Owner's Manual
Table Of Contents
- ENGLISH
- FRANÇAIS
- INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- Marques déposées et copyrights
- Avant l’utilisation
- Branchements
- Nomenclature et fonctions des parties
- Préparation de la platine
- Couvercle anti-poussière
- Manipulation des disques
- Fonctionnement de base
- Changement de cellule
- Notes sur les pointes pour disque
- Écoute avec des enceintes Bluetooth®
- Guide de dépannage
- Caractéristiques techniques
- ESPAÑOL
- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- Marcas y derechos
- Antes de su utilización
- Conexiones
- Nombres y funciones de las partes
- Preparación del reproductor de discos de vinilo
- Tapa
- Manejo de los discos de vinilo
- Funcionamiento básico
- Cambio de la cápsula
- Notas sobre las agujas para discos
- Escuchar con altavoces Bluetooth®
- Solución de problemas
- Especificaciones
- DEUTSCH
- WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- Warenzeichen und Urheberrechte
- Vor der ersten Inbetriebnahme
- Anschlüsse
- Bedienelemente und deren Funktion
- Vorbereiten des Plattenspielers
- Die Staubschutzhaube
- Der Umgang mit Schallplatten
- Grundlegende Bedienung
- Wechseln des Tonabnehmersystems
- Tonabnehmernadeln
- Wiedergabe über Bluetooth®-Lautsprecher
- Hilfe bei Funktionsstörungen
- Technische Daten
- ITALIANO
- IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
- Marchi e diritti d’autore
- Prima dell’uso
- Collegamenti
- Nomi e funzioni delle parti
- Preparazione del giradischi
- Coperchio antipolvere
- Maneggiare i dischi
- Operazioni di base
- Sostituzione della cartuccia
- Note sugli stili
- Ascolto con altoparlanti Bluetooth®
- Risoluzione dei problemi
- Specifiche
- NEDERLANDS
- BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- Handelsmerken en auteursrechten
- Vóór gebruik
- Aansluitingen
- Namen en functies van onderdelen
- De draaitafel voorbereiden
- Stofkap
- Omgaan met grammofoonplaten
- Basisbediening
- Het element verwisselen
- Opmerking over draaitafelnaalden
- Via Bluetooth®-luidsprekers luisteren
- Problemen oplossen
- Specificaties
- SVENSKA
- 日本語
- 保証とアフターサービス (よくお読みください)
- WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/GARANZIA/GARANTIE/GARANTI
De draaitafel voorbereiden
Zet het apparaat op standby tijdens de installatie (
D
op
pagina55).
1 Plaats het op een vlakke ondergrond.
Omdat de hoogte van de voeten van het apparaat niet
kan worden aangepast moet het op een vlakke onder-
grond worden geplaatst.
2 Installeer het draaitafelplateau.
Hou het draaitafelplateau boven de middenas en instal-
leer deze.
Middenas
Draaitafelplateau
3 Sla de snaar om de motorpoelie.
De rubber snaar bevindt zich rond de subschotel. Trek
met uw vinger de rubber snaar door de ronde opening
en lus deze om de motorpoelie.
o Zorg dat het rubber niet wordt gedraaid.
o Draai het draaitafelplateau verschillende keren rond
om te zorgen dat de rubber snaar goed zit.
Motorpoelie
Rubber snaar
Ronde opening
4 Plaats de vilten mat op het draaitafel-
plateau.
Plaats de meegeleverde vilten mat vóór gebruik op het
draaitafelplateau.
5 Installeer het contragewicht.
Draai het contragewicht met de klok mee op het uiteinde
van de draaitafelarm om het vast te maken.
Contragewicht
6 Installeer de elementhouder.
Installeer de elementhouder aan het uiteinde van de
draaitafelarm en draai de moer aan om de elementhou-
der vast te maken.
Elementhouder
Moer
De draaitafelarm balanceren en de
volgkracht aanpassen
Anti-skatingdraaiknop
Armlifthendel
Contragewicht
Ring voor aanpassing
volgkracht
Middellijn
1 Zet de anti-skatingdraaiknop op nul.
2 Beweeg de armbeugel voorzichtig
naar rechts om de draaitafelarm vrij te
maken.
Armbeugel
3 Breng de armlifthendel omhoog en ver-
plaats de draaitafelarm enigszins naar
links.
4 Breng de armlifthendel omlaag.
5 Draai aan het contragewicht en stel dit zo
in dat de draaitafelarm horizontaal is.
o Verwijder vóór het aanpassen de beschermkap van
de elementnaald.
o Laat de naald van het element geen contact maken
met het apparaat.
6 Breng de draaitafelarm terug in de
oorspronkelijke positie en beweeg de
armbeugel naar links om de arm te
vergrendelen.
7 Draai aan de ring om de volgkracht aan
te passen zodat de middellijn gelijk ligt
met 0 op de schaal.
o Zorg dat het contragewicht niet draait.
8 Draai het contragewicht zo dat de ring
voor aanpassing van de volgkracht over-
eenkomt met de volgkracht die voor het
element wordt gespeciceerd.
o Draai an 0 in de richting van 0.5 en 1.
o De volgkracht van het meegeleverde element is 3,5 g.
Draai voor 3,5 g volgkracht het contragewicht één keer
volledig tegen de klok in rond, zodat de ring voor aan-
passing van de volgkracht de 0 passeert en draai deze
dan verder totdat 1 tegenover de de middellijn staat.
(Draai aan het gewicht, niet aan de ring.)
0
2
1.5
1
0.5
56