OPTN280BTTEA09 Z ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING 取扱説明書 FRANÇAIS ANALOG TURNTABLE ENGLISH TN-280BT NEDERLANDS SVENSKA 日本語
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. M The lightning flash with arrowhead in an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that could be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Trademarks and copyrights Compliance of radio transmitter and interference Please use only in the country where you purchased the product. Depending on the country, restrictions on the use of Bluetooth wireless technology might exist. Model for USA Labeling of authorization FCC ID: XEG-TN280BT-Q Model for Canada Compliance of radio transmitter This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs.
Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Trademarks and copyrights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connections Names and functions of parts C DC input connector ENGLISH After completing audio cable connections, connect the included AC adapter here. Confirm that the power plug of the AC adapter is plugged into a power outlet. oo Do not use any AC adapter other than the one included. A B D C When PHONO EQ is ON Connect to line input connectors of amplifier, etc. When PHONO EQ is THRU Connect to phono input connectors of amplifier, etc.
Preparing the record player Keep the unit in standby while setting it up ( D on page 5). 4 Place the felt mat on the turntable (platter). 1 Place it on a flat surface. Since the heights of this unit’s feet cannot be adjusted, be sure to place it on a flat surface. Place the mat that is included with the turntable on it before use. Balancing the tonearm and adjusting the tracking force Align the turntable (platter) with the center shaft and install it.
Dust cover 9 Adjust the anti-skating dial. The example in the illustration below shows a tracking force setting of 3.5 g. Attaching the dust cover Opening and closing the dust cover Dust cover Open Depending on the condition of a record, the left-right volume balance could become uneven and skipping could occur. In such cases, try making the following adjustments. If the sound jumps backward (stylus skips backward) Slightly lower the anti-skating dial setting.
Basic operation Playing records oo Remove the protective cap from the cartridge stylus before using the turntable. 4 Set the rotation speed (RPM) according 7 Raise the tonearm lifter. to the record. When playback finishes 1 Lift the tonearm lifter or the headshell The rotation speed can be set to 33 1/3 or 45 RPM. 1 Press the STANDBY/ON button on the Tonearm lifter back of the unit to turn it on. hook and return the tonearm to its resting position.
Changing the cartridge To change the cartridge, first remove the headshell from the tonearm. oo We recommend that you attach the protective cap to the cartridge stylus before doing this task. Screws Nuts Shell leads Cartridge 1 Disconnect the shell lead terminals from 4 Connect the shell lead terminals to the cartridge. oo The signals and colors of the shell leads are shown below.
Listening with Bluetooth® speakers This unit has a Bluetooth transmitter that can send sound to Bluetooth speakers wirelessly. 1 Press the STANDBY/ON button on the back of the unit to turn it on. Pairing Bluetooth speakers Pairing this unit with another Bluetooth speaker is necessary the first time you connect with that Bluetooth speaker. 1) Press the PAIRING button on this unit to start connection mode. The pairing lamp will blink slowly.
Troubleshooting The sound is skipping. ee Vibrations will cause skipping. Place this unit in a stable location. ee If the record is dirty, wipe it clean. Turntable (platter) General Drive system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Belt drive AC adapter power Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 100 V – AC 240 V, 50–60 Hz Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC 12 V, 500 mA Motor . . . . . .
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
Marques déposées et copyrights Conformité de l’émetteur radio et brouillage Ce produit fait fonction d’émetteur large bande sur la bande des 2,4 GHz. Plage de fréquences utilisée : 2402 MHz – 2480 MHz Puissance maximale de sortie : Bluetooth® classe 2 (moins de 2,5 mW) Modèle pour le Canada Conformité de l’émetteur radio Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Marques déposées et copyrights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements Nomenclature et fonctions des parties C Connecteur d’entrée CC Après avoir terminé les branchements de câbles audio, connectez ici l’adaptateur secteur fourni. Vérifiez que le bloc d’alimentation de l’adaptateur secteur est branché dans une prise secteur. oo N’utilisez aucun adaptateur secteur autre que celui fourni. A B D Adaptateur secteur fourni VV Précautions lors des branchements R Amplificateur L oo Ne mettez l’unité sous tension qu’une fois tous les branchements effectués.
Préparation de la platine Maintenez l’unité en veille pendant son installation ( D en page 15). 1 Placez-la sur une surface plane. Comme la hauteur des pieds de cette unité ne peut pas être réglée, veillez bien à la placer sur une surface plane. 4 Placez le tapis de platine en feutre sur le plateau. Équilibrage du bras de lecture et réglage de la force d’appui Placez le tapis de platine en feutre fourni sur le plateau avant utilisation.
Couvercle anti-poussière 9 Réglez la molette d’antipatinage. À titre d’approximation, réglez-la sur la même valeur que la force d’appui. Ensuite, pendant la lecture d’un disque (voir page 18), ajustez sa position de manière à ce que les volumes gauche et droit soient équilibrés. L’exemple dans l’illustration ci-dessous montre un réglage de force d’appui de 3,5 g.
Fonctionnement de base Lecture des disques oo Retirez le capuchon de protection de la pointe de la cellule avant d’utiliser la platine. 4 Réglez la vitesse de rotation (tr/min) en 7 Soulevez le lève-bras. fonction du disque. La vitesse de rotation peut être réglée sur 33 1/3 ou 45 tr/ min. 1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à Lève-bras l’arrière de l’unité pour la mettre sous tension. Bras de lecture 5 Tournez le bouton START/STOP en position START pour faire démarrer le plateau.
Changement de cellule Pour changer la cellule, commencez par détacher le porte-cellule du bras de lecture. oo Nous vous recommandons de fixer le capuchon protecteur sur la pointe de la cartouche avant d’accomplir cette tâche. Porte-cellule Vis Écrous Cellule 1 Déconnectez de la cellule les fils du 4 Raccordez les fils du porte-cellule à la cellule. oo Les signaux et les couleurs des fils du porte-cellule sont représentés ci-dessous.
Écoute avec des enceintes Bluetooth® Cette unité dispose d’un émetteur Bluetooth qui peut envoyer le son sans fil à des enceintes Bluetooth. 1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à l’arrière de l’unité pour la mettre sous tension. Appairage des enceintes Bluetooth Appairer cette unité avec un autre enceinte Bluetooth est nécessaire la première fois que vous vous connectez à cette enceinte Bluetooth. 1) Appuyez sur la touche PAIRING (appairage) de cette unité pour lancer le mode de connexion.
Guide de dépannage Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Le problème pourrait aussi venir d’ailleurs que de cette unité. Vérifiez aussi que les appareils qui lui sont connectés sont correctement employés. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée. La hauteur est incorrecte. ee Sélectionnez la vitesse de rotation indiquée sur le disque (page 18). Le son saute.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉC TRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
Marcas y derechos Cumplimiento de las normas de interferencias y transmisión de radio Requerimientos acerca de la exposición a radiaciones La función de transmisor de banda ancha de este producto opera en la banda de los 2,4 GHz. Rango de frecuencia de uso: 2402 MHz – 2480 MHz Potencia de salida máxima: Bluetooth® clase 2 (inferior a 2,5 mW). Este equipo cumple con la regulación internacionalmente reconocida para los casos de exposición humana a ondas de radio generadas por un transmisor.
Índice Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . 22 Marcas y derechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nombres y funciones de las partes Conexiones C Conector de entrada de corriente DC IN 12V Una vez terminadas las conexiones de los cables de audio, conecte aquí el adaptador de corriente incluido. Confirme que el enchufe del adaptador de corriente está enchufado en una toma de corriente. A B Si PHONO EQ está en ON Se conecta a los terminales de entrada de línea de un amplificador, etc. Si PHONO EQ está en THRU Se conecta a las entradas “phono” de un amplificador, etc.
Preparación del reproductor de discos de vinilo Mantenga la unidad en modo de reposo (standby) hasta que la configure ( D en las página 25). 1 Colóquela sobre una superficie nivelada. Dado que no se puede ajustar la altura de los pies de esta unidad, asegúrese de colocarla en una superficie nivelada. 4 Coloque la alfombrilla de fieltro en el plato giradiscos.
Tapa 9 Ajuste la rueda antideslizamiento. Montaje de la tapa Como aproximación, ajústela en el mismo valor que la fuerza de apoyo. Después, mientras reproduce un disco (ver página 28), ajuste la posición para que los volúmenes de los canales izquierdo y derecho estén equilibrados. El ejemplo de la siguiente ilustración muestra un ajuste de fuerza de apoyo de 3,5 g.
Funcionamiento básico Reproducción de discos de vinilo oo Quite la cubierta protectora de la aguja de la cápsula antes de utilizar el plato. 4 Ajuste la velocidad de rotación (RPM) 7 Levante la palanca de altura. según las especificaciones del disco. La velocidad de rotación puede fijarse en 33 1/3 o 45 RPM. Cuando termina la reproducción 1 Levante la palanca de altura o el gancho del 1 Pulse el botón STANDBY/ON situado Palanca de altura en la parte posterior de la unidad para encenderla.
Cambio de la cápsula Para cambiar la cápsula, primero quite el cabezal separándolo del brazo. oo Le recomendamos que mantenga puesta la cubierta protectora de la aguja mientras cambia la cápsula. Cabezal Tornillos Tuercas Cables del cabezal Cápsula 1 Desconecte los terminales cableados del cabezal de la cápsula. 3 Acople la nueva cápsula y apriete los tornillos. En la ilustración que viene a continuación puede ver la posición de los tornillos una vez acoplada la cápsula.
Escuchar con altavoces Bluetooth® Esta unidad tiene un transmisor Bluetooth que puede enviar sonido a altavoces Bluetooth mediante una conexión inalámbrica. 1 Pulse el botón STANDBY/ON situado en la parte posterior de esta unidad para encenderla. Emparejamiento de altavoces Bluetooth Es necesario el emparejamiento de esta unidad con otro altavoz Bluetooth la primera vez que se conecta a dicho altavoz Bluetooth. 1) Pulse el botón PAIRING de esta unidad para acceder al modo de conexión.
Solución de problemas Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asistencia técnica. La causa del problema podría no ser esta unidad. Por favor, compruebe también que los dispositivos conectados están siendo utilizados correctamente. Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. El sonido salta. ee Las vibraciones pueden causar saltos.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 5) Elektrische Geräte sollten nie in der Nähe von Wasser betrieben werden. 6) Verwenden Sie zum Reinigen stets ein trockenes Tuch. V O R S I C H T: V E R M E I D E N S I E DA S R I S I KO E I N E S STROMSCHLAGS. ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE). DIE BAUTEILE IM GERÄTEINNEREN BEDÜRFEN NICHT DER WARTUNG DURCH DEN NUTZER. WENDEN SIE SICH IM WARTUNGS-/REPARATURFALL AN DEN QUALIFIZIERTEN SERVICE.
Warenzeichen und Urheberrechte Konformität des Funksenders und Interferenzen Dieses Produkt integriert einen Breitband-Sender zur Übertragung im Frequenzband 2.4 GHz. Benutztes Frequenzband: 2.402 MHz bis 2.480 MHz Maximale Ausgangsleistung: Bluetooth® Klasse 2 (weniger als 2,5 mW) Verwenden Sie das Gerät bitte nur in dem Land, in dem Sie es erworben haben. Die Verwendung der Bluetooth-Funktechnologie unterliegt möglicherweise landesspezifischen Einschränkungen.
Inhaltsverzeichnis Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um den gesamten Leistungsumfang des TN-280BT nutzen zu können. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Warenzeichen und Urheberrechte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschlüsse Bedienelemente und deren Funktion C Gleichspannungseingang Zum Abschluss der Verkabelung schließen Sie hier das mitgelieferte Netzteil an. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Netz adapters mit einer Steckdose verbunden ist. oo Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter. A B Bei aktiviertem PHONO EQ (ON) Verbinden Sie diese Anschlüsse mit den Line-Audiobuchsen am Verstärker oder an ähnlichen Geräten.
Vorbereiten des Plattenspielers Während der Vorbereitungsarbeiten sollte sich der Plat tenspieler im Bereitschaftsmodus (Standby) befinden (siehe D auf den Seite 35). 1 Stellen Sie den TN-280BT auf einen sta- 4 Legen Sie die Filzauflage aus Filz auf den Plattenteller. Ausbalancieren des Tonarms und Einstellen der Auflagekraft Legen Sie die mitgelieferte Tellerauflage aus Filz auf den Teller des Plattenspielers, bevor Sie diesen benutzen. Gegengewicht bilen, waagrechten Untergrund.
Die Staubschutzhaube 9 Stellen Sie den Anti-Skating-Wert ein. Stellen Sie ihn näherungsweise auf denselben Wert wie die Auflagekraft ein. Spielen Sie dann eine Schallplatte ab (siehe Seite 38) und stellen Sie die Position so ein, dass die Lautstärke des linken und rechten Kanals ausgewogen ist. Das Beispiel in der Abbildung unten zeigt einen AntiSkating-Wert (Auflagekraft) von 3,5 Gramm.
Grundlegende Bedienung Schallplattenwiedergabe oo Entfernen Sie die Schutzkappe des Tonabnehmersystems, bevor Sie den Plattenspieler verwenden. 4 Stellen Sie die auf der Schallplatte ange- 7 Heben Sie den Lifthebel an. gebene Umdrehungszahl (UpM) ein. Als Umdrehungszahl kann 33 1/3 oder 45 gewählt werden.
Wechseln des Tonabnehmersystems Trennen Sie zum Wechseln des Tonabnehmersystems den Tonabnehmerkopf vom Tonarm. oo Wir empfehlen Ihnen, die Schutzkappe vor dieser Aktion auf das Tonabnehmersystem aufzusetzen. Tonabnehmerkopf Schrauben Muttern Tonabnehmerkabel Tonabnehmersystem 1 Ziehen Sie die Tonabnehmerkabel vorsichtig vom Tonabnehmersystem ab. 2 Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie das Tonabnehmersystem.
Wiedergabe über Bluetooth®-Lautsprecher Das Gerät verfügt über einen Bluetooth-Sender, mit dem der Klang drahtlos an Bluetooth-Lautsprecher übertragen werden kann. 1 Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der Geräterückseite, um das Gerät einzuschalten. Koppeln mit Bluetooth-Lautsprechern (Pairing) Verbindung mit bereits verkoppelten Bluetooth-Lautsprechern Um dieses Gerät mit einem anderen BluetoothLautsprecher zu verbinden, müssen Sie zunächst eine Kopplung mit diesem Bluetooth-Lautsprecher durchführen.
Hilfe bei Funktionsstörungen Sollten Funktionsstörungen auftreten, versuchen Sie bitte, anhand folgender Hinweise, selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie den Service kontaktieren. Eine Störung kann auch durch externe Einflüsse sowie andere Geräte verursacht werden. Vergewissern Sie sich bitte, dass Geräte, die Sie zusammen mit dem TN-280BT verwenden, ordnungsgemäß angeschlossen sind und betrieben werden.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 8) Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore come radiatori, regolatori di calore, stufe o altri apparecchi che producono calore (inclusi gli amplificatori). CAUTELA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI RIPARABILI ALL’INTERNO DESTINATE ALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI SOLO A PERSONALE QUALIFICATO.
Marchi e diritti d’autore Conformità del trasmettitore radio e delle interferenze Questo prodotto ha una funzione di trasmettitore a banda larga sulla banda di 2.4 GHz. Gamma di frequenza utilizzata: 2402 MHz – 2480 MHz Potenza massima di uscita: Bluetooth® Classe 2 (meno di 2,5 mW) Si prega di utilizzare il prodotto solo nel paese in cui è stato acquistato. A seconda del paese, potrebbero esistere restrizioni sull’uso della tecnologia wireless Bluetooth.
Indice Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questo apparecchio. IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . 42 Marchi e diritti d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamenti Nomi e funzioni delle parti C Connettore di ingresso DC Dopo aver completato i collegamenti del cavo audio, collegare qui l’adattatore AC incluso. Verificare che la spina di alimentazione dell’alimentatore AC sia inserito in una presa di corrente. oo Non utilizzare un alimentatore AC diverso da quello in dotazione. A B D C Quando PHONO EQ è su ON Collegare ai connettori di ingresso di linea dell’amplificatore ecc.
Preparazione del giradischi Tenere l’unità in standby durante la configurazione ( D a pagina 45). 1 Metterla su una superficie piana. Dal momento che le altezze dei piedini di questa unità non possono essere regolate, assicurarsi di posizionarla su una superficie piana. 4 Posizionare il tappeto di feltro sul giradischi. Posizionare il tappeto di feltro incluso con il giradischi prima dell’uso. 2 Installare il piatto giradischi. Allineare il piatto giradischi con l’albero centrale e installarla.
Coperchio antipolvere 9 Regolare il selettore di anti-skating. Come approssimazione, impostare questo sullo stesso valore della forza di tracciamento. Quindi, durante la riproduzione di un disco (vedere pagina 48), regolare la posizione in modo che il volume sinistro e destro sia bilanciati. L’esempio nell’illustrazione seguente mostra un’impostazione della forza di tracciamento di 3,5 g.
Operazioni di base Riproduzione di dischi oo Rimuovere il cappuccio protettivo dalla puntina prima di utilizzare il piatto girevole. 4 Impostare la velocità di rotazione (RPM) 7 Sollevare la levetta del bracetto. adatta in base al disco. La velocità di rotazione può essere impostata a 33 1/3 o 45 giri. 1 Premere il pulsante STANDBY/ON sul Se il volume è troppo alto durante la riproduzione del disco, la vibrazione prodotta dagli altoparlanti potrebbe essere trasmessa allo stilo, causando forti rientri.
Sostituzione della cartuccia Per cambiare la cartuccia, rimuovere prima la conchiglia dal braccetto. oo Si consiglia di applicare il cappuccio protettivo allo stilo della cartuccia prima di eseguire questa operazione. Conchiglia Viti Dadi Guide della conchiglia Cartuccia 1 Scollegare i terminali della conchiglia dalla cartuccia. Note sugli stili 4 Collegare i terminali della conchiglia alla cartuccia. oo I segnali e i colori dei fili della conchiglia sono riportati di seguito.
Ascolto con altoparlanti Bluetooth® Questa unità ha un trasmettitore Bluetooth che può inviare il suono di altoparlanti Bluetooth in modalità wireless. 1 Premere il pulsante STANDBY/ON sul Associazione degli altoparlanti Bluetooth L’abbinamento di questa unità con un altro altoparlante Bluetooth è necessario la prima volta che la si collega con l’altoparlante Bluetooth. retro dell’unità per accenderla. 1) Premere il pulsante PAIRING di questa unità per avviare la modalità di connessione.
Risoluzione dei problemi Se si verificano problemi con questa unità, si prega di controllare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. Qualcosa di diverso potrebbe essere la causa del problema. Si prega di verificare che anche i dispositivi collegati vengano utilizzati correttamente. Se l’unità persiste a non funzionare correttamente, contattare il rivenditore presso il quale è stata acquistata. Il suono salta. ee Le vibrazioni causano salti. Collocare l’unità in un luogo stabile.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 8) Niet installeren naast warmtebronnen, zoals radiatoren, verwarmingsroosters, kachels of andere apparatuur (waaronder versterkers) die warmte produceren. LET OP: LET OP: VERWIJDER HET DEKSEL (OF DE ACHTERKANT ) NIET OM EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN. BEVAT GEEN ONDERDELEN WAAR GEBRUIKERS AAN KUNNEN WERKEN. LAAT ONDERHOUD OVER AAN BEVOEGD ONDERHOUDSPERSONEEL.
Handelsmerken en auteursrechten Nalevingsregels voor radiozender en interferentie Dit product heeft de functie van breedbandzender en maakt gebruik van de 2,4-GHz-band. Gebruikt frequentiebereik: 2402–2480 MHz Maximaal uitgangsvermogen: Bluetooth® Klasse 2 (minder dan 2,5 mW) Alleen gebruiken in het land waar het product is aangeschaft. Afhankelijk van het land kunnen beperkingen voor gebruik van Bluetooth draadloze techniek bestaan.
Inhoud Dank u voor het gebruik van TEAC. Lees deze handleiding aandachtig om dit apparaat zo goed mogelijk te kunnen gebruiken. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Handelsmerken en auteursrechten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Vóór gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aansluitingen Namen en functies van onderdelen C DC-ingang Voltooi eerst alle andere aansluitingen en sluit dan de meegeleverde netadapter op deze ingang aan. Controleer of de stekker van de netadapter in het stopcontact is gestoken. oo Gebruik geen andere netadapter dan de meegeleverde. A B D C Als PHONO EQ is ON Aansluiten op lijn-ingangen van versterker, etc. Als PHONO EQ is THRU Aansluiten op phono-ingangen van versterker, etc.
De draaitafel voorbereiden Omdat de hoogte van de voeten van het apparaat niet kan worden aangepast moet het op een vlakke ondergrond worden geplaatst. plateau. Plaats de meegeleverde vilten mat vóór gebruik op het draaitafelplateau. 2 Installeer het draaitafelplateau. Hou het draaitafelplateau boven de middenas en installeer deze.
Stofkap 9 Pas de anti-skatingdraaiknop aan. Stel deze bij benadering in op dezelfde waarde als de volgkracht. Stel vervolgens, terwijl u een plaat afspeelt (zie pagina 58), de positie zodanig in dat het volume links en rechts gelijk is. Het voorbeeld in de illustratie hieronder toont een volgkrachtinstelling van 3,5 g. De stofkap bevestigen De stofkap openen en sluiten Stofkap Openen Hoofd apparaat LET OP Als het geluid terug springt (de naald springt terug) Draai de anti-skatingknop iets lager.
Basisbediening Grammofoonplaten afspelen oo Verwijder de beschermkap alvorens het apparaat te gebruiken. 1 Druk op de toets STANDBY/ON aan de 4 Stel het juiste toerental (RPM) voor de 7 Breng de armlifthendel omhoog. grammofoonplaat in. Het toerental kan worden ingesteld op 33 1/3 of 45 RPM (omwentelingen per minuut). achterkant van het apparaat om het in te schakelen.
Het element verwisselen Verwijder voor het verwisselen van het element eerst de elementhouder van de draaitafelarm. oo We adviseren om de beschermkap op de elementnaald te plaatsen alvorens deze taak uit te voeren. Elementhouder Schroeven Moeren Houderaansluitingen Element 1 Maak de aansluitingen van de elementhouder los van het element. 2 Maak de schroeven los en verwijder het element.
Via Bluetooth®-luidsprekers luisteren Dit apparaat heeft een Bluetooth-zender die draadloos geluid naar Bluetooth-luidsprekers kan verzenden. 1 Druk op de toets STANDBY/ON aan de achterkant van het apparaat om het in te schakelen. Bluetooth-luidsprekers koppelen Koppelen van dit apparaat met een andere Bluetoothluidspreker is vereist wanneer u de eerste keer verbinding maakt met die Bluetooth-luidspreker. 1) Druk op de toets PAIRING op dit apparaat om de verbindingsmodus te starten.
Problemen oplossen Als u een probleem met dit apparaat ervaart, controleer dan eerst de volgende onderdelen alvorens service aan te vragen. Er kan ook een andere oorzaak voor het probleem zijn dan dit apparaat. Controleer ook of de aangesloten apparaten op de juiste manier worden gebruikt. Als er nog steeds niet correct werkt, neem dan contact op met de leverancier waar u het apparaat heeft gekocht. Het geluid hapert. ee Trillingen kunnen haperingen veroorzaken. Plaats dit apparaat op een stabiele locatie.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OBS: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELSTÖTAR TA INTE BORT SKYDDET (ELLER BAKSIDAN). INGA DELAR INUTI SOM ANVÄNDAREN KAN REPARERA. LÅT KVALIFICERADE SERVICETEKNIKER UTFÖRA ALLT SERVICEARBETE. M Den lysande lampan med pilsymbol inom en liksidig triangel är avsedd för att varna användaren för närvaro av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan ha en betydande storlek för att skapa risk för elstötar för personer.
Varumärken och upphovsrätt Överensstämmelse av radiosändaren och gränssnitt Denna produkt innehåller en bredbandssändare för 2,4 GHz-bandet. Frekvensområde: 2402–2480 MHz Maximal uteffekt: Bluetooth® Klass 2 (mindre än 2,5 mW) Använd vänligen endast i det landet där du köpte produkten. Beroende av landet kan det finnan begränsningar i användning av trådlös Bluetooth-teknologi.
Innehåll Tack för att du har valt TEAC. Läs noggrant denna bruksanvisning, för att få ut enhetens bästa prestanda. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Varumärken och upphovsrätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Före användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anslutningar Namn/funktion på enhetens delar C DC-ingångskontakt Efter att du har slutfört ljudanslutningar, anslut den medföljande nätadaptern här. Bekräfta att strömkontakten av nätadaptern är ansluten till strömuttaget. oo Använd inte en annan nätadapter än den som medföljde. A B D C När PHONO EQ är ON Anslut till linje-ingångskontakter av förstärkaren o.s.v. När PHONO EQ är THRU Anslut till phono-ingångskontakter av förstärkaren o.s.v.
Förbereda skivspelaren Håll enheten i vänteläge medan du konfigurerar ( D på sida 65). 1 Placera den på en flat yta. 4 Placera den filtmattan på skivtallriken. Placera den medföljer filtmat på skivtallriken innan du använder den. Eftersom höjden på enheten fötter inte kan justeras, kontrollera att du placerar den på en flat yta. Balansera ut tonarmen och justera stylustrycket Motvikt Justeringsring för stylustrycket Mittlinje Anti-skak-ratt 2 Installera skivtallriken.
Dammskydd 9 Justera anti-skak-ratten. Som en approximation kan du ställa in den på samma värde som spårningskraften. Justera sedan positionen medan du spelar en skiva (se sida 68) så att vänster och höger volym är balanserad. Exemplet i illustrationen nedan visar en inställd spårningskraft på 3,5 g. Sätta på dammskyddet Öppna och stänga dammskyddet Dammskydd Öppen Huvudenhet Beroende på tillståndet på en skiva kan vänster-högra volymbalansen bli ojämn och hoppning kan uppstå.
Grundläggande användning Spela upp skivor oo Ta bort skyddshättan från patronens nål innan du använder skivspelaren. 4 Ställ in rotationshastigheten (RPM), så 7 Lyft spaken till tonarmslyften. att den passar skivan. Rotationshastigheten kan ställas in på 33 1/3 eller 45 RPM. När uppspelningen avslutas 1 Lyft spaken till tonarmslyften eller 1 Tryck på STANDBY/ON-knappen på bak- Spak till tonarmslyften sidan av enheten för att sätta på den.
Byta patron För att byta patron, ta först bort headshellen från tonarmen. oo Vi rekommenderar att du sätter på skyddshättan på nålen innan du utför denna åtgärd. Headshell 4 Anslut skalkopplingens styrterminal till patronen. oo Signalen och färgen på skalkopplingen visas nedan. Skruvar Muttrar Skalkoppling Anmärkning om skivstylusar Patron 1 Koppla från skalkopplingens terminal från patronen. 2 Lossna skruvar och ta bort patronen. 3 Sätt in ny patron och dra åt skruvarna.
Lyssna med Bluetooth®-högtalare Denna enhet har en Bluetooth-sändare som kan trådlöst skicka ljud till Bluetooth-högtalare. 1 Tryck på STANDBY/ON-knappen på bak- Para Bluetooth-högtalare Att para denna enhet med en annan Bluetooth-högtalare är nödvändigt första gången du ansluter till denna Bluetooth-högtalare. sidan av enheten för att sätta på den. 1) Tryck på PAIRING-knappen på denna enhet för att starta anslutningsläget. Parningslampan kommer att blinka långsamt.
Felsökning Om du får problem med enheten, kontrollera följande innan du begär service. Något annat än denna enhet kan också orsaka problemet. Vänligen kontrollera att de anslutna apparat också används korrekt. Om denna enhet fortfarande inte fungerar korrekt, kontakta återförsäljaren, där du köpte enheten. Ljudet hoppar. ee Vibrationer kan orsaka hoppande. Placera denna enhet på en stabil plats. ee Om skivan är smutsig, torka av den rent. Specifikationer Skivtallrik Allmänt Drivrutinsystem . . . . . . .
ティアック製品をお買い上げいただき、誠にありがとう ございます。 ご使用になる前にこの取扱説明書をよくお読みください。 また、お読みになったあとは、いつでも見られるところ に大切に保管してください。 末永くご愛用くださいますよう、お願い申し上げます。 目 次 安全にお使いいただくために. . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 電波について . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 お使いになる前に. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 接続. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 各部の名称. . . . .
電波について V 注意 P 以下の内容を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可 能性が想定される内容および物的損害のみの発生が想定される内容 を示しています。 移動させる場合は、電源をスタンバイにし、必ず AC アダプターの電源プラグをコンセントから 抜き、外部の接続ケーブルを外す コードが傷つき、火災・感電の原因や、引っ掛けてけがの原因になることがあります。 電源プラグ 旅行などで長期間この機器を使用しないときやお手入れの際は、安全のため必ず AC アダプター をコンセン の電源プラグをコンセントから抜く トから抜く 通電状態の放置やお手入れは、漏電や感電の原因となることがあります。 N 指示 オーディオ機器を接続する場合は、各々の機器の取扱説明書をよく読み、電源を切り、説明に従っ て接続する また、接続は指定のケーブルを使用する それ以外の物を使用すると、故障、火災、感電の原因となります。 電源を入れる前には、音量を最小にする 突然大きな音が出て聴力障害などの原因となることがあります。 この機器はコンセントの近くに設置し、AC アダプターの電源プラグは簡単に手が届くようにする 異常が
接続 各部の名称 電 源 は ス タ ン バ イ の 状 態 で 作 業 を 行 っ て く だ さ い。 (74 ページ 1 D ) 水平な場所に置く。 本機の脚は高さ調整ができないので、水平な場所に 置いてください。 A B 2 D ターンテーブル ( プラッター ) を取り付ける。 ターンテーブル ( プラッター ) をセンターシャフト に合わせて取り付けます。 C PHONO EQ : ON のとき アンプなどの音声入力端子に接続 PHONO EQ : THRU のとき アンプなどの PHONO 入力に接続 付属の AC アダプター センターシャフト ターンテーブル VV 接続時の注意 oo 全ての接続が終わってから電源プラグを差し込んで R L アンプ て接続してください。 C DC 入力端子 A アナログ音声出力端子 (L/R) アナログの音声が出力されます。 PHONO EQ スイッチの設定で出力信号が切り換 わります。 付属または市販のオーディオケーブルを使って、各 機器と本機の出力端子を接続してください。 白 (L) 赤 (R) 白 (L) 赤 (
設置 4 フェルトマットをターンテーブル ( プラッ ター ) に載せる。 トーンアームのバランス、針圧の調整 付属のフェルトマットをターンテーブル ( プラッ ター ) に載せて使用してください。 7 針圧調整用リングを回して目盛の 0 を中 心線に合わせる。 カウンターウエイト 針圧調整用リング 中心線 アンチスケーティング トーンアームの後部にカウンターウエイトを差込 み、右に回しながらゆっくり押して装着してくださ い。 oo カウンターウエイトが軸受け側に移動するよう になれば、装着完了です。 1 アンチスケーティングの目盛を 0 にセッ トする。 2 トーンアームの留め具を右にずらして外す。 目安として目盛を針圧と同じ値にセットし、レコー ド を 再 生 (76 ペ ー ジ ) し て、 左 右 の 音 量 の バ ラ ンスがとれた位置に調節してください。 oo リング部のみを回します。カウンターウエイト が回らないように注意してください。 カウンターウエイトを取り付ける。 アンチスケーティングの目盛を調節する。 以下の図は、針圧を 3.
ダストカバー レコードの取り扱い ダストカバーの取り付け レコードの持ち方 本体 レコードを再生する レコードを持つとき、レコードジャケットから取り出す ときは、音溝部分に手を触れないように、レーベル部と 外周部分を支えて持つか、両手でレコードの外周部分を はさむように持ってください。 ダストカバー 基本操作 レーベル部 4 oo カートリッジ針の保護キャップをはずしたした状態 回転数は 33 1/3、45 回転の 2 種類あります。 でお使いください。 1 音溝部分 リアパネルの電源ボタン (STANDBY/ ON) を押して、電源をオンにします。 ヒンジ 5 1 本体背面の左右両端にあるヒンジ差し込 み部にヒンジを合わせて、奥まではめ込 みます。 2 ヒンジの上部にダストカバーのヒンジ差し 込み部を合わせ、はめ込みます。 oo 再生中はダストカバーを閉めてください。不用意な 接触による針飛びや、外部からの音圧を遮断するた め、ノイズが起きにくくなります。 oo レコードの再生中に開閉しないでください。 針飛びなどの原因となります。 oo ホコリがかぶらないように
カートリッジ交換 8 再生したいところまでトーンアームを移 動する。 再生が終わったら 1 トーンアームリフターを上げて針をレ コード盤から離し、トーンアームを元の 位置に戻してください。 カートリッジの交換は、ヘッドシェルをトーンアームか ら取り外して作業を行ってください。 oo カートリッジ針の保護キャップを付けて作業するこ とをお勧めします。 ヘッドシェル 4 oo シェルリード線の信号名と色は下図を参照して ください。 ネジ ナット 9 トーンアーム リフター トーンアームリフターをさげる。 トーンアームがゆっくり下がり、針先がレコード盤 におりて再生がはじまります。 意な接触による針飛びや、外部からの音圧を遮 断するため、ノイズが起きにくくなります。 VVダストカバーの上には物を置かない でください。 oo 再生中はトーンアームやレコード盤に触れないでく ださい。針先の破損やレコード盤の損傷の原因とな ります。 oo 再生中は無理にターンテーブル ( プラッター ) の回転 を止めないでください。本製品は DJ タイプのターン テーブル(ダイレクトドライブ方式)ではありませ
レコード針について oo レコード針が曲がる(破損する)と、音溝を正確に トレースできなくなります。レコード盤を傷めたり、 故障の原因にもなりますので、レコード針は丁寧に 取扱ってください。 Bluetooth® スピーカーで聞くには 本機は Bluetooth 送信機を搭載しており、Bluetooth スピーカーにワイヤレスで音声を送ることができます。 1 oo レコード針のお手入れは、市販のレコード針専用ク Bluetooth スピーカーとのペアリング 本機を初めて使用する場合または新しい Bluetooth 機器を本機に接続する場合は、本機と Bluetooth 機器をペアリングする必要があります。 リアパネルの電源ボタン (STANDBY/ ON) を押して電源をオンにする。 本機のペアリングボタン (PAIRING) を押すと接続 モードになり、ペアリングランプがゆっくり点滅し ます。もう一度ペアリングボタン (PAIRING) を 2 秒以上押すとペアリングモードになりペアリングラ ンプが速く点滅します。 リーナーを必ずお使いください。レコード針専用ク リーナー以外を使った場合、レコ
仕様 Bluetooth スピーカーとの接続には成功しているが、再 生音が聴こえない。 ee Bluetooth スピーカーの音量を確認してください。 ee 本機のペアリングボタン (PAIRING) を 6 秒以上押 して、一度 Bluetooth スピーカーとの接続を解除 してください。その後、ペアリング接続をもう一度 行ってください。 ee 本 機 の 電 源 を 入 れ な お し、 ペ ア リ ン グ ボ タ ン (PAIRING) を押してペアリングをやり直してくだ さい。 ターンテーブル ( プラッター ) 部 Bluetooth 機能 駆動方式. . . . . . . . . モータ . . . . . . . . . . 回転数 . . . . . . . . . . ワウ・フラッター. . SN 比. . . . . . . . . . . Bluetooth バージョン. . 出力クラス. . . . . . . . . . . 対応プロファイル. . . . . . コーデック. .
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/GARANZIA/GARANTIE/GARANTI Warranty provisions (United States and Canada only) Length of Warranty The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from the date of the original purchase for products not used for commercial purposes. For products used commercially, the warranty is ninety (90) days for magnetic heads and optical pickups, one (1) year for all other parts and ninety (90) days for labor.
保証とアフターサービス (よくお読みください) Europe/Europa This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer where you bought the product. Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
保証書 品 この保証書は、本書記載内容で無料修理を行うことを お約束するものです。お買上げの日から左記期間中に 故障が発生した場合は、本書をご提示の上、取扱説明 書に記載のティアック修理センターまたはお買上げの 販売店に修理をご依頼ください。 名 アナログターンテーブル TN-280BT および 形 名 機 番 保証期間 本 体 お買上げ日 1年 年 月 お客様 ご 住 所 様 〒 電話 ( Model/Modèle: TN-280BT Serial No.