Z AX-505 Integrated Amplifier ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO D01343121A
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION oo Do not expose this apparatus to drips or splashes. The nameplate is located on the bottom of the unit as shown below. Front side oo Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. EN oo Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or similar unit. oo The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued) Model for USA Declaration of Conformity Responsible party: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation Address: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A. Telephone number: 1-201-785-2600 This device complies with Part.15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. After reading it, keep it in a safe place for future reference. Included accessories Check to be sure the box contains all the included items shown below. Please contact the store where you purchased this unit if any of these items are missing or have been damaged during transportation. EN Power cord × 1 Remote control (RC-1332) × 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Before use VVPlacement precautions oo Place the unit in a stable location near the audio system that you will use with it. oo Do not install this unit in a location that could become hot. This includes places that are exposed to direct sunlight or near a radiator, heater, stove or other heating equipment. Moreover, do not place it on top of an amplifier or other equipment that generates heat. Doing so could cause discoloration, deformation or malfunction.
Connecting speakers How to connect speakers 1 Remove about one centimeter (1/2") of insu- EN lation from the end of the speaker cable and twist the core wires well. 2 Turn the terminal cap counterclockwise to loosen it. VVPrecautions when connecting speakers oo Connect the power plugs after all connections have been made. oo Carefully read the manuals of the devices that you are connecting and follow their instructions when making connections.
Connections A C B Included power cord RCA cables XLR cables c R L R L Audio output (LINE OUT, etc.) Audio output (LINE OUT, etc.) Cassette deck, CD player, etc. Cassette deck, CD player, etc. A Analog audio input connectors (LINE 1, LINE 2, LINE 3, XLR) Use these to input stereo analog audio. Connect the audio output connectors of a cassette deck, CD player or other audio output equipment to these.
Connecting headphones B Power inlet (~IN) Connect the supplied power cord here. After all other connections are complete, connect the power cord’s plug to a wall outlet. EN VVDo not use any power cord other than the one included with this unit. Use of other power cords could result in fire or electric shock. VVUnplug the cord from the outlet when not using the unit for a long time. VVComplete all other connections before setting the STANDBY/ON switch to ON.
Main unit parts and functions A B C D A STANDBY/ON switch E F C INPUT SELECTOR knob Use to put the unit into standby mode or turn it on. B PHONES jack Connect headphones with a 3.5mm (1/8") stereo mini plug here (page 9). oo This headphone amp circuit uses a four-pole connector with independent left and right for grounding. Ordinary plugs with 3 or 4 poles can be used.
Remote control parts and functions a STANDBY/ON button Press to put the unit into standby mode or turn it on. a e EN b Input selection buttons Use to select the playback source. b c METER button Press to change level meter operation. d MUTE button Press this button to mute the sound temporarily. Press it again to restore sound output at the previous level (page 13). Press and hold to cancel muting (page 13).
Basic operation 1 Minimize the volume. 3 Turn the INPUT SELECTOR knob to select the Use the VOLUME knob or the remote control VOLUME buttons to minimize the volume. input source. The input indicator lights for the selected source. −∞ dB: Minimum volume 0 dB: Maximum volume 2 Set the STANDBY/ON switch to ON. 4 Operate the playback device. Refer to the operation manual of that device. 5 Adjust the volume. The input source indicators will blink and the mute function will turn on.
Automatic power saving function Changing level meter operation This unit has an automatic power saving function. If the automatic power saving function is set to on, the unit will automatically enter standby mode if there is no audio input for about 30 minutes. Press the remote control METER button to cycle through level meter operation settings. You can check the automatic power saving setting by looking at the input source indicators immediately after turning the unit on.
Troubleshooting If you experience a problem with the unit, please take a moment to review the following information before requesting service. If it still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased the unit. General The unit does not turn on. ee Check that the power cord is completely plugged into the power outlet. If the outlet is switched, confirm that the switch is in the ON position. ee Connect a different electrical device to the outlet to confirm that it is supplying power.
Specifications Amplifier General Rated output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 W + 115 W (4 Ω, 1 kHz, THD 0.8%) Power supply Model for Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220–240 V, 50/60 Hz Model for USA/Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz 70 W + 70 W (8 Ω, 1 kHz, THD 0.8%) Allowable speaker impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1) Lisez ces instructions. 2) Conservez ces instructions. 3) Tenez compte de tous les avertissements. AT T E N T I O N : P O U R R É D U I R E L E R I S Q U E D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
ATTENTION oo N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. oo Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un vase. La plaque signalétique se trouve sous l’unité comme représenté ci-dessous. Façade oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. oo L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d’alimentation.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) Modèle pour le Canada Pour les consommateurs européens Déclaration de conformité d’Industrie Canada : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA Mise au rebut des équipements électriques et électroniques et des piles et/ou accumulateurs Modèle pour l’Europe Ce produit est conforme aux directives européennes et aux autres réglementations de la Commission européenne.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. Accessoires fournis Vérifiez que l’emballage contient bien tous les éléments indiqués ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l’un de ces éléments manque ou a été endommagé durant le transport.
Avant l’utilisation VVPrécautions concernant l’emplacement oo Placez l’unité sur une surface stable près du système audio que vous allez utiliser avec elle. oo N’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer. Cela comprend les endroits exposés directement au soleil ou près d’un radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres appareils chauffants. En outre, ne la placez pas au-dessus d’un amplificateur ou autre équipement dégageant de la chaleur.
Branchement des enceintes Comment brancher les enceintes 1 Dénudez environ un centimètre de câble d’enceinte à son extrémité et épissez bien les conducteurs. 2 Dévissez le capuchon du bornier en le tournant dans le sens anti-horaire. VVPrécautions lors du branchement des enceintes oo Branchez le cordon d’alimentation une fois toutes les autres connexions faites. 3 Insérez le fil conducteur dans le bornier et revissez le capuchon en le tournant dans le sens horaire afin que le fil soit bien tenu.
Branchements A C B Cordon d’alimentation secteur fourni Câbles RCA Câbles XLR c R L R L Sortie audio (LINE OUT, etc) Sortie audio (LINE OUT, etc) Platine cassette, lecteur de CD, etc. Platine cassette, lecteur de CD, etc. A Prises d’entrée audio analogique (LINE 1, LINE 2, LINE 3, XLR) Servent à recevoir l’audio analogique stéréo. Branchez-y les prises de sortie audio d’une platine cassette, d’un lecteur de CD ou autre équipement à sortie audio.
Branchement d’un casque B Prise d’entrée d’alimentation (~IN) Branchez ici le cordon d’alimentation fourni. Une fois tous les autres branchements terminés, branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur. VVN’utilisez aucun cordon d’alimentation autre que celui fourni avec cette unité. L’utilisation d’autres cordons d’alimentation peut entraîner un incendie ou un choc électrique. FR VVDébranchez le cordon de la prise secteur en cas de non-utilisation prolongée de l’unité.
Parties et fonctions de l’unité principale A B C D A Interrupteur STANDBY/ON B Prise casque (PHONES) Branchez ici un casque à fiche mini-jack 3,5 mm stéréo (page 23). oo Ce circuit d’amplification pour casque utilise un connecteur à 4 points avec mise à la masse indépendante pour la gauche et la droite. Des fiches ordinaires à 3 ou 4 points peuvent être utilisées.
Parties et fonctions de la télécommande a Touche STANDBY/ON a e Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité en veille ou pour l’allumer. b Touches de sélection d’entrée b Servent à sélectionner la source de lecture. FR c Touche METER Appuyez sur cette touche pour changer le fonctionnement des indicateurs de niveau. d Touche MUTE c d f Appuyez sur cette touche pour couper temporairement le son. Appuyez à nouveau pour rétablir le son (page 27).
Fonctionnement de base 1 Réduisez le volume au minimum. Utilisez le bouton VOLUME ou les touches VOLUME de la télécommande pour réduire le volume au minimum. 3 Tournez le sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR) pour choisir la source d’entrée. Le voyant de la source d’entrée sélectionnée s’allume. −∞ dB : volume minimal 0 dB : volume maximal 2 Basculez l’interrupteur STANDBY/ON sur ON. 4 Lancez la lecture sur l’appareil source. Référez-vous au mode d’emploi de cet appareil. 5 Réglez le volume.
Fonction d’économie automatique d’énergie Changement du fonctionnement des indicateurs de niveau Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie. Quand la fonction d’économie automatique d’énergie est activée, l’unité passe automatiquement en mode de veille si elle reste environ 30 minutes sans recevoir de signal audio. Appuyez sur la touche METER de la télécommande pour passer en revue les réglages de fonctionnement des indicateurs de niveau.
Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème avec l’unité, veuillez prendre un moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une réparation. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée. Générales L’unité ne s’allume pas. ee Vérifiez que le cordon d’alimentation est enfoncé à fond dans la prise secteur. Si la prise a un commutateur, vérifiez que celui-ci est en position ON.
Caractéristiques techniques Amplificateur Générales Sortie nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 W + 115 W (4 Ω, 1 kHz, DHT 0,8 %) Alimentation électrique Modèle Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 – 240 V, 50/60 Hz Modèle USA/Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz 70 W + 70 W (8 Ω, 1 kHz, DHT 0,8 %) Impédance d’enceinte acceptable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Cumpla con lo indicado en los avisos. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. La placa de identificación está situada en la parte inferior de la unidad como muestra la ilustración. Frontal oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) Modelo para EE. UU. Declaración de conformidad Parte responsable: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A. Número de teléfono: 1-201-785-2600 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC.
Índice Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Accesorios incluidos Compruebe que la caja contiene todos los accesorios incluidos que se indican a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el transporte.
Antes de su utilización VVPrecauciones de emplazamiento oo Coloque la unidad en una ubicación estable cerca del sistema de audio con el que la vaya a utilizar. oo No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción. Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro equipo que genere calor.
Conexión de los altavoces Cómo conectar los altavoces 1 Quite aproximadamente 1 centímetro del aislante del extremo del cable de altavoz y retuerza el cable entrelazando los hilos conductores entre sí lo mejor posible. 2 Gire la cubierta del terminal en la dirección contraria a las agujas del reloj para aflojarla. VVPrecauciones al conectar los altavoces oo Conecte los enchufes de los cables de corriente una vez que se hayan hecho todas las demás conexiones.
Conexiones A C B Cable de corriente incluido Cables RCA Cables XLR c R L R L Salida de audio (SALIDA DE LÍNEA, etc.) Salida de audio (SALIDA DE LÍNEA, etc.) Pletina de cassette, reproductor de CD, etc. Pletina de cassette, reproductor de CD, etc. A Terminales de entrada de audio analógico (LINE 1, LINE 2, LINE 3, XLR) Utilícelos para introducir audio analógico estéreo.
Conexión de unos auriculares B Entrada para el cable de corriente (~IN) Aquí se conecta el cable de corriente suministrado. No conecte el cable de corriente a una toma de electricidad hasta que haya terminado todas las demás conexiones. VVNo utilice ningún cable de corriente que no sea el incluido con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede ser causa de incendio o descargas eléctricas.
Partes y funciones de la unidad principal A B C D A Interruptor STANDBY/ON E F C Mando INPUT SELECTOR Se utiliza para poner la unidad en modo de reposo (STANDBY) o encenderla (ON). B Salida de auriculares PHONES Se utiliza para seleccionar la fuente de entrada. Se iluminará el indicador de la fuente seleccionada. D Receptor de señal del mando a distancia Conecte aquí unos auriculares con un minijack estéreo de 3,5 mm (página 37).
Partes y funciones del mando a distancia a Botón STANDBY/ON a e Púlselo para poner la unidad en modo de reposo (STANDBY) o encenderla (ON). b Botones de selección de entrada b Se utilizan para seleccionar la fuente de reproducción. c Botón METER Púlselo para cambiar el funcionamiento de los medidores de nivel. d Botón MUTE c d f Pulse este botón para silenciar el sonido temporalmente. Púlselo otra vez para cancelar el silenciamiento (página 41).
Funcionamiento básico 1 Ponga el volumen al mínimo. Utilice el mando VOLUME o los botones VOLUME del mando a distancia para poner el volumen al mínimo. 3 Gire el mando INPUT SELECTOR para seleccionar la fuente de entrada. Se iluminará el indicador de la fuente seleccionada. −∞ dB: volumen mínimo 0 dB: volumen máximo 2 Ponga el interruptor STANDBY/ON en ON (encendido). 4 Ponga en marcha el dispositivo de reproducción. Consulte el manual de instrucciones de dicho dispositivo. 5 Ajuste el volumen.
Función de ahorro de energía automático Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático. Si la función de ahorro de energía automático está activada, la unidad automáticamente entrará en modo de reposo si no hay ninguna entrada de audio durante aproximadamente 30 minutos. Cambiar el funcionamiento de los medidores de nivel Pulse el botón METER del mando a distancia para recorrer cíclicamente los ajustes de funcionamiento de los medidores de nivel.
Solución de problemas Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar servicio técnico. Si aun así no funciona correctamente, póngase en contacto con el distribuidor donde compró la unidad. General La unidad no se enciende. ee Compruebe que el cable de corriente está bien conectado en la toma de electricidad.
Especificaciones Amplificador General Potencia de salida nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 W + 115 W (4 Ω, 1 kHz, THD 0,8 %) Alimentación Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220–240 V, 50/60 Hz Modelo para EE. UU./Canadá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz 70 W + 70 W (8 Ω, 1 kHz, THD 0,8 %) Impedancia de altavoces admitida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–8 Ω Distorsión armónica total.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA Warranty provisions (United States and Canada only) Length of Warranty The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from the date of the original purchase for products not used for commercial purposes. For products used commercially, the warranty is ninety (90) days for magnetic heads and optical pickups, one (1) year for all other parts and ninety (90) days for labor.
oo Les dommages résultant de causes autres que des défauts de produit, y compris le manque d’aptitude technique, de compétence ou d’expérience de l’utilisateur. oo Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré. Frais pris en charge par TEAC TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d’oeuvre pour les articles couverts par la garantie. Les frais d’expédition sont évoqués dans la section suivante.
WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement) Model/Modèle : AX-505 Serial No./N° de série Owner’s address/Adresse du propriétaire Date of purchase/Date de l’achat Dealer’s name/Nom du détaillant Owner’s name/Nom du propriétaire Dealer’s address/Adresse du détaillant Z Japan: TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156 USA/Latin America: Onkyo U.S.A. Corporation 18 Park Way, Upper Saddle River, NJ 07458, U.S.A.