Deutsch ………………………………….. 2-10 English …………………………….….. 11-19 Français …………………………….….. 20-28 Italiano …………………………….….. 29-37 Español …………………………….….. 38-46 Nederlands …………………………….….. 47-55 Svenska …………………………….….. 56-64 Suomi …………………………….….. 65-73 Dansk …………………………….….. 74-82 Русский ……………………………..….
DE Vielen Dank, dass Sie sich für dieses SWAROVSKI OPTIK Produkt entschieden haben. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie uns direkt unter www.swarovskioptik.com. 1 Trageriemen 2 Okularschutzdeckel 3 Drehaugenmuschel 4 Fokussierrad DE Montage des Trageriemens A Montage mit einseitig eingehängtem Okular- schutzdeckel (Empfehlung). B Alternative: mit beidseitig eingehängtem Okular- schutzdeckel.
DE DE Bedienung Einstellung des Augenabstandes Einstellung der Drehaugenmuschel Um ein einziges rundes Bild zu sehen, müssen Sie beide Fernglashälften so weit knicken, bis keine störenden Schatten mehr auftreten. Grundsätzlich stehen Ihnen drei (SLC 42) bzw. vier (SLC 56) verschiedene Einstellungspositionen mit unterschiedlichem Abstand des Auges zur Linse zur Verfügung. Somit können Sie individuell die Augenmuscheln auf Ihre persönliche Position einstellen. Pos.
DE Verwendung bei gleicher Sehkraft beider Augen: DE 1. 1. Ziehen Sie das Fokussierrad heraus. 2. Stellen Sie die Dioptrieskala durch Drehen des Fokussierrades auf „0“. 3. Drücken Sie danach das Fokussierrad wieder hinein. TIPP: Bitte merken Sie sich Ihren persönlichen Dioptriewert auf der Dioptrieskala, sodass Sie jederzeit Ihre persönliche Einstellung wieder vornehmen können.
DE Es ist geeignet für Objektive, Okulare und Brillen. Bitte halten Sie das Reinigungstuch sauber, da Verunreinigungen die Linsenoberfläche beschädigen können. Ist das Tuch verschmutzt, können Sie es in handwarmer Seifenlauge waschen und an der Luft trocknen lassen. Verwenden Sie es bitte ausschließlich zur Reinigung von Glasflächen! Reinigung Wir haben alle Elemente und Oberflächen so ausgelegt, dass sie pflegeleicht sind.
DE EN DE Allgemeine Hinweise Schützen Sie bitte Ihr Fernglas vor Stößen. We thank you for choosing this product from SWAROVSKI OPTIK. If you have any questions, please consult your specialist dealer or contact us directly at WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Reparatur- und Servicearbeiten dürfen nur von SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) oder SWAROVSKI OPTIK North America durchgeführt werden, ansonsten erlischt die Garantie.
EN DE Attaching the lift carrying strap A Assembly with eyepiece cover attached on one side (recommended). B Alternatively: with eyepiece cover attached on both sides. EN DE Operation Adjustment of the screw-in-type eye cups Basically, there are three (SLC 42) or four (SLC 56) different adjustment positions available with different distances between the eye and the lens. This allows you to adjust the eye cups individually to your personal preference. Pos.
EN DE EN DE Adjustment of interpupillary distance Use with equal acuity of both eyes: To see a single round image, turn the two halves of the binoculars until no irritating shadows can be seen. 1. Pull the focusing wheel outwards. 2. By turning the focusing wheel, set the dioptric scale to “0”. 3. Push the focusing wheel back in.
EN DE EN DE is suitable for objective lens, ocular lens and eyeglasses. Please keep the cloth clean, as dirt can damage the lens surface. If the cloth gets dirty, it can be washed in luke-warm soapy water and air-dried. Please use it exclusively for cleaning lens surfaces! 1. TIP: Please note your personal dioptric setting on the dioptric scale. With it you may adjust your individual dioptric setting anytime.
EN DE Storage EN DE General information You should keep your binocular in its bag in a wellventilated, dry place. If the instrument is wet, it must be dried prior to storage. SILI CAGE L In tropical regions or regions with a high degree of humidity the best place to store the instrument in is an air-tight receptacle along with a moisture-absorbing agent (e.g. silica gel).
FR DE Merci d’avoir choisi ce produit de la maison SWAROVSKI OPTIK. Pour toute question adressez-vous à votre détaillant ou contacteznous directement sur WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. FR DE Montage de la courroie de transport A Montage avec capuchon protecteur oculaire accroché d’un seul côté (recommandé). B Variante : avec capuchon protecteur oculaire accroché des deux côtés.
FR DE FR DE Réglage de la distance interpupillaire Mise en service Réglage de la bonnette oculaire rotative Il y a en fait trois (SLC 42) ou quatre (SLC 56) positions possibles avec des distances différentes ajustables entre l’œil et la lentille de la jumelle. Cela vous permet d’adapter les bonnettes individuellement à votre physionomie. Pos. A: Position de départ sans lunettes : tournez complètement les bonnettes oculaires dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pos.
FR DE Utilisation avec une acuité visuelle identique pour les deux yeux : FR DE 1. 1. Sortez la molette de focalisation. 2. Mettez la graduation de la dioptrie en position « 0 » en tournant la molette de focalisation. 3. Enfoncez à nouveau la molette de focalisation. ASTUCE: Merci de mémoriser vos données dioptriques personnelles sur l’échelle dioptrique. Ainsi vous pourrez ajuster votre dioptrie personnelle à chaque instant.
FR DE FR DE Maintenance et entretien Tissu de nettoyage Ce tissu spécial fait de microfibres est idéal pour nettoyer les verres les plus délicats: objectifs, oculaires et lunettes. Veillez à ce que le tissu soit toujours propre car des impuretés risqueraient de rayer la surface des lentilles. Lorsque le tissu est sale, il suffit de le laver à l’eau tiède et savonneuse et de le laisser ensuite sécher à l’air.
FR DE Ne jamais regarder à travers les jumelles lorsque vous vous déplacez ! Vous risqueriez de ne pas voir des obstacles ! DE IT La ringraziamo per aver scelto un prodotto SWAROVSKI OPTIK. Per ulteriori informazioni La preghiamo di rivolgersi ad un Rivenditore Autorizzato oppure ci contatti su WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Recommandations d’ordre général Veuillez mettre vos jumelles à l’abri des chocs.
DE IT Montaggio della cinghia a tracolla A Montaggio con coperchio di protezione per oculare fissato su un lato solo (raccomandato). B Alternativa: con coperchio di protezione per oculare fissato su entrambi i lati. DE IT Uso Regolazione delle conchiglie oculari girevoli Fondamentalmente, ci sono tre (SLC 42) o quattro (SLC 56) regolazioni differenti disponibili per le diverse distanze tra l’occhio e le lenti. Ciò consente di regolare le conchiglie oculari secondo le proprie esigenze. Pos.
DE IT DE IT Regolazione della distanza oculare Uso con uguale capacità visiva di entrambi gli occhi: Per ottenere un’unica immagine circolare, i due corpi del binocolo vanno piegati fino al punto in cui nella visuale non appaiano più fastidiose ombre. 1. Tirate la rotella di focalizzazione verso l’esterno. 2. Girando la rotella di focalizzazione regolate la scala delle diottrie sullo «0». 3. Fate quindi rientrare la rotella di focalizzazione.
DE IT DE IT fici in vetro più delicate. Il panno è adatto alla pulizia di obiettivi, oculari e occhiali. Vi preghiamo di tenerlo pulito dato che lo sporco può danneggiare la superficie delle lenti. Nel caso il panno si sporchi, potete lavarlo in acqua saponata tiepida e lasciarlo asciugare all’aria. Usatelo esclusivamente per la pulizia delle superfici in vetro! 1.
DE IT Stoccaggio DE IT Avvertenze generali Vi consigliamo di conservare il binocolo nella sua custodia in luogo ben aerato e asciutto. In caso il cannocchiale sia umido, è necessario asciugarlo prima di riporlo. SILI CAGE L Nelle regioni tropicali o in zone con elevata umidità dell’aria, il migliore luogo dove conservarlo è un contenitore ermetico con un assorbente d’umidità (p. es. silicagel). Proteggete il binocolo dagli urti.
DE ES Le agradecemos que haya elegido comprar un instrumento de SWAROVSKI OPTIK. Si tuviera cualquier duda o consulta, póngase en contacto con su agente especializado o directamente con nosotros en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. DE ES Montaje de la correa de transporte extensible A Montaje con la tapa protectora para el ocular enganchada en un lado (aconsejable). B Alternativa: con la tapa protectora para el ocular enganchada a ambos lados.
DE ES DE ES Funcionamiento Ajuste de la distancia interpupilar Ajuste del anillo giratorio del ocular Para obtener una imagen redonda y única, debe abrir los binoculares hasta la posición en que deje de apreciar sombras molestas. Básicamente hay tres (SLC 42) o cuatro (SLC 56) posiciones de ajuste, con distancias diferentes entre el ojo y la lente. Esto le permite un ajuste de cada una de las copas individualmente según sus preferencias. Pos.
DE ES Empleo con igual agudeza visual en los dos ojos: DE ES 1. 1. Extraiga la rueda de enfoque. 2. Ajuste girando la escala de dioptrías al valor «0». 3. Introduzca de nuevo la rueda de enfoque. TIP: Por favor revise el selector de dioptrías. Con él puede ajustar las dioptrías siempre que lo necesite. Conexión para el trípode Retire la cubierta del conector del trípode, que se encuentra en la parte inferior de los binoculares, usando una moneda pequeña.
DE ES piar hasta las superficies de cristal más delicadas. Es un paño ideal para la limpieza de objetivos, oculares y gafas. Este paño debe mantenerse bien limpio para evitar que la suciedad pueda dañar la superficie de la lente. Si el paño se ensucia es necesario lavarlo con agua jabonosa templada y dejar secar después al aire. ¡Utilícelo exclusivamente para limpiar superficies de cristal! DE ES Conservación Debe guardar sus binoculares en su estuche, en un lugar seco y aireado.
DE ES DE NL Recomendaciones generales Wij danken u hartelijk dit product van de firma SWAROVSKI OPTIK gekozen te hebben. Mocht u vragen hebben, raadpleeg dan a.u.b. uw vakhandelaar of neem direct contact met ons op via WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Proteja sus binoculares de los golpes.
DE NL Montage van de „lift strap“ draagriem A Montage met aan één kant bevestigde oculair- beschermkap (aanbeveling). B Alternatief: met aan beide kanten bevestigde oculairbeschermkap. DE NL Bediening Instelling van de draaidoppen Aan de basis zijn er drie (SLC 42) of vier (SLC 56) verschillende aanpasbare posities beschikbaar met verschillende afstanden tussen het oog en de lens. Dit laat je toe de oogdoppen individueel aan te passen naargelang je persoonlijke voorkeur. Pos.
DE NL DE NL Instelling van de oogafstand Gebruik bij gelijk gezichtsvermogen van beide ogen: Om één enkel rond beeld te zien moet u de beide helften van de verrekijker zo ver uit elkaar trekken tot er geen storende schaduwen meer optreden. 1. Trek het scherpstelwieltje eruit. 2. Zet de dioptrieschaal door draaien van het scherpstelwieltje op „0“. 3. Druk het scherpstelwieltje er vervolgens weer in.
DE NL 1. TIP: Noteer uw persoonlijke dioptrie-instelling op de dioptrieschaal. Deze maakt het u op elk moment mogelijk, uw persoonlijke dioptrie-instelling aan te passen. Statiefaansluiting Verwijder, gebruikmakend van een klein muntstuk, de bescherming op de schroefdraad voor de statiefadapter die zich aan de onderzijde van de verrekijker bevindt. Om de verrekijker te monteren op het statief, heeft u een statiefadapter voor SLC nodig, deze wordt afzonderlijk als toebehoren verkocht.
DE NL Bewaren DE NL Algemene aanwijzingen De verrekijker bewaart u het beste in de tas op een goed geventileerde plaats. Als de verrekijker nat is, moet hij eerst gedroogd worden. SILI CAGE L In tropische gebieden of in regio’s met een hoge omgevingsvochtigheid is de beste bewaarplaats een luchtdichte zak of doos met een vochtabsorberend middel (bijv. silicagel). Bescherm uw verrekijker a.u.b. tegen stoten.
DE SV Vi tackar dig i ditt val av en SWAROVSKI OPTIK produkt. Vid frågar kan du vända dig till din utbildade återförsäljare eller direkt till oss på, WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. 1 Halsrem 2 Okularskydd 3 Vridbara ögonmusslor 4 Fokuseringsring DE SV Montering av halsremmen A Montering med okularskydd på en sida (rekom- mendation). B Alternativt med okularskydd på båda sidor. 5 Dioptrikorrigeringsring 6 Dioptrisk nollpunkt 7 Skydd för stativfästet 8 Objektivskydd Aktuella tillbehör hittar du på www.
DE SV DE SV Betjäning Inställning av pupilldistansen Inställning av de vridbara ögonmusslorna För att se en enda rund bild, vrid kikarhalvorna tills inga störande skuggor är synliga. I princip kan du välja mellan tre (SLC 42) eller fyra (SLC 56) olika justering med olika avstånd mellan ögat och linsen. Detta gör att du kan justera ögonmusslorna individuellt till din personliga preferens. Pos. A: Utgångsposition utan glasögon: Vrid härtill moturs för att helt dra ut ögonmusslorna. Pos.
DE SV När synförmågan är lika på båda ögonen: DE SV 1. 1. Drag ut fokuseringsringen. 2. Vrid fokuseringsringen till 0 på dioptriskalan. 3. Tryck in fokuseringsringen. TIPS: Vänligen ta hänsyn till dina personliga dioptriska inställningar på dioptriskalan. Du kan närsomhelst justera dina individuella inställningar med den. Stativanslutning Man kan använda ett litet mynt för att frigöra skyddet till stativanslutningsgängan på undersidan av kikaren.
DE SV den bifogade mikrofiberduken. Den passar frontlinsen, okularlinsen och glasögon. Håll duken ren eftersom smuts kan skada linserna. Om duken blir smutsig kan den tvättas i ljummet tvålvatten och lufttorkas. Andvänd den enbart för att putsa linserna med! Putsning Vi har konstruerat alla element och ytor så att de inte fordrar mycket skötsel. För att försäkra sig om att kikaren bibehåller sina optiska egenskaper, bör man hålla linserna rena, dvs. putsa bort smuts, olja och fett.
DE SV DE FI Allmän information Kiitämme sinua SWAROVSKI OPTIK tuotteen valinnasta. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä Swarovski Optik jälleenmyyjääsi tai suoraan meihin WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Skydda kikaren mot skakningar och stötar. För att garantier skall gälla skall man utföra service och reparationer hos SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) eller SWAROVSKI OPTIK North America.
DE FI Kantohihnan kiinnitys DE FI Käyttö A Asentaminen yksipuolisesti ripustetulla okulaa- risuojuksella (suositus). B Vaihtoehto: molemminpuolisesti ripustetulla okulaarisuojuksella. Kierrettävien okulaarien säätö On olemassa kolme (SLC 42) tai neljä (SLC 52) silmäetäisyyden säätökohtaa.Tämä mahdollistaa Silmäetäisyyden säätämisen jokaiselle sopivaksi. Asento A: Lähtöasento ilman silmälaseja: Kierrä okulaareja vastapäivään siten, että ne irtoavat kokonaan.
DE FI DE FI Silmävälin säätö Jos molemmissa silmissä sama näkökyky: Jotta kohde näkyisi yhtenä pyöreänä kuvana, käännä kiikarin kahta puoliskoa siten, että häiritseviä varjoja ei esiinny. 1. Vedä tarkennuspyörä ulos. 2. Kääntämällä tarkennuspyörää, aseta voimakkuusasteikko (0) nollaan. 3. Työnnä tarkennuspyörä takaisin sisään. Tarkennus Säätöpyörän avulla voidaan säätää kiikarin polttoväliä kohteeseen sopivaksi, vähimmäisetäisyydestä (ks. tekniset tiedot) aina äärettömään asti.
DE FI DE FI Huolto ja hoito 1. Puhdistusliina TIP: Huomioi oma diopteriasetuksesi diopteriasteikolla. Sen avulla voit asettaa oman diopteriasetuksesi milloin vain. Arat linssipinnat voidaan puhdistaa pakkauksessa mukana seuraavalla mikrokuituliinalla. Se käy okulaari-, objektiivi-, ja silmälasilinsseille. Pidä liina aina puhtaana koska lika voi vaurioittaa linssipintoja. Liinan voi pestä kädenlämpöisessä saippuavedessä ja jättää kuivumaan. Käytä liinaa ainoastaan linssipintojen puhdistamiseen.
DE FI Säilytys DE FI Yleisiä ohjeita Säilytä kiikari laukussaan, kuivassa paikassa jossa ilmanvaihto toimii. Jos laite on märkä, on se kuivattava ennen säilöön laittamista. Trooppisessa SILI CAGE L ilmastossa tai kun kosteusprosentti on suuri, paras säilytystapa on ilmatiivis pakkaus, jonka sisälle laitetaan kosteutta poistavaa ainetta (esim. kvartsigeeliä). Suojaa kiikari kolhuilta ja hiekanjyviltä.
DA DE Tak for, at du har valgt dette produkt fra SWAROVSKI OPTIK. I tilfælde af spørgsmål bedes du henvende dig til din forhandler eller direkte til os på WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. DA DE Montage af lift-bæreremmen A Montage med okularbeskyttelsesdæksel fast- gjort på den ene side (anbefaling). B Alternativ: med okularbeskyttelsesdæksel fast- gjort på begge sider.
DA DE DA DE Betjening Indstilling af øjenafstanden Indstilling af øjestykkerne, der kan drejes For at se et eneste rundt billede skal du bøje begge kikkertens halvdele sammen, indtil der ikke længere optræder forstyrrende skygger. Grundlæggende findes der tre (SLC 42) eller fire (SLC 56) Tilgængelige justeringer med forskellige afstand mellem øjet og linsen. Dette giver dig mulighed for at justere øjestykkerne individuelt til din personlige præference. Pos.
DA DE Anvendelse ved ens synsevne på begge øjne: DA DE 1. 1. Træk fokuseringshjulet ud. 2. Stil dioptrihjulet på „0“ ved at dreje på fokuseringshjulet. 3. Tryk derefter fokuseringshjulet ind igen. TIP: Vær opmærksom på din personlige dioptri indstilling på dioptri skalaen. Med det kan du justere din individuelle dioptri indstilling når som helst. Stativpåskruning Tag dækslet for stativmontering på undersiden af kikkerten af, ved hjælp af en lille mønt.
DA DE Vedligeholdelse og pleje Rengøringsklud Med specialkluden af mikrofibre kan du rengøre selv de mest følsomme overflader af glas. Den er egnet til objektiver, okularer og briller. Hold rengøringskluden ren, da urenheder kan beskadige linsernes overflade. Hvis kluden er snavset, kan du vaske den i håndvarmt sæbevand og lade den lufttørre. Brug den udelukkende til rengøring af glasflader! DA DE Opbevaring Du bør opbevare kikkerten i den tilhørende taske på et godt ventileret sted.
DA DE RU DE Generelle anvisninger Beskyt din kikkert mod stød. Мы благодарим Вас за выбор изделия от SWAROVSKI OPTIK. Если у Вас возникнут вопросы, пожалуйста, обращайтесь к нашему дилеру в Вашем регионе или непосредственно на WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM. Reparation og servicearbejde må kun udføres af SWAROVSKI OPTIK Absam (Austria) eller SWAROVSKI OPTIK North America og enhver form for arbejde af ikke-autoriserede parter medfører at garantien bortfalder. 6 Нач. точка диопт.
RU DE RU DE Установка ремня Применение A Монтаж Регулировка наглазников с защитной крышкой окуляра, прикрепляемой с одной стороны (рекомендуемый вариант). B Альтернативный вариант: защитная крышка окуляра прикрепляется с обеих сторон. В принципе, есть три (SLC 42) или четыре (SLC 56) различных регулировочных позиций с различными расстояниями между глазом и линзой. Это позволяет регулировать окуляр индивидуально, по Вашим личным предпочтениями. Поз.
RU DE Регулировка межзрачкового расстояния Для получения изображения в одной окружности необходимо разводить окуляры до получения изображения без теней и помех. RU DE Использование прибора людьми без аметропии левого и правого глаза: 1. Выверните маховик фокусировки. 2. Установите шкалу диоптрийной настройки в положение „0“. 3. Задвиньте маховик фокусировки обратно. Настройка резкости изображения Вращая маховик фокусировки, Вы можете выполнить фокусировку на объект от самого минимального расстояния (см.
RU DE 1. COBET: Пожалуйста, обратите внимание на ваши личные диоптрийные установки на шкале регулятора диоптрий. С помощью этого вы сможете установить ваши индивидуальные диоптрии в любое время. Крепление на штатив На нижней стороне бинокля, с помощью небольшой монеты, снимите защитную крышку резьбы разъема штатива. Чтобы установить бинокль на штатив, вам необходим адаптер штатива для SLC, который продается отдельно как аксессуар.
RU DE Хранение RU DE Общие правила эксплуатации Рекомендуется хранить бинокль в чехле в хорошо проветриваемом месте. При попадании влаги на корпус бинокль необходимо высушить. SILI CAGE L В тропиках и в регионах с повышенной влажностью идеальное место хранения – герметичная емкость с абсорбентом влаги (селикагель). Оберегайте ударов. бинокль от Ремонт и обслуживание должны осуществляться только либо SWAROVSKI OPTIK Absam (Австрия) или SWAROVSKI OPTIK Северная Америка.
DE Garantie DE DE Warranty EN Mit diesem Swarovski Optik Produkt haben Sie ein hochwertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir eine weltweit gültige Garantie von 10 Jahren ab Kauf gemäß folgenden Bedingungen gewähren: Beim Auftreten von Material- und/oder Fertigungsfehlern übernehmen wir für die gesamte Laufzeit der Garantie die Materialkosten, wobei wir uns vorbehalten, das Gerät oder den defekten Teil nach eigenem Ermessen instandzusetzen oder auszutauschen.
DE Garantie DE FR Garanzia IT En achetant cet instrument d’optique de Swarovski Optik, vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité supérieure pour lequel nous vous accordons, à compter de la date d’achat, une garantie internationale de 10 ans stipulée comme suit : En cas de défaut dans la matière et/ou de vice de fabrication, nous nous chargeons pour toute la durée de validité de la garantie des frais afférents aux matières tout en nous réservant toutefois le droit de décider s’il convie
DE Garantía DE ES Garantie NL Con este producto de Swarovski Optik usted ha adquirido un instrumento de excelente calidad. Concedemos una garantía de 10 años a partir de la fecha de la compra y con validez en el mundo entero conforme a las condiciones siguientes: De surgir defectos de material o de fabricación, nosotros asumimos los costes de material durante el plazo entero de la garantía, nos reservamos no obstante el derecho a reparar o cambiar a discreción el instrumento o la pieza defectuosa.
DE Garanti DE SV Takuu FI Du har nu införskaffat ett optiskt instrument från Swarovski Optik som är av högsta kvalitet och för vilket en världsomfattande garanti på 10 år gäller från inköptsdatum enligt följande villkor: Om det framkommer defekter gällande material och/eller framställingsfel, täcker vi materialkostnaderna för hela garantitiden. Vi förbehåller oss i dessa fall rätten att reparera, ersätta hela instrumentet eller defekta delar såsom det passar oss bäst.
DE Garanti DA Dit førsteklasses produkt fra Swarovski Optik er udstedt med 10 års garanti fra købsdatoen i hele verden i henhold til følgende betingelser: Hvis der optræder materiale- og/eller produktionsfejl, overtager vi garantien for materialeomkostningerne under hele garantiens gyldighedsperiode, hvorved vi forbeholder os retten til efter eget skøn at istandsætte eller udskifte apparatet eller den defekte del. I de første fem år overtager vi derudover arbejdsomkostningerne.