Owners Manual
Table Of Contents
- ENGLISH
- FRANÇAIS
- INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- Avant l’utilisation
- Manipulation des disques
- Préparation de la platine
- Branchements
- Parties et fonctions
- Fonctionnement de base
- Couvercle anti-poussière
- Notes sur les pointes pour disque
- Changement de cellule
- Alignement de la cellule (réglage de l’avance)
- Réglage du lève-bras
- Guide de dépannage
- Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- Antes de su utilización
- Manejo de los discos
- Preparación del reproductor de discos
- Conexiones
- Nombres y funciones de las partes
- Funcionamiento básico
- Tapa
- Notas sobre las agujas para discos
- Cambio de la cápsula
- Alineación de la cápsula (ajuste de saliente)
- Ajuste del elevador del brazo
- Solución de problemas
- Especificaciones
- DEUTSCH
- WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- Vorbereitung
- Handhabung von Schallplatten
- Inbetriebnahme des Plattenspielers
- Anschlüsse
- Bezeichnungen und Funktionen
- Grundlegende Bedienung
- Staubabdeckung
- Anmerkungen zu Tonabnehmern
- Auswechseln des Tonabnehmersystems
- Ausrichtung des Tonabnehmers (Überhangjustierung)
- Einstellen des Tonarmhebers
- Fehlerbehebung
- Spezifikationen
- ITALIANO
- IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
- Prima dell’uso
- Maneggiare i dischi
- Preparazione del giradischi
- Collegamenti
- Nomi e funzioni delle parti
- Operazioni di base
- Coperchio antipolvere
- Note sulle puntine
- Sostituzione della cartuccia
- Allineamento delle cartucce (regolazione della sporgenza)
- Regolazione del sollevatore del braccetto
- Risoluzione dei problemi
- Specifiche
- NEDERLANDS
- BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- Vóór gebruik
- Omgaan met grammofoonplaten
- De platenspeler voorbereiden
- Aansluitingen
- Namen en functies van onderdelen
- Basisbediening
- Stofkap
- Opmerking over draaitafelnaalden
- Het element verwisselen
- Elementuitlijning (aanpassing overhang)
- De armlift aanpassen
- Problemen oplossen
- Specificaties
- SVENSKA
- 日本語
- WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/GARANZIA/GARANTIE/GARANTI
記載されている会社名、製品名、ロゴマークは各社の商
標または登録商標です。
目 次 安全にお使いいただくために
音のエチケット
楽しい音楽も、場合によっては大変気になるものです。
静かな夜間には小さな音でもよく通り、
特に低音は床や壁などを伝わりやすく、
思わぬところに迷惑をかけてしまうこ
とがあります。
適当な音量を心がけ、窓を閉めたりヘッ
ドホンを使用するなどして、快適な生活環境を守りま
しょう。
このマークは音のエチケットのシンボルマークです。
安全にお使いいただくために.72
お使いになる前に.73
レコードの取り扱い .73
設置.74
ダストカバー .75
接続.76
各部の名称.76
基本操作.76
レコード針について .77
カートリッジ交換.78
カートリッジ.アライメント(オーバーハング調整).78
トーンアームリフターの調整.79
困ったときは .79
仕様.80
保証とアフターサービス.( よくお読みください ). 83
製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、以下の注意事
項をよくお読みください。
V
警告
以下の内容を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重
傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
P
電源プラグ
をコンセン
トから抜く
万一、異常が起きたら
o
煙が出たり、変なにおいや音がするときは
o
機器の内部に異物や水などが入ったときは
o
この機器を落としたり、カバーを破損したときは
すぐに機器本体の電源スイッチを切り、必ず AC アダプターの電源プラグをコンセントから抜い
てください。異常状態のまま使用すると、火災・感電の原因となります。
販売店またはティアック修理センター ( 裏表紙に記載 ) に修理をご依頼ください。
=
禁止
AC アダプターのコードを傷つけない
AC アダプターのコードの上に重いものをのせたり、コードを壁や棚との間に挟み込んだり、本
機の下敷きにしない
AC アダプターのコードを無理に曲げる、ねじる、引っ張る等の行為や加工、熱器具に近づけて加
熱したりしない
コードが傷んだまま使用すると火災・感電の原因となります。
万一、AC アダプターのコードが破損したら ( 芯線の露出、断線など )、販売店またはティアック
修理センター ( 裏表紙に記載 ) をご依頼ください。
付属の AC アダプターを他の機器に使用しない
故障、火災、感電の原因となります。
交流 100 〜 240 ボルト以外の電圧で使用しない
この機器を使用できるのは日本国内のみです。表示された電源電圧 ( 交流 100 ボルト ) 以外の電
圧で使用しないでください。また、船舶などの直流 (DC) 電源には接続しないでください。火災・
感電の原因となります。
この機器を設置する場合は、放熱をよくするために、壁や他の機器との間は 20cm 以上離して置く
ラックなどに入れるときは、機器の天面から 35cm 以上、背面から 10cm 以上のすきまをあける
すきまをあけないと内部に熱がこもり、火災の原因となります。
この機器の通風孔などから内部に金属類や燃えやすい物などを差し込んだり、落としたりしない
火災・感電の原因となります。
N
指示
この機器の通風孔をふさがない
通風孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災の原因となります。
C
禁止
AC アダプターの電源プラグにほこりをためない
AC アダプターの電源プラグとコンセントの間にゴミやほこりが付着すると、火災・感電の原因
となります。定期的 ( 年 1 回くらい ) に AC アダプターの電源プラグを抜いて、乾いた布でゴミ
やほこりを取り除いてください。
C
禁止
機器の上に花びんや水などが入った容器を置かない
内部に水が入ると火災・感電の原因となります。
Y
分解禁止
この機器のカバーは絶対に外さない
カバーを開けたり改造すると、火災・感電の原因となります。
内部の点検・修理は販売店またはティアック修理センター ( 裏表紙に記載 ) にご依頼ください。
この機器を改造しない
火災・感電の原因となります。.
ティアック製品をお買い上げいただき、誠にありがとう
ございます。
ご使用になる前にこの取扱説明書をよくお読みください。
また、お読みになったあとは、いつでも見られるところ
に大切に保管してください。
末永くご愛用くださいますよう、お願い申し上げます。
72