STIHL MS 500i 2 - 30 31 - 62 62 - 91 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi Istruzioni d’uso
deutsch 3 4 5 6 7 8 21 22 23 24 1 Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐ dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐ mer Beanspruchung. Dr. Nikolas Stihl WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐ BEWAHREN. 2 2.
Übersicht 3 deutsch Übersicht 3.1 8 Kettenrad Das Kettenrad treibt die Sägekette an. Motorsäge 9 Kettenraddeckel Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und befestigt die Führungsschiene an der Motorsäge. 1 9 11 Haube Die Haube deckt den Motor ab. 5 11 12 13 14 15 16 4 13 Dekompressionsventil Das Dekompressionsventil erleichtert das Starten des Motors. 17 18 14 Zündkerze Die Zündkerze entzündet das Kraftstoff-LuftGemisch im Motor.
deutsch 4 Sicherheitshinweise In diese Richtung wird die Ketten‐ bremse eingelegt oder gelöst. 25 Kraftstofftank-Verschluss Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt den Kraftstofftank. Dieses Symbol gibt die Laufrichtung der Sägekette an. Dieses Symbol kennzeichnet die Ölpumpen-Einstellschraube und die Fördermenge des Sägeketten-Haftöls. Drehrichtung um die Sägekette zu span‐ nen Dieses Symbol kennzeichnet den Griffhei‐ zungsschalter. 26 Anwerfgriff Der Anwerfgriff dient zum Starten des Motors.
4 Sicherheitshinweise 4.3 Anforderungen an den Benut‐ zer WARNUNG ■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren der Motorsäge nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden. ► Gebrauchsanleitung lesen, verste‐ hen und aufbewahren. ► Falls die Motorsäge an eine andere Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben. ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt: – Der Benutzer ist ausgeruht.
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er ausrutschen. Falls der Benutzer in Kontakt mit der umlaufenden Sägekette kommt, kann er sich schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden. ► Motorsägen-Stiefel mit Schnittschutz tragen. 4.5 Arbeitsbereich und Umgebung WARNUNG ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ nen die Gefahren der Motorsäge und hochge‐ schleuderter Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen.
4 Sicherheitshinweise sonen können schwer verletzt oder getötet werden. ► Mit einer unbeschädigten Führungsschiene arbeiten. ► Falls die Tiefe der Nut kleiner als die Min‐ destnuttiefe ist: Führungsschiene ersetzen. ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 4.6.3 Sägekette Die Sägekette ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: – Die Sägekette ist unbeschädigt. – Die Sägekette ist richtig geschärft.
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Falls die Motorsäge mit einem Kraftstoff betankt wird, der aus ungeeignetem Benzin oder ungeeignetem Zweitakt-Motoröl gemischt wurde oder der ein falsches Mischungsverhält‐ nis von Benzin und Zweitakt-Motoröl aufweist, kann die Motorsäge beschädigt werden. ► Kraftstoff so mischen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ■ Wird Kraftstoff längere Zeit gelagert, kann sich das Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl entmischen.
4 Sicherheitshinweise deutsch 1 2 2 1 WARNUNG ■ Falls unter Spannung stehendes Holz gesägt wird, kann die Führungsschiene eingeklemmt werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über die Motorsäge verlieren und schwer verletzt werden. ► Zuerst einen Entlastungsschnitt in die Druck‐ seite (1) sägen, dann einen Trennschnitt in die Zugseite (2) sägen. 4.8.2 ■ 0000-GXX-1245-A0 nen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ► Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten.
deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Nicht mit dem Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungsschiene arbeiten. ► Mit einer richtig geschärften und richtig gespannten Sägekette arbeiten. ► Eine rückschlagreduzierte Sägekette ver‐ wenden. ► Eine Führungsschiene mit einem kleinen Schienenkopf verwenden. ► Mit Vollgas sägen. ► Fällkeile aus Aluminium oder Kunststoff ver‐ wenden.
4 Sicherheitshinweise deutsch WARNUNG ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs‐ schiene abdeckt. ► Motorsäge außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ■ Die elektrischen Kontakte an der Motorsäge und metallische Bauteile können durch Feuch‐ tigkeit korrodieren. Die Motorsäge kann beschädigt werden. ► Motorsäge sauber und trocken aufbewahren.
deutsch 5 Motorsäge einsatzbereit machen 5.1 Motorsäge einsatzbereit machen Motorsäge einsatzbereit machen Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden: ► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im sicherheitsgerechten Zustand befinden: – Motorsäge, 4.6.1. – Führungsschiene, 4.6.2. – Sägekette, 4.6.3. ► Motorsäge reinigen, 15.1. ► Führungsschiene und Sägekette anbauen, 6.1.1. ► Sägekette spannen, 6.2. ► Sägeketten-Haftöl einfüllen, 6.3. ► Kettenbremse prüfen, 10.4.
deutsch 0000-GXX-2928-A0 6 Motorsäge zusammenbauen ► Spannschraube (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis die Sägekette an der Führungs‐ schiene anliegt. Dabei die Treibglieder der Sägekette in die Nut der Führungsschiene füh‐ ren. Die Führungsschiene (6) und die Sägekette liegen an der Motorsäge an. ► Kettenraddeckel (2) so an die Motorsäge anle‐ gen, dass er bündig mit der Motorsäge ist. ► Muttern (1) aufdrehen und fest anziehen. 6.
deutsch 7 Kettenbremse einlegen und lösen ► Öltank-Verschluss nach unten drücken und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Der Öltank-Verschluss rastet hörbar ein. Die Markierung (1) zeigt auf die Markierung (3). ► Prüfen, ob sich der Öltank-Verschluss nach oben abziehen lässt. ► Falls sich der Öltank-Verschluss nicht nach oben abziehen lässt: Bügel des Öltank-Ver‐ schlusses zuklappen. Der Öltank ist verschlossen.
8 Kraftstoff mischen und Motorsäge betanken deutsch STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff STIHL MotoMix. WARNUNG ■ Während der Arbeit oder in sehr warmer Umgebung erwärmt sich die Motorsäge. Abhängig von der Art des Kraftstoffs, der Höhe, der Umgebungstemperatur und der Temperatur der Motorsäge dehnt sich der Kraftstoff aus und im Kraftstofftank kann Über‐ druck entstehen. Wenn der Kraftstofftank-Ver‐ schluss geöffnet wird, kann Kraftstoff heraus‐ spritzen und sich entzünden.
deutsch 9 Motor starten und abstellen Falls sich der Kraftstofftank-Verschluss nach oben abziehen lässt, müssen folgende Schritte durchgeführt werden: ► Kraftstofftank-Verschluss in beliebiger Position einsetzen. A B 9 9.1 Motor starten und abstellen Motor starten 2 1 3 ► ► ► ► 0000-GXX-6458-A0 ► Kraftstofftank-Verschluss so einsetzen, dass die Markierung (1) auf die Markierung (2) zeigt. ► Kraftstofftank-Verschluss nach unten drücken und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn dre‐ hen.
► Anwerfgriff mit der rechten Hand langsam bis zum spürbaren Widerstand herausziehen. ► So lange den Anwerfgriff schnell herausziehen und zurückführen, bis der Motor läuft. Der Motor läuft im Leerlauf. HINWEIS ■ Falls mit eingelegter Kettenbremse Gas gege‐ ben wird, kann die Kettenbremse beschädigt werden. ► Vor dem Sägen die Kettenbremse lösen. 0000-GXX-3162-A0 deutsch 0000-GXX-2937-A0 10 Motorsäge prüfen a ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre prüfen.
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 1 2 4 0000-GXX-1372-A0 3 ► Prüfen ob die Verschleißmarkierungen (1 bis 4) an den Schneidezähnen sichtbar sind. ► Falls eine der Verschleißmarkierungen an einem Schneidezahn nicht sichtbar ist: Säge‐ kette nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der Schneidezähne von 30° ein‐ gehalten ist. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen.
11 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch 11.3 kann eingedrückt werden, um die Ölfördermenge weiter zu erhöhen. Sägen WARNUNG Ölfördermenge erhöhen ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Ölpumpen-Einstellschraube (1) im Uhrzeiger‐ sinn drehen. ■ Falls Rückschlag entsteht, kann die Motor‐ säge in Richtung Benutzer hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden. ► Mit Vollgas sägen. ► Nicht mit dem Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungsschiene sägen.
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Falls der Stamm große, gesunde Wurzelan‐ läufe hat: Wurzelanläufe zuerst senkrecht und dann waagrecht einsägen und dann entfernen. 1 C ► Falls der Ast unter Spannung steht: Entlas‐ tungsschnitt (1) in die Druckseite sägen und danach von der Zugseite mit einem Trenn‐ schnitt (2) durchsägen. 11.5 C Fällen 0000-GXX-1246-A0 B B E 1/10 Ø 11.5.
11 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch – falls Schnee auf dem Baum liegt: der Schnee‐ last – die Hangrichtung – die Windrichtung und der Windgeschwindig‐ keit – vorhandenen Nachbarbäumen ► Motorsäge so ausrichten, dass der Fallkerb im rechten Winkel zur Fällrichtung ist und die Motorsäge bodennah ist. ► Waagrechten Sohlenschnitt einsägen. ► Dachschnitt im Winkel von 45° zum waagrech‐ ten Sohlenschnitt einsägen.
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 3. 0000-GXX-1257-A0 0000-GXX-1255-A0 6. ► Fällkeil setzen. Der Fällkeil muss zum Stamm‐ durchmesser und der Breite des Fällschnitts passen. ► Warnruf abgeben. ► Sicherheitsband mit gestreckten Armen von außen und horizontal in der Ebene des Fäll‐ schnitt durchtrennen. Der Baum fällt. ► Fällkeil setzen. Der Fällkeil muss zum Stamm‐ durchmesser und der Breite des Fällschnitts passen. ► Warnruf abgeben.
12 Nach dem Arbeiten 11.5.10 deutsch ► Falls die Motorsäge nass ist: Motorsäge trock‐ nen lassen. ► Motorsäge reinigen. ► Führungsschiene und Sägekette reinigen. ► Muttern am Kettenraddeckel lösen. ► Spannschraube 2 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Sägekette ist entspannt. ► Muttern am Kettenraddeckel anziehen. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs‐ schiene abdeckt.
deutsch 15 Reinigen 15.3 2 3 0000-GXX-5818-A0 1 ► Filterdeckel-Verschluss (1) 1/4 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen. ► Filterdeckel (2) abnehmen. ► Haubenverschluss (3) 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen. ► Haube (4) abnehmen. ► Kettenraddeckel abbauen. ► Zylinderrippen und Innenseite der Haube mit einem Pinsel, einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Bereich um das Kettenrad mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Haube (4) aufsetzen.
16 Warten deutsch 3 0000-GXX-5820-A0 1 2 ► Luftfilter (3) von Hand andrücken. ► Filterdeckel (2) aufsetzen. ► Filterdeckel-Verschluss (1) so lange im Uhrzei‐ gersinn drehen, bis ein Klick zu hören ist. Der Filterdeckel-Verschluss (1) ist verriegelt. 15.4 ► Zündkerzenstecker (5) so ausrichten, dass die Nase (6) senkrecht nach oben zeigt. ► Zündkerzenstecker (5) fest aufdrücken. ► Haube (4) aufsetzen. ► Haubenverschluss (3) so lange im Uhrzeiger‐ sinn drehen, bis ein Klick zu hören ist.
deutsch 16.3 17 Reparieren Sägekette schärfen – Die Rundfeile wird im rechten Winkel zur Führungsschiene geführt. – Der Schärfwinkel von 30° wird eingehalten. Es erfordert viel Übung, Sägeketten richtig zu schärfen. STIHL Feilen, STIHL Feilhilfen, STIHL Schärfge‐ räte und die Broschüre „STIHL Sägeketten schärfen“ helfen, die Sägekette richtig zu schär‐ fen. Die Broschüre ist unter www.stihl.com/shar‐ pening-brochure verfügbar.
18 Störungen beheben Die Sägekette läuft nicht an, wenn Gas gegeben wird. Während der Arbeit raucht es oder riecht verbrannt. 18.2 Ursache Die Kettenschmie‐ rung fördert zu wenig Sägekettenhaftöl. Die Kettenbremse ist eingelegt. Die Sägekette ist zu stark gespannt. Der Umlenkstern der Führungsschiene ist blockiert. Die Sägekette ist nicht richtig geschärft. Im Öltank ist zu wenig SägekettenHaftöl. Die Kettenschmie‐ rung fördert zu wenig Sägekettenhaftöl. Die Sägekette ist zu stark gespannt.
deutsch 19 Technische Daten ► Haube (4) aufsetzen. ► Haubenverschluss (3) so lange im Uhrzeiger‐ sinn drehen, bis ein Klick zu hören ist. Der Haubenverschluss (3) ist verriegelt. ► Filterdeckel (2) aufsetzen. ► Filterdeckel-Verschluss (1) so lange im Uhrzei‐ gersinn drehen, bis ein Klick zu hören ist. Der Filterdeckel-Verschluss (1) ist verriegelt. 19 19.
20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20 deutsch Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20.
français 24 Anschriften erklärt in alleiniger Verantwortung, dass – Bauart: Motorsäge – Fabrikmarke: STIHL – Typ: MS 500i, MS 500i W – Serienidentifizierung: 1147 – Hubraum: 79,2 cm³ den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN ISO 11681‑1, EN 55012 und EN 61000‑6‑1.
1 Préface 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçon‐ neuse........................................................ 41 Assemblage de la tronçonneuse...............42 Serrage et desserrage du frein de chaîne 44 Composition du mélange et ravitaillement en carburant..............................................44 Mise en route et arrêt du moteur...............46 Contrôle de la tronçonneuse.....................47 Travail avec la tronçonneuse.........
français 3 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 3.1 8 Pignon Le pignon entraîne la chaîne. Tronçonneuse 9 Couvercle de pignon Le couvercle de pignon recouvre le pignon et fixe le guide-chaîne sur la tronçonneuse. 1 # 9 11 Capot Le capot recouvre le moteur. 11 12 13 14 15 5 16 4 13 Soupape de décompression La soupape de décompression facilite le lan‐ cement du moteur. 14 Bougie La bougie allume le mélange carburé dans le moteur.
4 Prescriptions de sécurité français Ce symbole repère la vis de réglage de la pompe à huile et le débit d'huile de chaîne adhésive. Sens de rotation pour tendre la chaîne 26 Poignée de lancement La poignée de lancement sert au lancement du moteur. 27 Vis de réglage de pompe à huile La vis de réglage de pompe à huile permet le réglage du débit d'huile de chaîne adhésive. Ce symbole repère l'interrupteur de chauf‐ fage de poignées. Ce symbole repère la soupape de décom‐ pression.
français 4.3 4 Prescriptions de sécurité Exigences posées à l'utilisateur AVERTISSEMENT ► Si l'utilisateur porte un stimulateur cardia‐ que : s'assurer que ce stimulateur cardiaque est insensible à l'influence du champ magné‐ tique. ■ Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva‐ 4.4 Vêtements et équipement luer les dangers de la tronçonneuse. L'utilisa‐ teur ou d'autres personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en contact avec la chaîne en rotation. L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves. ► Porter un pantalon long avec une protection anticoupure. ■ Au cours du travail, l'utilisateur peut se couper en touchant le bois. Au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur peut entrer en contact avec la chaîne. L'utilisateur risque d'être blessé. ► Porter des gants de travail en matière résis‐ tante.
français ► Monter les accessoires comme indiqué dans la présente Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de ces accessoires. ► N'introduire aucun objet dans les orifices de la tronçonneuse. ► Remplacer les étiquettes d'avertissement usées ou endommagées. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 4.6.
4 Prescriptions de sécurité ■ ■ ■ ■ ■ ► Il faut attendre que la tronçonneuse soit refroidie, avant d'ouvrir le bouchon du réser‐ voir à carburant. ► Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir à car‐ burant d'un seul coup, mais l'ouvrir progres‐ sivement. Des vêtements qui ont été en contact avec de l'essence ou du mélange peuvent s'enflammer plus facilement. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles.
français 38 de matières facilement inflammables, les étin‐ celles peuvent causer des incendies. Cela peut causer des dégâts matériels et des per‐ sonnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles. ► Ne pas travailler à proximité de matières facilement inflammables. ■ Lorsqu'on relâche la gâchette d'accélérateur, la chaîne continue de tourner pendant quel‐ ques instants. Si la chaîne en rotation entre en contact avec une personne, elle peut causer de graves coupures.
4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT ■ Des personnes qui manquent d'expérience ne peuvent pas évaluer les dangers de l'abattage. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles. ► Au moindre doute : ne pas abattre l'arbre soi-même. ■ À l'abattage, un arbre ou des branches peu‐ vent tomber sur des personnes ou des objets.
français 4 Prescriptions de sécurité Traction 0000-GXX-1348-A0 4.9.2 Lorsqu'on travaille avec le côté inférieur du guide-chaîne, la tronçonneuse est tirée dans le sens opposé à l'utilisateur. AVERTISSEMENT ■ Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et est rapidement freinée, la tronçonneuse peut être brusquement et très fortement tirée dans le sens opposé à utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire mortelles.
5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçonneuse français Après le fonctionnement du moteur, le silen‐ cieux et le moteur peuvent être très chauds. L'utilisateur risque de se brûler. ► Porter la scie à chaîne de la main droite, par la poignée tubulaire, de telle sorte que le guide-chaîne soit orienté vers l'arrière. ► Nettoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ tées : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Assemblage de la tronçon‐ neuse 6.1 Montage et démontage du guide-chaîne et de la chaîne 6.1.
6 Assemblage de la tronçonneuse français ► Tourner la vis de tension à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La chaîne est détendue. ► Enlever le guide-chaîne et la chaîne. Tension de la chaîne 0000-GXX-2930-A0 Au cours du travail, la chaîne se dilate ou se rétrécit. La tension de la chaîne varie. Au cours du travail, il faut régulièrement contrôler la ten‐ sion de la chaîne et retendre la chaîne si néces‐ saire. ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne.
français 7 Serrage et desserrage du frein de chaîne l'effet de l'inertie de la masse du protège-main, ou peut être enclenché par l'utilisateur. ► Pousser le bouchon du réservoir à huile vers le bas et le tourner jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre. ► Pousser le bouchon du réservoir à huile vers le bas et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la mar‐ que (1) soit orientée vers la marque (2). ► Essayer une nouvelle fois de fermer le réser‐ voir à huile.
8 Composition du mélange et ravitaillement en carburant ► S'assurer que l'essence employée ait un indice d'octane d'au moins 90 RON et que la teneur en alcool de l'essence ne dépasse pas 10 %. ► S'assurer que l'huile pour moteurs deux-temps employée répond aux exigences. ► Calculer les quantités d'huile pour moteurs deux-temps et d'essence nécessaires pour composer la quantité de carburant souhaitée avec un taux de mélange de 1:50.
français 9 Mise en route et arrêt du moteur tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la sécurité. 4 0000-GXX-2935-A1 1 3 2 ► Présenter le bouchon du réservoir à carburant de telle sorte que la marque (1) soit orientée vers la marque (2). ► Pousser le bouchon du réservoir à carburant vers le bas et le tourner jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre.
10 Contrôle de la tronçonneuse français 9.2 Arrêt du moteur 1 2 0000-GXX-9935-A0 ► Tenir la tronçonneuse de l'une des 3 manières possibles : – Placer la tronçonneuse sur un sol plat, tenir fermement la poignée tubulaire de la main gauche en entourant la poignée tubulaire avec le pouce, plaquer la machine sur le sol et engager la pointe du pied droit (ou plus précisément la pointe de la chaussure de sécurité à porter pour travailler avec une tronçonneuse) dans la poignée arrière de la tronçonneuse.
10 Contrôle de la tronçonneuse 0000-GXX-1217-A0 français ► Mesurer la profondeur de la rainure du guidechaîne à l'aide de la jauge d'un gabarit d'affû‐ tage STIHL. ► Remplacer le guide-chaîne si l'une des condi‐ tions suivantes est remplie : – Le guide-chaîne est endommagé. – La profondeur de rainure mesurée est infé‐ rieure à la profondeur de rainure minimale 19.3. du guide-chaîne, – La rainure du guide-chaîne est resserrée ou évasée. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 10.
11 Travail avec la tronçonneuse français ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne. ► Tourner la vis de réglage de la pompe à huile (1) dans le sens des aiguilles d'une mon‐ tre. ► Si la gâchette d'accélérateur fonctionne diffici‐ lement ou ne revient pas dans sa position ini‐ tiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utili‐ ser la tronçonneuse, mais consulter un reven‐ deur spécialisé STIHL. La gâchette d'accélérateur est défectueuse.
français 11.3 11 Travail avec la tronçonneuse Sciage ► En accélérant à fond, mener le guidechaîne dans la coupe de telle sorte que le guide-chaîne ne se gauchisse pas. 1 2 2 1 0000-GXX-1245-A0 AVERTISSEMENT ■ Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L’utilisateur risque de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Scier en accélérant à fond. ► Ne pas scier avec la zone du quart supérieur de la tête du guide-chaîne.
11 Travail avec la tronçonneuse français ► Si le tronc possède de gros renforts en bonne santé : scier les renforts tout d'abord à la verti‐ cale, puis à l'horizontale et les enlever. Principes de la technique d'abattage C C E 1/10 Ø G 0000-GXX-1251-A1 11.5.3 0000-GXX-1249-A0 0000-GXX-1247-A0 les prescriptions nationales spécifiques concer‐ nant l'exécution de l'entaille d'abattage.
français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.5.7 3. 2. ► Attaquer le bois avec le côté inférieur de la tête du guide-chaîne et accélérer à pleins gaz. ► Scier jusqu'à ce que la profondeur de l'incision dans le tronc corresponde à deux fois la lar‐ geur du guide-chaîne. ► Basculer la machine en position de coupe en mortaise. ► Exécuter la coupe en mortaise en faisant avancer le guide-chaîne. 11.5.
11 Travail avec la tronçonneuse français 1. 1. 4. 5. 3. ► Plonger le guide-chaîne en mortaise dans le plan de la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il réapparaisse de l'autre côté du tronc, 11.5.5. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue. 0000-GXX-1259-A0 ► Appliquer la griffe au niveau de la coupe d'abattage et l'utiliser comme pivot.
français 12 Après le travail 13 ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue. ► Passer du côté opposé du tronc. ► Appliquer la griffe au niveau de la coupe d'abattage en arrière de la charnière et l'utili‐ ser comme pivot.
15 Nettoyage français brosse ou en le battant. Le filtre à air doit être nettoyé à l'aide d'un détergent. ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne. ► Enlever le couvercle de filtre (2). ► Tourner le verrou du capot (3) de 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une mon‐ tre. ► Enlever le capot (4). ► Démonter le couvercle de pignon. ► Nettoyer les ailettes du cylindre et la face intérieure du capot à l'aide d'un pinceau, d'un chiffon humide ou du produit STIHL dissolvant la résine.
français 16 Maintenance 3 1 2 0000-GXX-5820-A0 5 ► Visser la bougie et la serrer fermement. ► Positionner le contact de câble d'allumage (5) de telle sorte que l'ergot (6) soit orienté à la verticale vers le haut. ► Emboîter fermement le contact de câble d'allu‐ mage (5) sur la bougie. ► Monter le capot (4). ► Tourner le verrou du capot (3) dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'un déclic soit audible. Le verrou du capot (3) est verrouillé. ► Mettre le couvercle de filtre (2) en place.
17 Réparation français ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par un revendeur spécialisé STIHL. ► Faire nettoyer la crépine d'aspiration du réser‐ voir à carburant par un revendeur spécialisé STIHL. ► Limer chaque dent de coupe avec une lime ronde, de telle sorte que les conditions suivan‐ tes soient remplies : – La lime ronde convient pour le pas de la chaîne. – La lime ronde est menée de l'intérieur vers l'extérieur. – La lime ronde est menée à angle droit par rapport au guide-chaîne.
français 18 Dépannage ► Effectuer les opérations suivantes : ► Nettoyer le filtre à air. ► Nettoyer ou remplacer la bougie. ► Exécuter 5 coupes régulières à pleine charge. Le moteur s'adapte automatiquement aux conditions ambiantes. ► Si le dérangement persiste : effectuer les opérations indiquées sur le tableau suivant. Dérangement Il n'est pas possible de mettre le moteur en marche. Cause Le réservoir à carbu‐ rant ne contient pas suffisamment de car‐ burant. Le moteur est noyé.
19 Caractéristiques techniques français AVERTISSEMENT ■ Lorsqu'on tire sur la poignée de lancement alors que le contact de câble d'allumage est débranché de la bougie, des étincelles peu‐ vent jaillir à l'extérieur du moteur. Dans un environnement présentant des risques d'ex‐ plosion ou à proximité de matières facilement inflammables, les étincelles peuvent causer des incendies ou des explosions.
français 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐ cation, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach. 19.6 Émissions de nuisances à l'échappement La teneur en CO2 mesurée au cours de la procé‐ dure d'homologation de type UE est indiquée à l'adresse Internet www.stihl.
21 Pièces de rechange et accessoires français Pas Jauge (épais‐ Long‐ Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne seur de mail‐ ueur dents du pig‐ maillons lon d'entraî‐ non de renvoi d'entraîne‐ nement/ ment largeur de rainure) La longueur de coupe d'un guide-chaîne dépend de la tronçonneuse et de la chaîne utilisées. La long‐ ueur de coupe réelle d'un guide-chaîne peut être inférieure à la longueur indiquée. 21 21.
italiano 24 24 Adresses Adresses 24.1 Direction générale STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 24.2 Sociétés de distribution STIHL ALLEMAGNE STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Téléphone : +49 6071 3055358 AUTRICHE STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Téléphone : +43 1 86596370 SUISSE STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Téléphone : +41 44 9493030 RÉPUBLIQUE TCHÈQUE Andreas STIHL, spol. s r.o.
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso italiano 3 Sommario 3.1 Motosega Dr. Nikolas Stihl 1 IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE. 2 2.1 # Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso Contrassegno delle avvertenze nel testo AVVERTENZA ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evi‐ tare gravi lesioni o la morte. 87 9 10 31 2 3 6 5 11 12 13 14 15 16 4 17 18 AVVISO 2.
italiano 3 Sommario 7 Tirante a vite Il tirante a vite serve per regolare la tensione della catena. 24 Pompa carburante manuale La pompa carburante manuale semplifica l’avviamento del motore. 8 Rocchetto catena Il rocchetto catena aziona la catena della sega. 25 Tappo del serbatoio del carburante Il tappo del serbatoio del carburante chiude il serbatoio del carburante. 9 Coperchio rocchetto catena Il coperchio rocchetto catena copre il roc‐ chetto catena e fissa la spranga di guida alla motosega.
4 Avvertenze di sicurezza Questo simbolo indica il serbatoio di carburante. Questo simbolo contrassegna il serbatoio dell'olio per catena della sega. In questa direzione viene inserito o sbloccato il freno catena. Questo simbolo indica la direzione di movimento della catena della sega. Questo simbolo indica la vite di regola‐ zione della pompa dell’olio e la portata dell’olio per catena della sega.
italiano 4.4 4 Avvertenze di sicurezza Abbigliamento ed equipaggia‐ mento AVVERTENZA ■ Se l'utente indossa scarpe inadeguate, rischia di scivolare. Se l'utente entra in contatto con la catena della sega rotante, rischia di tagliarsi. L'utente può ferirsi. ► Indossare stivali da motosega con prote‐ zione antitaglio. ■ Durante il lavoro, i capelli lunghi possono rimanere intrappolati nella motosega. L'utente potrebbe ferirsi gravemente. 4.
4 Avvertenze di sicurezza – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ siti per questa motosega. – Gli accessori sono montati correttamente. AVVERTENZA ■ In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti possono non più funzionare più correttamente, i dispositivi di sicurezza risul‐ tare compromessi e fuoriuscire carburante. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte per le persone. ► Lavorare con la motosega solo se non è danneggiata.
italiano ■ ■ ■ ■ ■ motore soltanto quando tutti gli elementi della motosega sono asciutti. ► Non fumare. ► Non rifornire il carburante o la benzina in prossimità di fiamme. ► Prima del rifornimento, arrestare il motore e farlo raffreddare. ► Avviare il motore ad almeno 3 m dal luogo di rifornimento. Se inalati, i vapori del carburante e della ben‐ zina possono avvelenare le persone. ► Non inalare i vapori del carburante o della benzina. ► Effettuare il rifornimento in un luogo bene aerato.
4 Avvertenze di sicurezza ■ ■ ■ ■ ■ 0458-809-7521-B.VA0.A21. ■ Durante il lavoro si possono produrre vibra‐ zioni attraverso la motosega. ► Indossare i guanti. ► Fare delle pause di lavoro. ► In caso di segni di disturbi alla circolazione sanguigna: rivolgersi ad un medico. ■ Se la catena della sega in rotazione incontra un oggetto duro, può provocare scintille. Le scintille possono provocare incendi ed esplo‐ sioni in ambienti facilmente infiammabili.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza Abbattimento AVVERTENZA ■ Le persone inesperte potrebbero non riuscire a valutare i rischi durante l'abbattimento. Sus‐ siste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali. ► In caso di dubbi: non abbattere alberi auto‐ nomamente. ■ Durante l'abbattimento, l'albero, i rami o altri oggetti potrebbero cadere sulle persone. Sus‐ siste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
4 Avvertenze di sicurezza italiano Trascinamento in avanti 0000-GXX-1348-A0 4.9.2 Se si lavora con la parte inferiore della spranga di guida, la motosega viene allontanata dall'u‐ tente. AVVERTENZA Contraccolpo Se si lavora con la parte superiore della spranga di guida, la motosega viene scagliata in direzione dell'utente. AVVERTENZA ■ Se la catena incontra un oggetto duro e viene rapidamente frenata, la motosega potrebbe essere scagliata violentemente contro l'utente.
italiano 5 Preparare la motosega per l'esercizio Una volta avviato il motore, i silenziatori e il motore potrebbero essere roventi. L’utente può scottarsi. ► Portare la motosega con la mano destra sul manico tubolare di modo che la spranga di guida sia rivolta indietro. 4.11 Conservazione AVVERTENZA ■ I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dalla motosega. Sussiste il pericolo per i bambini di ferirsi gravemente. ► Spegnere il motore.
6 Assemblaggio della motosega 6.1 6.1.1 Assemblaggio della moto‐ sega Montare e smontare la spranga di guida e la catena della sega 7 Montaggio della spranga di guida e della catena della sega 0000-GXX-2735-A0 6 italiano Le combinazioni di spranga di guida e catena della sega adatte al rocchetto catena e che pos‐ sono essere montate sono elencate nei dati tec‐ 20.1. nici, ► Spegnere il motore e innestare il freno catena.
italiano 6 Assemblaggio della motosega ► Girare il tirante a vite in senso antiorario fino all’arresto. La catena della sega è allentata. ► Togliere la spranga di guida e la catena della sega. 0000-GXX-2930-A0 Messa in tensione della catena della sega Durante il lavoro, la catena della sega tende a dilatarsi o a restringersi. La tensione della catena della sega cambia. Durante il lavoro occorre veri‐ ficare regolarmente la tensione della catena della sega e regolarla.
7 Inserire e sbloccare il freno catena italiano ► Premere verso il basso il tappo del serbatoio dell’olio e ruotarlo fino all’arresto in senso ora‐ rio. ► Premere verso il basso il tappo del serbatoio dell’olio e ruotarlo in senso antiorario fintanto che la tacca (1) è rivolta alla tacca (2). ► Riprovare a chiudere il serbatoio dell’olio. ► Se non si riesce ancora a chiudere il serbatoio dell’olio: Non lavorare con la motosega e rivol‐ gersi ad un rivenditore STIHL.
italiano 8 Mescolare il carburante e rifornire la motosega ► Sincerarsi che il numero di ottani della benzina sia almeno 90 ROZ e che la percentuale di alcol della benzina non sia superiore al 10 %. ► Sincerarsi che l’olio per motore a due tempi usato sia conforme ai requisiti. ► A seconda della quantità di carburante deside‐ rata, calcolare le quantità corrette di olio per motore a due tempi e benzina con rapporto di miscelazione 1:50.
9 Avviare e arrestare il motore italiano Se si riesce a togliere verso l’alto il tappo del ser‐ batoio carburante, occorre eseguire i seguenti passaggi: ► Inserire il tappo del serbatoio carburante nella posizione desiderata. A B 9 9.1 Avviare e arrestare il motore Avviare il motore 2 1 3 ► ► ► ► 0000-GXX-6458-A0 ► Inserire il tappo del serbatoio carburante in modo tale che la tacca (1) sia rivolta verso la tacca (2).
► Estrarre l’impugnatura di avviamento con la mano destra lentamente fino a sentire resi‐ stenza. ► Estrarre e ricondurre indietro rapidamente l’im‐ pugnatura di avviamento fintanto che il motore si avvia. Il motore funziona al minimo. ■ Se si accelera con il freno catena inserito, sus‐ siste il rischio di danneggiare il freno catena. ► Prima del taglio, rilasciare il freno catena. ► Sbloccare il freno catena. La motosega è pronta all'uso. 9.
11 Lavorare con la motosega italiano ► Se è possibile tirare la catena della sega sulla spranga di guida a mano: Non usare la moto‐ sega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. l freno catena è difettoso. 1 2 0000-GXX-1218-A0 10.5 ► Misurare l'altezza del limitatore di profondità (1) con un calibro per lima STIHL (2). Il calibro per lima STIHL deve essere adatto al passo della catena della sega.
italiano 11 Lavorare con la motosega 11.2 Se la vite di regolazione della pompa dell’olio (1) è in posizione E (Ematic), la portata dell’olio è impostata su livelli ottimali per la maggior parte delle applicazioni. La portata della pompa dell’olio può essere adat‐ tata per diverse lunghezze di taglio, tipi di legno e tecniche di lavoro. L’intervallo di regolazione della vite di regolazione della pompa dell’olio (1) è limitata dall’arresto (2).
11 Lavorare con la motosega 11.4 italiano Sramatura – Se la via di fuga (B) si trova in un pendio, la via di fuga (B) dev'essere parallela al pen‐ dio. 0000-GXX-2950-A1 11.5.2 Preparazione della zona di lavoro sul tronco ► Rimuovere gli ostacoli nella zona di lavoro sul tronco. ► Rimuovere la vegetazione sul tronco. 2 1 ► Se il tronco ha grosse radici sane: prima tagliare verticalmente le radici, quindi tagliarle orizzontalmente e rimuoverle.
italiano 11 Lavorare con la motosega sostegno è larga da 1/10 a 1/5 del diametro del tronco. Eseguire il taglio nella tacca di abbatti‐ mento La tacca di abbattimento determina la direzione in cui cadrà l'albero. Rispettare rigorosamente le disposizioni specifiche per il Paese sull'esecu‐ zione della tacca di abbattimento. 3. 0000-GXX-1249-A0 2.
11 Lavorare con la motosega 11.5.7 italiano Abbattere un albero normale con tronco di piccolo diametro Un albero normale viene abbattuto tramite taglio di abbattimento con fascia di sicurezza. Questo taglio di abbattimento deve essere eseguito se il diametro del tronco è più piccolo dell'effettiva lunghezza di taglio della motosega. ► Lanciare un avvertimento. 1. 4. 5. 3. 0000-GXX-1256-A0 2. 1. 0000-GXX-1254-A0 2.
italiano 12 Dopo il lavoro 1. 0000-GXX-1258-A0 2. ► Lanciare un avvertimento. ► Tagliare la fascia di sostegno in alto dall'e‐ sterno con le braccia tese e obliquamente. L'albero cade. 11.5.10 ► Lanciare un avvertimento. ► Tagliare la fascia di sostegno in alto dall'e‐ sterno con le braccia tese e obliquamente. L'albero cade. Abbattere un albero inclinato con tronco di grande diametro Un albero inclinato viene abbattuto tramite taglio di abbattimento con fascia di sostegno.
13 Trasporto 13.1 Trasporto ► Pulire le alette del cilindro e la parte interna della cappottatura con un pennello, un panno umido o l’antiresina STIHL. ► Pulire la zona attorno al rocchetto catena con panno umido o antiresina STIHL. ► Applicare la cappottatura (4). ► Ruotare le chiusure della cappottatura (3) in senso orario fino a sentire un clic. La chiusura della cappottatura (3) è bloccata. ► Applicare il coperchio filtro (2).
italiano 15 Pulizia ► Applicare il coperchio filtro (2). ► Ruotare la chiusura del coperchio filtro (1) in senso orario fino a sentire un clic. La chiusura del coperchio filtro (1) è bloccata. 15.4 ► Girare la chiusura del coperchio filtro (1) di 1/4 di giro in senso antiorario. ► Togliere il coperchio filtro (2). ► Pulire la zona attorno al filtro dell’aria (3) con un panno umido o un pennello. ► Togliere il filtro aria (3).
16 Manutenzione ► Girare la chiusura del coperchio filtro (1) in senso orario fino a sentire un clic. La chiusura del coperchio filtro (1) è bloccata. 16 16.1 Manutenzione Intervalli di manutenzione Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di manutenzione: italiano STIHL raccomanda di fare affilare le catene delle seghe da un rivenditore STIHL. AVVERTENZA ■ i denti della catena della sega sono affilati.
italiano 18 Eliminazione dei guasti ► Se la motosega, la spranga di guida o la catena della sega sono danneggiate: non usare la motosega, la spranga di guida o la 18 18.1 catena della sega e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti della motosega La maggior parte dei guasti hanno le stesse cause. ► Eseguire le seguenti operazioni: ► Pulire il filtro aria. ► Pulire o sostituire la candela di accensione. ► Eseguire 5 tagli a misura uniformi a pieno carico.
19 Dati tecnici italiano La chiusura della cappottatura (3) è bloccata. ► Applicare il coperchio filtro (2) ► Girare la chiusura del coperchio filtro (1) in senso orario fino a sentire un clic. La chiusura del coperchio filtro (1) è bloccata. 4 3 5 0000-GXX-5821-A0 2 1 ► Girare la chiusura del coperchio filtro (1) di 1/4 di giro in senso antiorario. ► Togliere il coperchio filtro (2). ► Girare le chiusure della cappottatura (3) di 1/4 di giro in senso antiorario. ► Togliere la cappottatura (4).
italiano 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega Per informazioni sull’osservanza della direttiva 2002/44/CE Vibrazione per il datore di lavoro, consultare www.stihl.com/vib. 19.5 REACH REACH indica una direttiva CE per la registra‐ zione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach. 19.6 Valore delle emissioni dei gas di scarico www.stihl.
21 Ricambi e accessori italiano Passo Spessore Lung‐ Spranga di guida Numero denti Numero mag‐ Catena della maglia di hezza stella di rinvio lie di guida sega guida/passo della scana‐ latura La lunghezza di taglio di una spranga di guida dipende dalla motosega usata e dalla catena della sega. La lunghezza di taglio effettiva di una spranga di guida può essere inferiore alla lunghezza indi‐ cata. 21 Ricambi e accessori 21.
0458-809-7521-B *04588097521B* www.stihl.