User's Manual
Table Of Contents
- ENGLISH
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- Wireless equipment precautions
- Trademarks and copyrights
- Included items
- Before use
- Maintenance
- Using the TEAC Global Site
- Product registration
- Connections (rear panel)
- Connections (front panel)
- Using the remote control
- Connecting speakers
- Names and functions of parts (main unit)
- Names and functions of parts (remote control)
- Basic operation
- Bluetooth® wireless technology
- Playing back music on a computer
- Troubleshooting
- Specifications
- FRANÇAIS
- INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- Précautions pour les équipements sans fil
- Marques déposées et copyrights
- Éléments fournis
- Avant l’utilisation
- Entretien
- Utilisation du site mondial TEAC
- Branchements (face arrière)
- Branchements (face avant)
- Emploi de la télécommande
- Branchement des enceintes
- Nomenclature et fonctions des parties (unité principale)
- Nomenclature et fonctions des parties (télécommande)
- Fonctionnement de base
- Technologie sans fil Bluetooth®
- Lecture de musique sur un ordinateur
- Guide de dépannage
- Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- Precauciones con los equipos inalámbricos
- Marcas y derechos
- Artículos incluidos
- Antes de su utilización
- Mantenimiento
- Web global de TEAC
- Registro del producto
- Conexiones (panel posterior)
- Conexiones (panel frontal)
- Uso del mando a distancia
- Conexión de los altavoces
- Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
- Nombres y funciones de las partes (mando a distancia)
- Funcionamiento básico
- Tecnología inalámbrica Bluetooth®
- Reproducción de música en un ordenador
- Solución de posibles fallos
- Especificaciones
- WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
36
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande)
o Quand l’unité principale et la télécommande ont toutes
les deux des touches ayant les mêmes fonctions, ce mode
d’emploi explique comment utiliser l’une ou l’autre. La touche
homologue peut s’utiliser de la même façon.
o Seules sont décrites les touches pouvant être utilisées avec
cette unité.
a Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité en veille ou pour
l’allumer.
b Touches de sélection d’entrée
Servent à sélectionner la source de lecture.
o Les touches CD et NET ne servent pas avec cette unité.
c Touche FILTER
Sert à changer le réglage du filtre.
Le filtre change en fonction de l’entrée (PCM ou DSD) (page 38).
d Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour temporairement couper le son
(page 38).
e Touche METER
Appuyez pour activer et désactiver les indicateurs de niveau
(page 38).
f Touche DIMMER
Sert à changer la luminosité des indicateurs de niveau et des
indicateurs de source d’entrée (page 38).
g Touches VOLUME (+/−)
Servent à régler le volume.
Appuyer sur ces touches fait tourner le bouton VOLUME de
l’unité principale.
e
g
c
a
f
b
d