Écoute d’un CD/des fichiers d’une clé USB Mise en pause de la lecture Z Arrêt de la lecture Z Z Durant la lecture, tournez la molette (.//) pour sauter au fichier/piste précédent ou suivant et commencer la lecture. Continuez de tourner jusqu’à ce que vous ayez atteint le numéro de fichier/piste désiré. oo A l’arrêt, après la sélection d’un fichier/piste avec la molette de saut (.//), appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour lancer la lecture. oo Durant la lecture, tournez légèrement vers .
Lecture programmée (CD/USB) 32 pistes de CD ou fichiers MP3/WMA peuvent être programmés dans l’ordre désiré. Programmez les pistes/fichiers quand la lecture est arrêtée. Programmation de fichiers/pistes oo Pour arrêter la programmation, appuyez sur la touche Stop (8) ou attendez 20 secondes ou plus. oo Pendant la programmation, si vous ne faites rien pendant 20 secondes ou plus, le programme sera confirmé.
Pour sélectionner un fichier par son numéro, utilisez les touches de saut/recherche (.m/,/). 5 Quand vous avez fini d’ajouter des pistes/fichiers au programme, appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour lancer la lecture programmée. Exemple d’affichage Numéro de fichier oo Cette unité traite les fichiers MP3/WMA qui ne sont pas dans des dossiers comme s’ils appartenaient au dossier 001 (racine ou « ROOT »). oo Si vous changez de numéro de dossier ou de fichier, seul l’indicateur MEMORY clignote.
Lecture programmée (CD/USB) (suite) Vérification de l’ordre de programmation À l’arrêt, appuyez sur la touche MEMORY pour faire défiler dans l’ordre les positions dans le programme et les numéros des pistes/fichiers qui leur sont associés. 3 Appuyez sur la touche MEMORY. Le fichier/piste est ajouté à la fin du programme.
3 Appuyez sur la touche MEMORY. Le fichier/piste sélectionné est ajouté au numéro sélectionné dans le programme, remplaçant le fichier/piste qui s’y trouvait. Effacement de tout le contenu du programme Maintenez pressée la touche Stop (8 ) au moins deux secondes à l’arrêt. Le contenu du programme est effacé. Lorsque le contenu du programme est effacé, « PROGRAM CLEAR » défile à l’écran. FRANÇAIS oo Le programme est également effacé dans les cas suivants. • L’unité passe en mode de veille.
Lecture en boucle et lecture aléatoire (CD/USB) Z e Quand la fonction CD/USB est activée, appuyez sur la touche PLAY MODE pour passer en revue les modes de lecture suivants. Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) quand le mode que vous voulez sélectionner apparaît pour lancer la lecture. * Si le mode aléatoire (Shuffle) est sélectionné, la lecture démarre automatiquement. oo Vous pouvez aussi changer le mode de lecture en appuyant sur la touche PLAY MODE durant la lecture.
À propos de la lecture des fichiers MP3/WMA REPEAT FOLDER (lecture en boucle d’un dossier) (fichiers MP3/WMA uniquement) Appuyez deux fois sur la touche PLAY MODE. « REPEAT FOLDER » s’affiche, et les fichiers du dossier sélectionné sont lus en boucle. Lecture aléatoire (« Shuffle ») Tous les fichiers/pistes du disque sont lus en ordre aléatoire. SHUFFLE Appuyez plusieurs fois sur la touche PLAY MODE jusqu’à ce que « SHUFFLE » s’affiche.
À propos de la lecture des fichiers MP3/WMA (suite) Sélection de dossiers et de fichiers Changement d’affichage Pour sélectionner un dossier par son numéro, utilisez les touches de recherche (m/,) de l’unité principale. Z Si vous utilisez la télécommande, employez les touches MP3 (j/k). Chaque fois que vous appuyez sur la touche INFO, les informations affichées changent. oo Les 32 premiers caractères du nom de morceau/ artiste/album sont affichés.
Exemple d’affichage quand la fonction CD est active Titre Numéro de fichier c Temps de lecture écoulé c Nom de l’album c Nom du fichier FRANÇAIS c Nom de l’artiste Nom du dossier c oo Si la fonction USB est active, l’indicateur USB s’affiche. 95 MC-D800_OM_EF_vD5_CS6.
Écoute du son venant d’un appareil Bluetooth Notes pour la technologie sans fil Bluetooth® Si vous utilisez cette unité avec un téléphone mobile ou d’autres dispositifs à technologie sans fil Bluetooth, ils ne doivent pas être éloignés l’un de l’autre de plus de 10 m. Toutefois, selon les conditions d’utilisation, la distance effective de transmission peut être réduite. La communication sans fil ne peut pas être garantie pour tous les appareils à technologie sans fil Bluetooth.
2 Lancez la lecture sur l’appareil Bluetooth. Si l’appareil Bluetooth connecté prend en charge l’AVRCP, vous pouvez utiliser cette unité ou sa télécommande pour lire, mettre en pause ou arrêter l’audio sur cet appareil. Selon l’appareil Bluetooth employé, la télécommande peut ne pas fonctionner ou fonctionner différemment. oo Le volume, toutefois, ne peut pas être réglé à distance. Désappairer un appareil Pour désappairer un appareil Bluetooth connecté, appuyez sur la touche PAIRING.
Appairage avec un autre appareil Bluetooth Pour pouvoir utiliser la fonction Bluetooth de cette unité, l’appairage est nécessaire la première fois et quand vous changez de périphérique Bluetooth. Suivez ces procédures pour appairer cette unité avec l’autre appareil. 2 Activez la fonction de communication Bluetooth sur l’autre appareil Bluetooth. 3 Sur l’appareil Bluetooth, sélectionnez « MC-D800 » (cette unité). Appairage oo Si un mot de passe est demandé pendant l’appairage, saisissez « 0000 ».
Écoute de disques vinyle Appairage de proximité Si l’autre appareil Bluetooth est compatible NFC (Near Field Communication ou communication en champ proche), vous pouvez l’appairer avec cette unité au moyen des procédures suivantes. 1 Appuyez sur la touche CD/Bluetooth/ USB pour sélectionner « Bluetooth ». oo L’appairage de proximité ne peut pas être utilisé si une autre fonction est sélectionnée.
Écoute de disques vinyle (suite) 3 Placez un disque sur la platine. Pour lire un 45 tr/min à grand trou central, utilisez l’adaptateur fourni. 6 Soulevez le levier (lève-bras) pour lever le bras de lecture. Bras de lecture Lève-bras 4 Réglez la vitesse de rotation (tr/min) en fonction du disque. La vitesse de rotation peut être réglée sur l’une des trois valeurs suivantes : 33 1/3, 45 ou 78.
8 Baissez lentement le levier (lève-bras) pour poser doucement le bras de lecture. Bras de lecture Lorsque la lecture est terminée Lorsque la fin du disque est atteinte, le bras de lecture retourne automatiquement sur son support et la platine cesse de tourner (fonction de retour automatique). oo Pour arrêter manuellement la lecture, soulevez légèrement le bras de lecture à l’aide du levier lève-bras ou d’un doigt et ramenez le bras de lecture sur son support.
Écoute de la radio Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner la bande FM ou AM. Sélection automatique de station Appuyez à plusieurs reprises sur une touche j/k jusqu’à ce que la fréquence commence à changer. Quand la fréquence a commencé à changer, arrêtez d’appuyer sur la touche de sélection automatique de la station.
Sélection manuelle de station Avec l’unité principale Z Sélection du mode stéréo Quand une émission FM stéréo est reçue en stéréo, l’indicateur STEREO s’affiche. oo Si la réception est mauvaise, l’indicateur STEREO ne s’allume pas. Exemple d’affichage c Indicateur stéréo Avec la télécommande FRANÇAIS Tournez la molette de défilement (MULTI JOG) pour changer la fréquence de réception. oo Tournez-la vers la droite pour augmenter la fréquence de réception et vers la gauche pour la baisser.
Préréglage de syntonisation (preset) Vous pouvez mémoriser des stations FM et AM dans les préréglages (presets) numérotés de 1 à 20. Exemple d’affichage 1 Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner la bande FM ou AM. Numéro de preset (préréglage) 4 Avec les touches PRESET, sélectionnez le numéro de preset dans lequel vous souhaitez mémoriser cette station de radio. Chaque fois que vous appuyez sur la touche FM/ AM, la réception de l’unité alterne entre FM et AM.
Presets automatiques L’unité peut automatiquement rechercher les stations qu’elle peut recevoir et les ajouter aux presets. 1 Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner la réception FM ou AM. Écoute d’une station préréglée (preset) 1 Appuyez sur la touche FM/AM pour choisir la bande. Z Chaque fois que vous appuyez sur la touche FM/ AM, la réception de l’unité alterne entre FM et AM. « AUTO » s’affiche et l’unité ajoute automatiquement comme presets les stations qu’elle peut recevoir.
Préréglage de syntonisation (preset) (suite) Avec la télécommande Réveil À l’heure fixée, un son sera produit par les haut-parleurs. oo Réglez l’horloge avant de régler le réveil (page 79). Réglage du réveil 1 Mettez l’unité en veille (standby). Le numéro de preset apparaît sur le côté gauche de l’écran. L’unité doit être en veille pour pouvoir régler le réveil. Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’unité en veille.
4 Avec les touches TIME (j/k), réglez la valeur des minutes pour le réveil et appuyez sur la touche TIMER. Exemple d’affichage La valeur des « heures » clignote. oo Si aucune action n’est menée durant 20 secondes, le réglage du réveil est automatiquement abandonné. 3 Avec les touches TIME (j/k), réglez la valeur des heures pour le réveil et appuyez sur la touche TIMER. Après avoir réglé l’heure de réveil, « OFF TIME » (heure d’arrêt du réveil) s’affiche et la valeur des heures clignote.
Réveil (suite) 6 Avec les touches TIME (j/k), sélectionnez la source de lecture et appuyez sur la touche TIMER. Exemple d’affichage 7 Avec les touches TIME (j/k), réglez le niveau de volume. Vous pouvez régler le volume entre 5 (minimum) et 32 (maximum). oo Lorsque le réveil met l’unité en marche, le volume augmente progressivement jusqu’au volume ainsi réglé. 8 Appuyez sur la touche TIMER. Les sources qui peuvent être sélectionnées sont CD, USB, FM TUNER et AM TUNER.
Minuterie d’extinction Activez et désactivez le réveil lorsque l’unité est en mode de veille. Désactivation du réveil Si vous ne souhaitez pas utiliser le réveil, appuyez sur la touche TIMER pour l’arrêter. L’unité peut être réglée pour se mettre en veille après un temps défini. Réglage de la minuterie d’extinction Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP jusqu’à ce que le temps désiré s’affiche. Activation du réveil Pour utiliser le réveil, appuyez de nouveau sur la touche TIMER.
Écoute d’un appareil connecté Vous pouvez connecter à cette unité la prise casque ou de sortie audio d’un lecteur audio portable ou autre appareil et faire produire son signal audio par cette unité. 1 Utilisez un câble audio du commerce pour relier la prise casque (ou la prise de sortie audio) d’un lecteur audio portable ou autre appareil aux prises d’entrée audio analogique (AUX IN) à l’arrière de l’unité. 3 Lancez la lecture sur l’appareil de lecture.
Guide de dépannage Si vous avez des problèmes avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Le problème pourrait aussi venir d’ailleurs que de cette unité. Vérifiez aussi que les appareils qui lui sont connectés sont correctement employés. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée. L’unité ne s’allume pas. ee Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché à une prise secteur fonctionnelle.
Guide de dépannage (suite) Technologie sans fil Bluetooth Radio Échec de l’appairage. Une station ne peut pas être captée. La réception est mauvaise. ee Réglez correctement la station. ee Si la réception FM est mauvaise, essayez de déplacer l’antenne FM. ee Si la réception AM est mauvaise, essayez de changer l’orientation de l’antenne AM. ee Vérifiez que le câble de l’antenne FM a été correctement connecté. ee S’il y a un téléviseur près de l’unité, éteignez-le.
Caractéristiques techniques Amplificateur Générales - unité principale Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W (8 Ω) Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz à 20 kHz Sensibilité/impédance d’entrée audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AUX : (500 mV)/20 kΩ Prises d’entrée. . . . . . . . . . . . . . Analogiques (RCA) × 1 paire Prises de sortie . . . . . . . . . . . . .
114 MC-D800_OM_EF_vD5_CS6.
115 MC-D800_OM_EF_vD5_CS6.
Z Japan: TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156 USA/Latin America: Onkyo U.S.A. Corporation 18 Park Way, Upper Saddle River, NJ 07458, U.S.A. Phone: +1-201-785-2600 Canada: TEAC AMERICA, INC. 10410 Pioneer Blvd. Suite #1 and #4, Santa Fe Springs, California 90670, U.S.A. Phone: +1-323-726-0303 Europe: TEAC AUDIO EUROPE Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany Phone: +49-8142-4208-141 This product has a serial number located on the rear panel.