Sulky-Tronic F GB D/SEM/A-01 Sulky Burel S.A.
Consignes de sécurité Safety instructions Sicherheitsvorschriften F • Respecter les intructions de cette notice et du Manuel d’utilisation du semoir correspondant. • Ne jamais quitter le poste de conduite lorsque le tracteur est en marche. • Réaliser les pré-réglages du semoir et du boîtier Sulky Tronic, tracteur à l’arrêt. • Assurez vous qu’il n’y ait personne autour de la machine avant d’effectuer l’étalonnage du boîtier en dynamique.
Français Pages MISE EN FONCTIONNEMENT 6-7 8-9 10-11 •A •B •C SOMMAIRE Schématisation du système Montage Fonctions 1 Pages UTILISATION 12-19 20-25 26-35 36-39 40-41 42-43 •A •B •C •D •E •F Pages INFORMATIONS 44-45 45 46 •A •B •C Vitesse d’avancement Compteur d’hectare Jalonnage (Tramlines) Vitesse turbine Rotation distribution Alarme fin de trémie 2 Schématisation du circuit Entretien Remèdes aux problèmes 3 Lire attentivement la notice avant l’utilisation.
English Pages SETTING UP 6-7 8-9 10-11 •A •B •C Pages OPERATION 12-19 20-25 26-35 36-39 40-41 42-43 •A •B •C •D •E •F Pages INFORMATION 44-45 45 46 •A •B •C CONTENTS System diagram Assembly Functions Forward speed Hectare counter Marking out (Tronic) Turbine speed Distributor rotation Seed box empty alarm Circuit diagram Maintenance Correcting faults Read the manual carefully before use. Understanding your Sulky Tronic Unit will help you get better use out of it.
Deutsch Seiten INBETRIEBSETZUNG 6-7 8-9 10-11 •A •B •C VERZEICHNIS Systemschaltplan Montage Funktionen 1 Seiten BENUTZUNG 12-19 20-25 26-35 36-39 40-41 42-43 •A •B •C •D •E •F Seiten INFORMATIONEN 44-45 45 46 •A •B •C Fahrgeschwindigkeit Hektarzähler Fahrgassenmarkierung (Tramlines) Turbinendrehzahl Verteilerdrehung Alarm leerer Kasten 2 Schematische Darstellung der Schaltung Wartung Störungsabhilfen 3 Anweisung vor Benutzung sorgfältig durchlesen.
Mise en fonctionnement Setting Up Inbetriebsetzung A 1 2 9 8 3 4 7 5 6 6
Mise en fonctionnement Setting Up Inbetriebsetzung F A Schématisation du système a) Branchement : - Il est impératif de brancher le boîtier directement sur la batterie de 12 volts avec le câble de raccordement prévu à cet effet. - Lorsque la prise est branchée, le boîtier doit s’allumer - Le boîtier possède un accumulateur permettant de garder en mémoire les données programmées.
Mise en fonctionnement Setting Up Inbetriebsetzung B a) b) 3 2 4 1 8
Mise en fonctionnement Setting Up Inbetriebsetzung F B Montage a) Encombrement : - Le boîtier électronique doit être monté de manière à ce qu’il soit bien visible pour le conducteur. b) Fixation : - En démontant le carter du boîtier, il est possible de le fixer dans 4 positions par rapport au cadran.
Mise en fonctionnement Setting Up Inbetriebsetzung C 1 2 3 5 4 3.1 10 3.2 3.3 3.4 3.5 3.
Mise en fonctionnement Setting Up Inbetriebsetzung F C Fonctions a) Fonctions : - La fonction principale du boîtier est la fonction “TRAMLINES”. Au cours du travail le curseur revient sur celle-ci, après on peut à l’aide de la touche revenir sur les autres fonctions. Dans le cas d’une anomalie, le curseur se place automatiquement sur la fonction défectueuse, accompagné d’un bip sonore. 3.1 3.2 3.3 3.4 Vitesse d’avancement en lecture directe en Km/h. Compteur ha, lecture directe à 2 niveaux.
Utilisation Operation Benutzung A PROG ^ 12 ^ STOP Ha 0 0
Utilisation Operation Benutzung F A Vitesse d’avancement a) Utilisation : Appuyer pour amener le curseur sur Km/h. Au travail la vitesse d’avancement s’affiche. Le boîtier ne fonctionne que pour une vitesse d’avancement supérieure à 2 Km/h. Le boîtier est programmé avec un coefficient de 3.333 permettant une lecture directe de la vitesse. Remarque: On peut observer une différence de quelques pourcentages de la valeur Km/h du boîtier par rapport à celle donnée par le tracteur.
Utilisation Operation Benutzung 1 +1 +1 ^ STOP Ha 0 3.333 ^ ^ 3 0.
Utilisation Operation Benutzung F b) Contôle du coefficient : 1) Sélectionner la fonction Km/h 2) Appuyer et maintenir : Le coefficient apparaît 3) Avec l’autre main : Appuyer pour modifier le chiffre qui clignote. - S’il est correct relâcher Relâcher lorsque le chiffre voulu apparaît. - S’il est faux maintenir appuyé pendant toute la programmation Effectuer la même opération pour les autres chiffres et l’emplacement du point. Le coefficient théorique est de “3.
Utilisation Operation Benutzung 1 +1 +1 ^ STOP Ha 0 AUTO ^ ^ 3 3.
Utilisation Operation Benutzung F c) Etalonnage sur 100 m : 1) Placer le semoir au premier jalon Sélectionner la fonction Km/h 3) Avec l’autre main : Appuyer pour mettre en place la programmation automatique 100m 2) Appuyer et maintenir : Le coefficient apparaît puis lâcher après l’opération 3 GB c) Calibration over 100 metres : 1) Position the seed drill at the first marking point Select the Km/h function 3) With your other hand : Press to start automatic programming 100m 2) Press and hold down :
Utilisation Operation Benutzung 5 +1 ^ STOP Ha 0 18 ^ STOP Ha 0 0064 3.
Utilisation Operation Benutzung F 4) Parcourir la distance de 100 m Le nombre d’impulsion défile. 100m 5) A la fin des 100 m : Appuyer, le nouveau coefficient apparaît. Le boîtier garde ce coefficient en mémoire et annule le précédent. Remarque : la différence entre le coefficient théorique et le coefficient obtenu à l’essai est en général très faible. GB 4) Travel the distance of 100 metres The number of pulses is displayed.
Utilisation Operation Benutzung B +1 3 +1 ^ STOP Ha 0 20 ^ STOP Ha 0 tot.1 tot.2 ^ 2 ^ STOP Ha 0 20.
Utilisation Operation Benutzung F B Compteur d’hectare a) Utilisation : 1) Sélectionner la fonction ha : Maximum 9999, lecture en ha et 1/10ème d’ha Remarque : Dans le cas d’un semis sur une 1/2 largeur le compteur calcule la surface réellement semée.
Utilisation Operation Benutzung +1 3 +1 ^ STOP Ha 0 22 ^ STOP Ha 0 4.000 4.000 ^ 2 ^ STOP Ha 0 10.
Utilisation Operation Benutzung F b) Programmation : 3) Avec l’autre main : Contrôle de la largeur de travail programmée. 1) Sélectionner la fonction ha 2) Appuyer et maintenir : La largeur de travail apparaît - Si elle est correcte relâcher - Si elle est fausse maintenir appuyé pendant toute la programmation Appuyer pour modifier le chiffre qui clignote. Relâcher lorsque le chiffre voulu apparaît. Effectuer la même opération pour les autres chiffres et l’emplacement du point.
Utilisation Operation Benutzung +1 3 +1 ^ STOP Ha 0 24 ^ STOP Ha 0 tot.2 0.000 ^ 2 ^ STOP Ha 0 20.
Utilisation Operation Benutzung F C) Remise à zéro du compteur d’Ha : 1) Sélectionner la fonction ha 2) Appuyer et sélectionner le total à remettre à zéro Total 1 ou Total 2 (voir page 21) Relâcher 3) Appuyer et maintenir pendant plus de 5 secondes L’effacement de la surface est précédé de 5 bips sonores.
Utilisation Operation Benutzung C 2 +1 ^ STOP Ha 0 26 ^ STOP Ha 0 Stop 26 ^ +1 ^ 1 ^ STOP Ha 0 2 6 ^ +1
Utilisation Operation Benutzung F C Jalonnage (Tramlines) a) Sélectionner la fonction TRAMLINES Chiffre de gauche : Chiffre de droite : comptage chiffre programmé Le comptage se fait par inversion des traceurs. Le boîtier informe par un bip sonore le début de débrayage des distributions. 1) Arrêt du comptage Pour inversion des traceurs en milieu de parcelle Pour non utilisation du jalonnage Appuyer Remarque : Ne pas être sur le chiffre de programmation (le Tramlines fonctionnerait).
Utilisation Operation Benutzung +1 3 +1 ^ STOP Ha 0 28 ^ STOP Ha 0 54.06 54.
Utilisation Operation Benutzung F b) Programmation : 1) Sélectionner la fonction TRAMLINES 2) Appuyer et maintenir pendant toute la programmation Le chiffre de droite clignote L’inscription de gauche correspond au mode de tramlines : AR AL SY Asymétrique (droit) Asymétrique (gauche) Symétrique : Non utilisé (Voir p 32 et 33) 3) Avec l’autre main : Appuyer pour modifier le chiffre qui clignote.
Utilisation Operation Benutzung 2 +1 ^ STOP Ha 0 30 ^ STOP Ha 0 26 5 6 ^ +1 ^ 1
Utilisation Operation Benutzung F C) Avance manuelle du comptage : • Pour le commencement de la parcelle : Remarque : • L’avance manuelle n’est possible que si il y a un des traceurs baissé. 1) Appuyer pour sélectionner la fonction TRAMLINES • Pour jalonner directement : 2) Appuyer sur +1 pour mettre le chiffre précédent le • Ne pas oublier d’agir sur l’hydraulique (retirer la pression) après que les chiffres clignotent pour actionner le système de débrayage du semoir. chiffre de programmation.
Utilisation Operation Benutzung 2 3 1 d1) 35 ^ 4 1 5 2 3 4 5 1 2 55 ^ 3 4m 10 m 3 2 1 d2) 36 ^ 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 66 ^ 3 4m 2m 12 m 2 2 1 d3) 4 6. ^ 5 6 1 2 4m 12 m 32 3 4 5 6 1 2 3 3 6 6.
Utilisation Operation Benutzung d) Exemples de jalonnage d1) Marquage au centre du semoir (symétrique) ex : Rampe 20 m semoir 4 m 20 = 5 Nombre de passage impair 4 - Programmer le boîtier sur 5 - Mettre le chiffre de comptage sur 3 - Commencer la parcelle par un passage complet du semoir A chaque demi-tour, le chiffre de comptage doit avancer jusqu’au 5. Agir sur l’inversion des traceurs hydrauliques avant d’engager le 5ème passage.
Utilisation Operation Benutzung m m 3 9 12 15 18 21 24 . . . .. SY 3,5 21 28 4 12 16 20 24 28 32 36 4,5 18 36 4,8 24 5 15 20 6 34 12 18 24 36 . . . .. . . ..
Utilisation Operation Benutzung F e) Valeurs de programmation : SY Jalonnage au centre du semoir AL Jalonnage sur un aller/retour du semoir Remarque : • Dans le cas d’un jalonnage Asymétrique, vérifier qu’il n’y ait vraiment qu’un coté de la distribution qui se débraye. • Ne pas oublier de faire correspondre la position des jalonneurs arrières avec les distributions débrayables.
Utilisation Operation Benutzung D 36 ^ STOP Ha 0 2800 ^ +1
Utilisation Operation Benutzung F D Vitesse de turbine (semoir SPI) a) Utilisation : Sélectionner la vitesse de rotation de la turbine (lecture Tr/mn) Cette vitesse doit être comprise entre 2300 et 3800 Tr/mn. En cas de baisse de régime de la turbine, le curseur se place automatiquement sur la fonction et est suivi d’un bip sonore. Le boîtier informe aussi en cas d’un surrégime.
Utilisation Operation Benutzung +1 3 +1 ^ STOP Ha 0 38 ^ STOP Ha 0 2300 2300 ^ 2 ^ STOP Ha 0 0 ^ +1 ^ 1
Utilisation Operation Benutzung F b) Programmation : Enregistrement de la valeur minimum de rotation pour l’alarme 3) Avec l’autre main : 1) Sélectionner la fonction turbine Appuyer pour modifier le chiffre qui clignote. Relâcher lorsque le chiffre voulu apparaît.
Utilisation Operation Benutzung E 40 ^ STOP Ha 0 8 ^ +1
Utilisation Operation Benutzung F E Rotation Distribution • Utilisation : Sélection de la fonction rotation de l’arbre de distribution Le chiffre indiqué est le nombre d’impulsion lors de la rotation de l’arbre. En cas de non rotation de l’arbre de distribution, le curseur se place automatiquement sur la fonction, et est suivi d’un bip sonore. GB E Distributor rotation • Operation : Selection of the distributor shaft rotation function The figure shown is the pulse number when the shaft rotates.
Utilisation Operation Benutzung F +1 2 +1 3 ^ STOP Ha 0 +1 ^ STOP Ha 0 42 ^ STOP Ha 0 I ^ 1 I 0
Utilisation Operation Benutzung F 1) Sélectionner la fonction trémie. F Alarme de fin de trémie a) Utilisation : Sert à avertir avant la vidange complète de la trémie. 2) Appuyer et maintenir: la valeur apparaît . Régler la hauteur du capteur dans la trémie en fonction du type de semence. Lorsqu’il n’y a plus de semence : - Le curseur vient se placer sur la fonction. - L’écran affiche ALAr et est suivi d’un bip sonore.
Informations Information Informationen A Electrovanne BRUN 8 1 2 + BLEU _ FUSIBLE 10 A G T D BRUN 3 4 E RELAIS BLEU 5 6 7 8 9 7 44 0 7 0 7 H 0 7 S 0 7 N1 0 7 N2 0 7 0 3
Informations Information Informationen F A Schématisation du circuit 0 B Entretien a) Boîtier Electronique Bleu Rouge G Traceur gauche Noir T Soufflerie Vert D Traceur droit Blanc H Vitesse avancement b) Capteurs / Surface Arbre de distribution • Les capteurs inductifs ne demandent aucun entretien toutefois attention aux chocs qui pourraient provoquer le déréglage de leurs positionnements.
Informations Information Informationen F C Remèdes aux problèmes Pannes Remèdes Le boîtier ne s’allume pas Vérifier le branchement 12 V continu Vérifier le fusible 3 A Le boîtier s’allume puis s’éteint Vérifier la polarité + / - L’information vitesse est incorrecte Vérifier le coefficient de vitesse Vérifier le positionnement du capteur sur l’arbre Le comptage des hectares est incorrect Vérifier le coefficient de vitesse Vérifier la largeur de travail dans le programme Vérifier le positionnement