Owner's Manual
Table Of Contents
- ENGLISH
- FRANÇAIS
- INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- Marques déposées et copyrights
- Avant l’utilisation
- Branchements
- Nomenclature et fonctions des parties
- Préparation de la platine
- Couvercle anti-poussière
- Manipulation des disques
- Fonctionnement de base
- Changement de cellule
- Notes sur les pointes pour disque
- Écoute avec des enceintes Bluetooth®
- Guide de dépannage
- Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- Marcas y derechos
- Antes de su utilización
- Conexiones
- Nombres y funciones de las partes
- Preparación del reproductor de discos de vinilo
- Tapa
- Manejo de los discos de vinilo
- Funcionamiento básico
- Cambio de la cápsula
- Notas sobre las agujas para discos
- Escuchar con altavoces Bluetooth®
- Solución de problemas
- Especificaciones
- DEUTSCH
- WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- Warenzeichen und Urheberrechte
- Vor der ersten Inbetriebnahme
- Anschlüsse
- Bedienelemente und deren Funktion
- Vorbereiten des Plattenspielers
- Die Staubschutzhaube
- Der Umgang mit Schallplatten
- Grundlegende Bedienung
- Wechseln des Tonabnehmersystems
- Tonabnehmernadeln
- Wiedergabe über Bluetooth®-Lautsprecher
- Hilfe bei Funktionsstörungen
- Technische Daten
- ITALIANO
- IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
- Marchi e diritti d’autore
- Prima dell’uso
- Collegamenti
- Nomi e funzioni delle parti
- Preparazione del giradischi
- Coperchio antipolvere
- Maneggiare i dischi
- Operazioni di base
- Sostituzione della cartuccia
- Note sugli stili
- Ascolto con altoparlanti Bluetooth®
- Risoluzione dei problemi
- Specifiche
- NEDERLANDS
- BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- Handelsmerken en auteursrechten
- Vóór gebruik
- Aansluitingen
- Namen en functies van onderdelen
- De draaitafel voorbereiden
- Stofkap
- Omgaan met grammofoonplaten
- Basisbediening
- Het element verwisselen
- Opmerking over draaitafelnaalden
- Via Bluetooth®-luidsprekers luisteren
- Problemen oplossen
- Specificaties
- SVENSKA
- 日本語
- 保証とアフターサービス (よくお読みください)
- WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/GARANZIA/GARANTIE/GARANTI
DEUTSCHDEUTSCH
Tonabnehmernadeln
o Tonabnehmernadeln sind Präzisionsbauteile und sehr
empfindlich. Eine verbogene Nadel oder abgebrochene
Nadelspitze wird nicht mehr einwandfrei in der Plattenrille
geführt und kann daher Ihre Schall platten dauerhaft be-
schädigen oder Fehlfunktionen verursachen.
o Reinigen Sie eine verschmutzte Tonabnehmernadel
mit Hilfe einer speziellen, im Fachhandel erhältlichen
Nadelbürste oder einem entsprechenden Produkt.
Wechseln des Nadelträgers
Nach ungefähr 400Stunden Gebrauch ist eine Abtast nadel
abgenutzt, wodurch die Klangqualität beeinträchtigt und
Schallplatten beschädigt werden können. Bevor dies passiert,
sollte die Abtastnadel durch eine empfohlene Ersatznadel er-
setzt werden.
ACHTUNG
o Bevor Sie die Nadel tauschen, schalten Sie das Gerät sowie
den Verstärker aus. Andernfalls können hohe Kontaktpegel
auftreten, die Ihre Lautsprecher zerstören können.
o Achten Sie beim Nadelträgerwech sel darauf, dass
Sie sich nicht an der Hand verletzen oder die Tonarm-/
Tonabnehmerkombination beschädigen.
o Achten Sie darauf, dass Kleinkinder einen Nadelträger nicht
versehentlich verschlucken.
o Beachten Sie, dass verbogene Nadeln, die beispielswei-
se auf unzureichende Sorgfalt des Anwenders oder ex-
terne Ursachen zurückzuführen sind, nicht von der
Gewährleistung abgedeckt werden.
Ersatznadelträger (separat erhältlich):
Audio-Technica ATN3600L
Folgen Sie beim Austausch der Anleitung, die der Ersatz-
nadel beiliegt.
Wechseln des Tonabnehmersystems
Trennen Sie zum Wechseln des Tonabnehmersystems den
Tonabnehmerkopf vom Tonarm.
o Wir empfehlen Ihnen, die Schutzkappe vor dieser Aktion
auf das Tonabnehmersystem aufzusetzen.
Tonabnehmerkopf
Tonabnehmersystem
Tonabnehmerkabel
Schrauben
Muttern
1 Ziehen Sie die Tonabnehmerkabel vor-
sichtig vom Tonabnehmersystem ab.
2 Lösen Sie die Schrauben und entfernen
Sie das Tonabnehmersystem.
3 Installieren Sie das neue Tonabnehmer-
system und ziehen Sie die Schrauben
wieder fest.
Folgende Abbildung zeigt die Positionen der Schrau ben
bei installiertem Tonabnehmersystem:
2,0 ± 0,5 mm
4 Schließen Sie die Tonabnehmerkabel
am Tonabnehmersystem an.
o Signalverteilung und Farbkodierung der Tonab-
nehmerkabel sind, wie folgt:
Signal Farbe
linker Kanal + weiß
linker Kanal − blau
rechter Kanal + rot
rechter Kanal − grün
5 Balancieren Sie den Tonarm aus und
stellen Sie die Auagekraft ein.
Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt: „Aus ba lan-
cieren des Tonarms und Einstellen der Auf la ge kraft“ auf
Seite36.
39