punta del cigüeñal y lubrique con grasa STIHL ( “Accesorios especiales”). : Empuje la caja de cojinetes de aguja sobre el cigüeñal.
español / EE.UU Mantenimiento y afilado de la cadena de sierra Cadena debidamente afilada : Limpie la cadena. : Revise la cadena en busca de roturas en sus eslabones y daños en sus remaches. : Sustituya todas las piezas dañadas o desgastadas de la cadena e instale piezas nuevas que tengan la misma forma y tamaño que las originales. Es absolutamente esencial cumplir con los ángulos y dimensiones abajo especificados.
español / EE.UU 90° 85° 70° 60° 80° 30° 35° : Use un portalima Se debe usar un portalima (accesorio especial) para afilar manualmente la cadena (vea la tabla "Herramientas de afilado"). Los ángulos de rectificación correctos están marcados en el portalima. 124 0° 90° Utilice un calibrador de rectificación STIHL (accesorio especial – vea la tabla "Herramientas de afilado").
español / EE.UU La lima afila únicamente en la pasada de ida – quite la lima del cortador para la pasada de retorno. : Evite tocar las amarras y eslabones impulsores con la lima. : Gire la lima a intervalos regulares al limar para evitar desgastar uno de sus lados solamente. : Utilice un trozo de madera dura para quitar las rebabas del borde cortante. : Compruebe el ángulo con el calibrador de rectificación. El ajuste del calibrador de profundidad se reduce cuando se afila la cadena.
español / EE.UU : Las otras partes de la pletina de amarre de tres salientes y el eslabón impulsor con saliente no deben afilarse ya que eso podría aumentar la tendencia de la motosierra a dar contragolpes. 689BA052 KN 689BA044 KN RSC3, RMC3, PMC3: La parte superior del eslabón impulsor con saliente (con la marca de servicio) se baja junto con el calibrador de profundidad.
español / EE.
Elementos AV (amortiguadores de caucho, resortes) Inspeccionar X X Solicitar al concesionario de servicio su reemplazo1) X Entradas de enfriamiento Limpiar X Aletas del cilindro Limpiar X Carburador Comprobar ajuste de ralentí – la cadena no debe girar X X X X Ajustar el ralentí X Ajustar la distancia entre electrodos Bujía Todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) 2) Chispero en silenciador* Gancho retenedor de la cadena Etiquetas de seguridad Cambiar despué
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1. Bloqueo giratorio de la cubierta de la caja del carburador Traba para la cubierta de la caja del carburador. 2. Tornillo de ajuste del carburador Para afinar el carburador. 3. Casquillo de la bujía Conecta la bujía al alambre de encendido. 4. Válvula de descompresión (se reposiciona automáticamente) Al activarla, alivia la presión de compresión para facilitar el arranque. 5. Cubierta del piñón de la cadena Cubre el embrague y el piñón. 6.
español / EE.UU Especificaciones EPA / CEPA: El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.
español / EE.UU Para cumplir con los requerimientos de funcionamiento referentes al contragolpe estipulados en § 5.11 de la norma ANSI B 175.1-2000 no use una cadena de sierra de repuesto a menos que se haya determinado que satisface los requerimientos de § 5.11 de la norma ANSI para este motor específico o haya sido designada como una cadena de sierra de "bajo contragolpe"1) según la norma ANSI B 175.1-2000.
español / EE.UU Mantenimiento y reparaciones Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Solamente los talleres autorizados por STIHL deben llevar a cabo los demás trabajos de reparación. Los reclamos de garantía presentados después de realizadas las reparaciones serán aceptados únicamente si las mismas fueron ejecutadas por un concesionario de servicio autorizado STIHL utilizando piezas de repuesto originales de STIHL.
español / EE.UU No para California: Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU.
español / EE.UU subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos aplicables durante un período de dos años. Período de garantía El período de garantía comienza en la fecha en que el motor del equipo utilitario es entregado a usted y usted firma y remite la tarjeta de garantía a STIHL.
español / EE.
BA_MS280C_86_U_J6.book Seite 1 Montag, 4. September 2006 1:47 13 ! WARNING! ! ADVERTENCIA! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de California son considerados como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para los órganos de la reproducción.