User's Manual
Table Of Contents
- ENGLISH
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- Wireless equipment precautions
- Trademarks and copyrights
- Included items
- Before use
- Maintenance
- Using the TEAC Global Site
- Product registration
- Connections (rear panel)
- Connections (front panel)
- Using the remote control
- Connecting speakers
- Names and functions of parts (main unit)
- Names and functions of parts (remote control)
- Basic operation
- Bluetooth® wireless technology
- Playing back music on a computer
- Troubleshooting
- Specifications
- FRANÇAIS
- INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- Précautions pour les équipements sans fil
- Marques déposées et copyrights
- Éléments fournis
- Avant l’utilisation
- Entretien
- Utilisation du site mondial TEAC
- Branchements (face arrière)
- Branchements (face avant)
- Emploi de la télécommande
- Branchement des enceintes
- Nomenclature et fonctions des parties (unité principale)
- Nomenclature et fonctions des parties (télécommande)
- Fonctionnement de base
- Technologie sans fil Bluetooth®
- Lecture de musique sur un ordinateur
- Guide de dépannage
- Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- Precauciones con los equipos inalámbricos
- Marcas y derechos
- Artículos incluidos
- Antes de su utilización
- Mantenimiento
- Web global de TEAC
- Registro del producto
- Conexiones (panel posterior)
- Conexiones (panel frontal)
- Uso del mando a distancia
- Conexión de los altavoces
- Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
- Nombres y funciones de las partes (mando a distancia)
- Funcionamiento básico
- Tecnología inalámbrica Bluetooth®
- Reproducción de música en un ordenador
- Solución de posibles fallos
- Especificaciones
- WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
FR
35
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale)
A Interrupteur d’alimentation POWER
Sert à mettre l’unité sous et hors tension.
o Si tous les voyants d’entrée restent éteints même après mise
sous tension avec l’interrupteur d’alimentation POWER, c’est
généralement pour une des raisons suivantes.
i La touche STANDBY/ON de la télécommande a été pres-
sée ou la fonction d’économie automatique d’énergie est
entrée en service, faisant passer l’unité en veille.
i Le cordon d’alimentation est débranché.
Pour faire sortir l’unité du mode de veille, appuyez sur la
touche STANDBY/ON de la télécommande, ou faites passer
l’interrupteur d’alimentation POWER sur OFF avant de le
ramener sur ON.
B Entrée audio (IN — LINE 2/OPT 2)
Sert à recevoir l’audio (page 32).
Analogique:
utilisez un câble à fiche mini-jack 3,5mm stéréo.
Optique: utilisez un câble optique à mini-fiche.
C Prise casque (PHONES)
Branchez-y un casque (fiche mini-jack 3,5mm stéréo) (page
33).
o Ce circuit d’amplification pour casque utilise un connec-
teur à 4points avec mise à la masse indépendante pour
la gauche et la droite. Des fiches ordinaires à 3 ou 4points
peuvent être utilisées.
o Si un casque est branché ici, le son ne sortira plus par les
borniers d’enceinte (SPEAKERS) ni par les prises de sortie
audio du préampli (PRE OUT) à l’arrière de l’unité.
D Commutateur GAIN
Sélectionne le gain de l’ampli casque.
E Sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR)
Sert à sélectionner la source d’entrée.
Le voyant de la source d’entrée sélectionnée s’allume.
Les voyants clignotent pour par exemple indiquer que le filtre a
été changé ou que le son est coupé.
o Appuyez lorsque (Bluetooth) est sélectionné pour per-
mettre l’appairage.
F Indicateurs de source d’entrée
G Capteur de signal de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande. Pour utiliser la télécom-
mande, pointez-la vers le capteur de signal de télécommande.
H Indicateurs de niveau
Ils affichent les niveaux de sortie.
I Bouton VOLUME
Sert à régler le volume de sortie par les enceintes ou le casque
connectés. Tournez-le vers la droite pour monter le volume et
vers la gauche pour le baisser.
A
B C
D
E F G H I