TF535 Komfort-Telefon Téléphone confort Telefono comfort Comfort phone
TF535 Bedienungsanleitung ............................................................. 3-7 Mode d’emploi .................................................................... 8-12 Istruzioni per l’uso .............................................................. 13-17 Operating Instruction..........................................................
Komfort-Telefon TF535 DEUTSCH Bedienungsanleitung Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Informationen und bewahren Sie diese Bedienungs-anleitung zum Nachschlagen auf! WARNUNG! Sicherheitshinweise Explosionsgefahr! Verwenden Sie nur mitgelieferte Netzteile! Verwenden Sie nur mitgelieferte oder typgleiche Akkus oder Batterien! Behandeln Sie Akkus und Batterien stets vorsichtig und verwenden Sie Akkus und Batterien nur wie beschrieben. Verwenden Sie nie Akkus und Batterien zusammen.
BEDIENELEMENTE 1 Display 2 +/- Auf/Ab 3 SET / Eingabe 4 Anrufdauer / Stopp-Uhr 5 Index für Kurzwahlnummern 6 Direktwahltasten 7 Kurzwahl (+ Zifferntasten 0-9) 8 Speichern 9 10 11 12 13 14 15 16 4 Mute / Stummschaltung R-Taste (Flash) Wiederwahl Boost.
Anschluss des Telefonhörers Nachdem Sie das Telefon ausgepackt haben, müssen Sie zunächst den Telefonhörer anschließen. Das Spiralkabel dazu hat zwei gleiche Stecker, so dass es keine Verwechslung geben kann. Verbinden Sie einen Stecker mit der Buchse an der Unterseite des Hörers, den anderen mit der Buchse an der linken Seite des Telefons. BEDIENUNG Normaler Anruf 1. Nehmen Sie den Hörer ab und warten Sie auf das Freizeichen. 2. Wählen Sie die Nummer. Auf dem Display erscheint die gewählte Nummer - max.
Wenn Sie nicht gestört werden möchten, schalten Sie den Klingelton mit "OFF" aus. Nummer wird nur bei älteren Telefonanlagen benötigt. Diese Pause kann sowohl für die normale Wahl, als auch für die Direkt- und KurzwahlDirektwahl- und Kurzwahlnummern nummern zusätzlich gespeichert werden, so dass Unter den roten Tasten M1, M2 und M3 (6) können bei jeder Nummernwahl eine kurze Pause für den Sie Ihre wichtigsten Telefonummern speichern. Amtston berücksichtigt wird.
Service-Hotline Bei technischen Problemen wenden Sie sich an unsere Service-Hotline. Schweiz: Tel. 0900 00 1675 (Kosten national, Swisscom bei Drucklegung: CHF 2,60/min). Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL-Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungs-ansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
Téléphone confort TF535 FRANÇAIS Mode d’emploi Veuillez lire et observer les informations suivantes et conserver ce mode d‘emploi afin de pouvoir le consulter en cas de besoin! AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité Risque d‘explosion ! N‘utilisez que les blocs secteur faisant partie du coffret ! N‘utilisez que les piles ou batteries vendues avec les appareils ou de types semblables ! Traitez toujours les piles et batteries avec prudence et utilisez-les uniquement comme décrit sur leur emballage.
ELÉMENTS DE COMMANDE 1 Écran 2 +/- - plus / moins 3 SET 4 Durée d'appel / Chronomètre 5 Index des numéros abrégés 6 Touches d'appel direct 7 Composition à deux touches (touches + 0-9) 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Enregistrer Mute / Muet Touche R (Flash) Touche Recomposer Fonction Boost.
Raccordement du récepteur téléphonique Une fois que vous avez déballé votre téléphone, vous devez d'abord connecter le récepteur téléphonique. Le câble spiralé d'avoir deux connecteurs identiques, de sorte qu'il n'y ait pas de confusion. Branchez une fiche dans la prise sur le fond de l'appareil, l'autre avec la prise sur le côté gauche du téléphone. Installation de la batterie Avant de connecter le téléphone au réseau téléphonique, la batterie fournie doit être insérée. Utilisez toujours pile AA 1.
(7) et l'une des touches numériques 0-9 - le numéro enregistré est composé. Sonnerie réglable Avec les interrupteurs à glissière (16) et (15) sur le côté droit de votre téléphone, vous pouvez choisir le réglage du volume et de tonalité de la sonnerie correspondant à vos besoins. Si à tout moment vous ne voulez pas être dérangé, utilisez le paramètre "OFF". Numéros d’appels directs et abrégés Vous pouvez stocker des numéros de téléphone pour la numérotation directe sur les boutons rouges M1, M2 et M3 (6).
éclamations, nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou d‘échanger l‘appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant que les défauts ne reposent pas sur une faute intentionnelle ou une négligence grossière du fabricant.
Telefono comfort TF535 ITALIANO Istruzioni per l’uso Leggere e osservare le seguenti informazioni e conservare le istruzioni per l’uso per consultazione futura! AVVERTENZA! Indicazioni di sicurezza Pericolo di esplosione! Utilizzare solo gli alimentatori di rete forniti in dotazione! Utilizzare solo batterie ricaricabili fornite in dotazione o equivalenti! Trattare sempre con prudenza batterie e pile e usare batterie e pile solo come descritto. Non mischiare mai batterie ricaricabili e pile.
OPERATING ELEMENTS 1 Display 2 +/- Su / Giù 3 SET 4 Durata chiamata / cronometro 5 Indice di numeri di selezione rapida 6 Tasti di chiamata diretta 7 Tasto di composizione Due-touch (+ tasti 0-9) 8 Tasto registrare 9 10 11 12 13 14 15 16 14 Tasto Mute Tasto R (Flash) Tasto Ripetizione Funzione Boost (+ 35dB) LED Controllo del volume del ricevitore Controllo del tono della suoneria Controllo del volume della suoneria
Collegamento del ricevitore del telefono Una volta che avete scompattato il telefono, è necessario collegare il ricevitore del telefono. Il cavo spiralato di avere due connettori identici, in modo che non ci può essere confusione. Collegare una spina nella presa sul fondo del ricevitore, l'altra con la presa sul lato sinistro del telefono. Inserire la batteria Prima di collegare il nuovo telefono alla rete telefonica, la batteria in dotazione dovrebbe essere installato.
Numeri chiamate dirette e di selezione rapida È possibile memorizzare i numeri di telefono per la composizione diretta sui pulsanti rossi M1, M2 e M3 (6). I tasti di selezione diretta sono adatti per l'uso come tasti di chiamata di emergenza. Un ulteriore dieci numeri importanti possono essere memorizzati come numeri di selezione rapida. Memorizzazione di tasti di memoria one-touch 1. Sollevare il ricevitore. 2. Premere il tasto registrare (8). 3.
NOTA: solo premere il tasto Boost +35 dB se si ha realmente bisogno di questa amplificazione supplementare. Attenzione: Impostare il volume dell'auricolare troppo alto può danneggiare l'udito !!! apparecchi sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per danni se non dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore.
Comfort phone TF535 ENGLISH Operating Instructions Please read and observe the following information and keep the operating manual nearby for future reference! WARNING! Safety information Risk of explosion! Only use the power adapter plugs supplied! Only use batteries supplied or ones of the same type! Always treat batteries with due care and attention and only use batteries as described. Never use standard and rechargeable batteries together.
OPERATING ELEMENTS 1 Display 2 +/- Up/Down 3 SET 4 Call Duration / Stop Watch 5 Index for Speed Dial Numbers 6 Direct call keys 7 Two-touch dialling (+ keys 0-9) 8 Store Button 9 10 11 12 13 14 15 16 19 Mute Button R-key (Flash) Redial Button Boost function (+35dB) LED Volume control receiver Ringer tone Control Ringer volume control
Connecting the handset After unpacking your telephone, you must first connect the telephone receiver to the base unit. The spiral cable needed for this has two identical connections so that there can be no confusion. First take one end of the spiral cable and plug it into the socket at the bottom of the receiver. Now plug the other end into the socket on the left hand side of the base unit.
Direct and speed dial numbers You can store telephone numbers for direct dialing on the red buttons M1, M2 and M3 (6). The direct dial buttons are suitable for use as emergency call buttons. An additional ten important numbers can be stored as speed dial numbers. Storing direct and speed dial numbers 1. Lift the handset. 2. Press the store button (8). 3. Enter the telephone number using the number pad. The maximum length is 16 digits. 4. Press the store button again. 5.
Service hotline In the case of technical problems, contact our Service hotline. Switzerland: Tel. 0900 00 1675 (national charges, Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min). In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet. defect within the period of guarantee, please contact the sales outlet where you purchased the SWITEL device, producing the purchase receipt as evidence.