Owners Manual
Table Of Contents
- ENGLISH
- FRANÇAIS
- INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- Avant l’utilisation
- Manipulation des disques
- Préparation de la platine
- Branchements
- Parties et fonctions
- Fonctionnement de base
- Couvercle anti-poussière
- Notes sur les pointes pour disque
- Changement de cellule
- Alignement de la cellule (réglage de l’avance)
- Réglage du lève-bras
- Guide de dépannage
- Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- Antes de su utilización
- Manejo de los discos
- Preparación del reproductor de discos
- Conexiones
- Nombres y funciones de las partes
- Funcionamiento básico
- Tapa
- Notas sobre las agujas para discos
- Cambio de la cápsula
- Alineación de la cápsula (ajuste de saliente)
- Ajuste del elevador del brazo
- Solución de problemas
- Especificaciones
- DEUTSCH
- WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- Vorbereitung
- Handhabung von Schallplatten
- Inbetriebnahme des Plattenspielers
- Anschlüsse
- Bezeichnungen und Funktionen
- Grundlegende Bedienung
- Staubabdeckung
- Anmerkungen zu Tonabnehmern
- Auswechseln des Tonabnehmersystems
- Ausrichtung des Tonabnehmers (Überhangjustierung)
- Einstellen des Tonarmhebers
- Fehlerbehebung
- Spezifikationen
- ITALIANO
- IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
- Prima dell’uso
- Maneggiare i dischi
- Preparazione del giradischi
- Collegamenti
- Nomi e funzioni delle parti
- Operazioni di base
- Coperchio antipolvere
- Note sulle puntine
- Sostituzione della cartuccia
- Allineamento delle cartucce (regolazione della sporgenza)
- Regolazione del sollevatore del braccetto
- Risoluzione dei problemi
- Specifiche
- NEDERLANDS
- BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- Vóór gebruik
- Omgaan met grammofoonplaten
- De platenspeler voorbereiden
- Aansluitingen
- Namen en functies van onderdelen
- Basisbediening
- Stofkap
- Opmerking over draaitafelnaalden
- Het element verwisselen
- Elementuitlijning (aanpassing overhang)
- De armlift aanpassen
- Problemen oplossen
- Specificaties
- SVENSKA
- 日本語
- WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/GARANZIA/GARANTIE/GARANTI
Troubleshooting
If you experience a problem with this unit, please check the fol-
lowing items before requesting service. Something other than
this unit could also be the cause of the problem. Please also
check that the connected devices are also being used properly.
If it still does not operate correctly, contact the retailer where
you purchased the unit.
The unit does not turn on.
e Confirm that the AC adapter is plugged into an outlet.
Then, press the STANDBY/ON button to turn the unit on
(page6).
Volume is low.
e Confirm the connections (page6).
Connect to the appropriate PHONO input connectors
according to the type of installed cartridge (MM or MC).
The PHONO input connectors of some equipment might
be settable for use with either MM or MC type input. For
details, refer to the operation manual of that equipment.
Playback is not possible; there is noise.
e Remove the protective cover from the cartridge.
e Clean the stylus (page8).
e If the stylus is worn-out, replace it.
e Place the unit as far away as possible from TVs, micro-
wave ovens and other devices that emit electromagnetic
waves.
Noise occurs when a record is playing.
e Noise could occur if the tracking force is higher than
cartridge’s specified value. Readjust the tracking force so
that it is the specified value (page5).
The pitch is wrong.
e Set the rotation speed (RPM) to match the record
(page7).
The sound is skipping.
e Vibrations will cause skipping. Place this unit in a stable
location.
e If the record is dirty, wipe it clean.
e Do not use scratched records.
e Balance the tonearm and readjust the tracking force
(page5).
If the tracking force is lower than the value designated by
the cartridge, skipping is more likely to occur.
e Confirm that the tonearm is not contacting the tonearm
lifter (page10).
Adjusting the tonearm lifter
The height of the tonearm lifter on this unit is calibrated for the
included cartridge.
If the cartridge is replaced with another, the stylus might not
touch the record when the tonearm lifter is lowered or the
stylus might not lift far enough from the record when the
tonearm lifter is raised. In such cases, adjust the height of the
tonearm lifter.
Checking the tonearm lifter height
Check the following conditions at the inner and outer edges of
the record.
Space occurs between the tonearm and the tonearm
lifter when the tonearm lifter is lowered.
o If the tonearm contacts the tonearm lifter, lower the height
of the tonearm lifter.
The stylus tip is separated from the record when the
tonearm lifter is raised.
o If the cartridge stylus contacts the record, raise the height
of the tonearm lifter.
Changing the height of the tonearm lifter
The height of the tonearm lifter is fixed using the screw at the
position shown in the illustration below.
Height adjustment screw hole
1 Insert the included 1.5mm hex wrench
into the height adjustment screw hole
and turn it counterclockwise to loosen
the screw.
2 After adjusting the height of the tone-
arm lifter, insert the hex wrench into the
height adjustment screw hole and turn
it clockwise to secure the position of the
tonearm lifter.
o The vertical movement range of the tonearm lifter
cannot be adjusted.
3 After adjusting the height of the tonearm
lifter, follow the previous instructions to
check the height again.
10