CONSEILS DE SÉCURITÉ p. 01 FR SAFETY INSTRUCTIONS p. 04 EN ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ p. 07 RU INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD p. 11 ES CONSELHOS DE SEGURANÇA p. 14 PT 安全提示 p. 18 HK HƯỚNG DẪN AN TOÀN p. 21 VI 안전 주의사항 p. 24 KO ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ p. 27 EL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN p. 31 NL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA p. 35 PL BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK p.38 HU OHUTUSJUHISED p.41 ET SAUGUMO INSTRUKCIJOS p.44 LT DROŠĪBAS NOTEIKUMI p.48 LV p. 55 AR p.
GARANTIE • Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée. • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Rowenta/Tefal/Moulinex de toute responsabilité.
• Pour les opérations de nettoyage et de maintenance se reporter au FR livret complémentaire. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Conseils d’utilisation • Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation. • Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) de votre aspirateur corresponde bien à celle de votre installation.
DÉPANNAGE IMPORTANT : Dés que votre aspirateur fonctionne moins bien et avant toute vérification, arrêtez-le en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt. Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé le plus proche ou contacter le service consommateurs. Si votre aspirateur ne démarre pas : • Vérifiez que l’appareil est correctement branché.
ENVIRONNEMENT • Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu définitivement inutilisable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l’appareil. FR EN Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
unless they are supervised by a responsible adult. Keep the appliance and its cord out of the reach of children. • For other countries not subject to EU regulations : • This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by persons with no prior knowledge or experience, unless they have had supervision or previous instructions relating to the use of the appliance, from a person responsible for their safety.
Instructions eco-design This is a general purpose vacuum cleaner. To achieve the eco-design performance on carpet, please use the dual position vacuum head, with the brush retracted ( *). To achieve the eco-design performance on hard floors with joints and grooves. please either use : * • The nozzle for smooth floors with grooves* (a) without the removable brush. • The dual position vacuum head* with the brush retracted, not equipped with the additional accessory*(provided depending on the model). ( *).
Bagless vacuum cleaner If your vacuum cleaner suction is not working properly or is making a whistling noise : • There is a partial blockage in an accessory or in the hose: unblock the accessory or hose. • The filtration system is saturated: clean or replace the EPA* filter casket or the black foam filter* or the microfilter*. See supplementary instruction manual. • The dust compartment is full: empty and wash it. • The vacuum lid is not positioned correctly: close the lid correctly.
• Не пользуйтесь прибором, если у него поврежден шнур. Во избежание опасности замена шнура вместе с механизмом для его сматывания должна осуществляться одним из уполномоченных EN сервисных центров. • Не оставляйте работающий прибор без присмотра. RU • Н е держите чистящую насадку или конечность трубки работающего пылесоса вблизи ушей или глаз.
• Убедитесь, что рабочее напряжение пылесоса соответствует напряжению в вашей электросети. • Отключайте прибор из сети, вынимая вилку из розетки, не тяните за шнур : - сразу после использования, - перед каждой заменой аксессуаров, - перед каждой чисткой, процедурой ухода или заменой фильтра. Важно : электрический шнур должен быть защищен предохранителем не менее 16А.
Любой ремонт должен производиться исключительно специалистами с использованием запасных частей производителя. Если проблема остается, доставьте Ваш пылесос в ближайший уполномоченный сервисный центр или же обратитесь в центр обслуживания потребителей. Пылесос не работает : • Убедитесь, что прибор правильно подключен к сети питания.
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ • Согласно действующему законодательству все неработающие приборы должны быть сделаны непригодными к использованию: перед тем, как выбросить прибор, отключите его и отрежьте шнур питания. Защитим окружающую среду! YДанный прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или повторно используемых материалов. Отнесите его на переработку в пункт приема бытовых отходов.
• Para los países sujetos a reglamentaciones europeas (marcado ) : • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas sin experiencia ni conocimientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, siempre que hayan sido formadas y hayan recibido instrucciones sobre la utilización del aparato en condiciones de RU seguridad y que entiendan bien los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato.
• Si su aspiradora es un aparato sin bolsa : Nunca ponga en marcha la aspiradora sin un sistema de filtración (casete filtro*, espuma*, microfiltro* y filtro*). No vuelva a introducir la espuma y el microfiltro en el aparato hasta que no estén completamente secos. Utilice únicamente filtros originales Rowenta/Tefal/Moulinex. Instrucciones para un rendimiento ecológico Este aspirador es de uso general.
En caso de que la carcasa no se cierre : • Compruebe el estado del soporte de la bolsa, de la bolsa y su correcta posición. • Compruebe el estado del casete filtro EPA* o del casete microfiltro* y/o su correcta posición. Aspiradoras sin bolsa Si su aspiradora ya no aspira igual de bien, hace ruido, emite un silbido o no aspira : • Un accesorio o el tubo flexible está parcialmente obstruido: desatasque el accesorio o el tubo flexible.
• Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação estiver danificado. Para evitar qualquer situação de perigo, o dispositivo para enrolar e o cabo de alimentação do seu aspirador devem ser substituídos obrigatoriamente junto de um Serviço de Assistência Técnica autorizado. • Nunca deixe o aparelho funcionar sem vigilância. • Não coloque a escova ou a extremidade do tubo junto aos olhos ou orelhas.
Importante : a fonte de alimentação elétrica deve estar protegida por um fusível de pelo menos 16A. Se o disjuntor disparar ao colocar o aparelho em funcionamento, tal pode dever-se ao facto de existirem outros aparelhos elétricos de potência elevada ligados em simultâneo ao mesmo circuito elétrico. O disparo do disjuntor pode ser evitado regulando o aparelho para uma potência mais fraca antes de o colocar em funcionamento e regulando-o de seguida para uma potência superior.
Se a escova deslizar com dificuldade : • Diminua a potência abrindo o regulador mecânico de potência da pega ou deslocando o regulador eletrónico de potência para a posição MIN. • Verifique se a posição da escova se adapta ao pavimento aspirado : - no caso de tapetes e alcatifas, utilize a escova na posição de escova recolhida, - no caso de parquet ou pavimentos lisos, utilize o bocal na posição de escova saída.
保用 • 本產品僅供家用;如因使用不當或未按照說明書使用,本品牌概不承擔任何責任,保用亦告失效。 • 使用前,請仔細閱讀說明書:如使用不當,Rowenta/Tefal/Moulinex概不承擔任何責任。 安全提示 為確保您的安全,本吸塵機符合現行的標準和法規 。 · 如電源線損壞,請勿使用。吸塵機的整個捲線器和電源線必須 由 HK 授權服務中心進行更換,以免發生危險。 ·切勿於無人看管時使用吸塵機。 ·吸嘴或管端應遠離眼睛和耳朵。 · 請勿在潮濕地面使用,請不要吸入水、液體(任何性質)、發熱物 質、微細碎物(石膏、水泥、灰塵等)、鋒利碎片(玻璃),有害 物質(溶劑,除垢劑等),腐蝕性物質(硫酸、清潔劑等)、易燃 易爆物(燃油或酒精類物質)。 · 請勿將吸塵機浸入水中,或在吸塵機上噴水,請勿存放於室外。 ·如吸塵機跌落以及出現損壞或故障時請勿使用。 ·針對執行歐洲標準的國家 ( 標誌) : 八歲及以上兒童,缺乏操作經驗及知識的人士,或身體、感官 或精 神有障礙的人士如經過培訓,知道可能存在的風險,並有 相關人士 監護確保安全使用前提下,才使用本產品。兒童不得 玩弄該吸塵機 。吸塵機的清潔和保養不得由兒童單
重要提示 :電源插頭必須使用至少16A的保險絲進行保護。如果吸塵機啟動時引發斷路器跳電,可能是有其 他高用電量的電器設備同時連接在同一電路上。啟動設備前將吸塵機設定至一個較低強度,然後才調較至高 強度,即可避免斷路器跳電。 • 每次使用前,電源線應完全展開。 • 請勿卡住電源線。注意不要將電源線置於鋒利邊緣處。 • 如果您需要使用電源延長線,請確保延長線與吸塵機的功率條件完全匹配。 • 部分吸塵機配備了防止過熱保護裝置。某些情況下(於椅子、沙發等處使用)可能觸發保護裝置,吸塵機可 能發出異常但不尖銳的噪音。 • 請檢查所有過濾網 是否位於正確位置。 • 請使用Rowenta/Tefal/Moulinex的原裝配件。 • 如吸塵機原裝配件和過濾網較難購買,請聯絡Rowenta/Tefal/Moulinex客戶服務部。 • 如果吸塵機配有集塵袋 : 未裝置集塵袋及過濾系統(過濾盒*、過濾器*、泡棉*、微塵濾網*)時請勿使用吸塵機。 請使用Rowenta/Tefal/Moulinex原裝配件和過濾網。 • 如果吸塵機未配備集塵袋 : 未裝置過濾系統(過濾盒*、泡棉*、微塵濾網*、過濾器*)時請勿使
如果電線没有完全收卷 : • 電源線收回時速度減緩:拔出電源線,然後再按電源線捲線器踏板。 如果吸塵機在吸塵時停止運行 : • 其安全功能已啟用。請確認管和軟管是否堵塞,或集塵袋和過濾網是否已飽和。重新啟動吸塵機前,讓 其靜置30分鐘冷卻。 有塵袋吸塵機 如果吸塵機運行不正常或發出噪音 : •配件或軟管部分堵塞 :疏通配件或軟管。 •集塵袋已裝滿塵埃 :更換吸塵袋*或清空布袋*。 •機蓋未合上 :檢查集塵袋、集塵袋支架和EPA過濾網盒*並蓋上機蓋。 • 過濾網已滿,清潔或更換過濾系統EPA過濾網盒*、過濾盒、可清洗的EPA過濾網盒*、微塵濾網盒*。見補 充說明)。 如果集塵袋集滿指示燈為紅色 : • 集塵袋已滿:更換集塵袋或清空布袋*。 • 如果更換集塵袋後,指示燈仍為紅色:過濾系統已滿(見補充說明) 如果機蓋未合上 : • 檢查集塵袋支架、集塵袋是否安裝,是否安裝到位。 • 檢查EPA*過濾盒或微塵濾盒是否安裝,是否安裝到位。 HK 無塵袋吸塵機 如果吸塵機運行不正常或發出噪音 : • 配件或軟管部分堵塞:疏通配件或軟管。 • 過濾系統已滿,清潔或更換EPA過濾網盒*、黑色泡棉過濾網、微塵濾網*。見補
BẢO HÀNH • Chỉ sử dụng máy hút bụi này trong công việc nội trợ, gia đình, trong trường hợp sử dụng không đúng, chúng tôi không có trách nhiệm bảo hành và bảo hành không có giá trị. • Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng trước khi dùng máy: Chúng tôi không chịu trách nhiệm trong trường hợp dùng không đúng so với hướng dẫn sử dụng. HƯỚNG DẪN AN TOÀN Để đảm bảo an toàn cho người sử dụng, thiết bị thích hợp với các quy tắc chuẩn tương thích. • Để tránh nguy hiểm, không sử dụng thiết bị khi dây bị hỏng.
TRƯỚC LẦN SỬ DỤNG ĐẦU TIÊN Khuyến cáo sử dụng • Máy hút bụi là thiết bị điện tử, được sử dụng trong điều kiện sử dụng bình thường • Kiểm tra điện áp (Vôn) của máy hút bụi, phải phù hợp với điện áp của gia đình sử dụng. • Hãy rút phích điện, không kéo dây. - ngay sau khi sử dụng xong - trước khi thay phụ kiện, - trước khi thay phụ kiện, lau chùi, bảo dưỡng, thay bộ lọc máy hút bụi. Quan trọng : Nguồn điện sử dụng phải được bảo vệ bằng một cầu chì ít nhất là 16 A.
XỬ LÝ SỰ CỐ QUAN TRỌNG Khi máy hút bụi bắt đầu hoạt động kém hiệu quả hoặc trước khi kiểm tra, hãy dừng hoạt động máy bằng cách nhấn vào bàn đạp “Hoạt động”/”Dừng lại”. Công tác sửa chữa nhất định phải được thực hiện bởi người có chuyên môn có giấy chứng nhận hợp chuẩn. Trong trường hợp máy hút bụi vẫn hoạt động, hãy gửi ngay đến Trung tâm Bảo hành gần nhất hoặc liên hệ với Trung tâm dịch vụ khách hàng. Nếu máy hút bụi của bạn không khởi động được : • Đảm bảo rằng máy đã được kết nối đúng.
VUI LÒNG GIỮ LẠI HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG NÀY VÀ GIỮ GÌN MÔI TRƯỜNG • T heo quy định, bất kỳ thiết bị nào khi không sử dụng nữa phải được tháo và cắt dây trước khi vứt bỏ. Hãy tham gia bảo vệ môi trường ! Thiết bị có chứa nhiều vật liệu giá trị hoặc có thể tái chế. Để thiết bị tại nơi thu gom để xử lý. 제품 보증 VI KO • 본 제품은 가정용으로 제작되었습니다. 어떤 경우에도 상업적 목적 등의 부적절한 방법으로 사용하여서는 안 됩니다. 또한 사용설명서를 따르지 않고 임의로 조작, 사용하여 발생한 고장에 대해서는 당사가 책임지지 않 으며, 품질보증수리혜택을 받으실 수 없습니다. • 제품을 처음 사용하기 전에 사용설명서를 주의 깊게 읽으시기 바랍니다.
할 수 있는 사용법에 대한 설명과 위험에 대한 이해가 있는 경우에 사 용하실 수 있습니다. 또 한 어린이가 본 제품을 가지고 놀아서는 안 됩니다. 어린이가 보호자의 감독 없이 본 제품의 청소 및 유지관리를 하지 않도 록 하시기 바랍니다. 본 제품과 전원 코드를 어린이 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. • 유럽 표준을 집행하지 않는 국가에 적용 : 본 제품은 보호자의 감독 또는 제품 사용과 관련된 지식을 갖춘 경우 를 제외하고 어린이를 비롯하여 신체, 지각 또는 판단능력에 장애가 있는 분 , 제품에 대한 지식이나 사용경험이 부족한 분이 사용할 수 없습니다. 어린이가 본 제품을 가지고 놀지 않도록 보호자의 감독 및 주의가 필요 합니다. • 세척 및 유지 관리는 첨부된 설명서를 참조하십시오. 처음 사용하시기 전에 권장 사용법 • 본 제품은 전기 제품입니다 : 반드시 정상작동 조건 하에서 사용하시기 바랍니다. • 가정 내 사용 전압과 제품 충전기 전면에 표시된 전압이 일치하는지 반드시 확인하십시오.
스펀지와 마이크로필터가 완전히 건조되지 않은 경우 기계에 장착하지 마십시오. Tefal의 정품 필터만 사용하십시오. 에코디자인 지침 카펫에서 에코디자인 성능을 이용하려면 브러시가 들어간 상태에서 이중 위치 진공 헤드를 사용하십시오. ( *). * 연결 부위와 홈이 있는 딱딱한 바닥에서 에코디자인 성능을 이용하려면 다음 중 하나 를 사용하십시오. a • 탈착식 브러시 없이, 홈* (a)이 있는 매끈한 바닥용 노즐. *). • 브러시가 들어간 상태에서 이중 위치 진공 헤드* ( 브러시가 들어간 상태에서 이중 위치 진공 헤드* b 마루, 합판, 타일 같은 섬세하고 부드러운 바닥재 청소는 다음 중 한 가지 방법을 이용하세요: • 구멍이 있는 부드러운 바닥 청소 시* 노즐에서 솔을 빼고 사용(a+b). • 이중 진공 헤드*로 솔을 길게 빼서 사용( *). 수리 KO 중요사항 : 청소기가 원활히 작동하지 않는 경우, 본 제품을 점검하기 전, 시작/정지 버튼을 눌러 전원을 끄십시오.
먼지 봉투가 없는 청소기 : 청소기가 잘 작동하지 않고 거친 소리가 나거나 흡입력이 약해진 경우 : •부 속품 또는 호스가 일부 막힌 경우입니다. 부속품 또는 호스의 막힌 부분을 제거해 주십시오. •필 터 장치가 꽉 찬 경우: EPA 필터함* 또는 검은색 스펀지 필터* 또는 마이크로 필터*를 세척하거나 교환해 주십 시오. 첨부된 설명서를 참조하십시오. •먼 지함이 꽉 찬 경우 : 먼지함을 비우고 세척하십시오. •청 소기 본체덮개가 올바르게 닫히지 않았습니다: 본체덮개를 다시 잘 닫아주십시오. •먼 지함 위치가 올바르지 않습니다: 먼지함의 위치를 올바르게 조정하십시오. •배 기구가 올바르지 않게 장착되어 있습니다: 배기구를 올바르게 다시 장착하십시오. •마 이크로 필터* 및 스펀지 필터*가 없습니다: 배기구의 마이크로 필터와 스펀지 필터를 장착하십시오. •E PA 필터* 및 세척 가능한 필터*가 없습니다. 청소기의 EPA 필터와 세척 가능한 필터를 장착하십시오.
• Μην κρατάτε ποτέ το ακροφύσιο ή το άκρο του σωλήνα κοντά στα μάτια και τα αυτιά. • Μην την χρησιμοποιείτε για να σκουπίσετε επιφάνειες εμποτισμένες με νερό ή πάσης φύσεως υγρά, ζεστά υλικά, λεπτόκοκκες ουσίες (γύψο, τσιμέντο, στάχτες…), μεγάλα αιχμηρά θραύσματα (γυαλί), επιβλαβή προϊόντα (διαλυτικά, αποχρωστικά...), διαβρωτικά (οξέα, καθαριστικά ...), εύφλεκτα και εκρηκτικά (με βάση τη βενζίνη ή το οινόπνευμα).
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Συμβουλές χρήσης • Η σκούπα σας είναι ηλεκτρική συσκευή: πρέπει να χρησιμοποιείται στο πλαίσιο των κανονικών συνθηκών χρήσης. • Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται πάνω στην ηλεκτρική σας σκούπα αντιστοιχεί στην τάση της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. • Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα, χωρίς να τραβάτε το καλώδιο : - αμέσως μετά τη χρήση, - πριν από κάθε αλλαγή εξαρτημάτων, - πριν από κάθε καθαρισμό, συντήρηση ή αλλαγή φίλτρου.
• Το ακροφύσιο για ομαλά δάπεδα με αυλακώσεις*, με τη βούρτσα προς τα μέσα (a+b). • Την κεφαλή δύο θέσεων* της σκούπας, με τη βούρτσα προς τα έξω ( *). ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : Μόλις η ηλεκτρική σας σκούπα αρχίσει να λειτουργεί λιγότερο καλά και πριν από οποιοδήποτε έλεγχο, απενεργοποιήστε την πατώντας το πεντάλ ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από ειδικούς με αυθεντικά ανταλλακτικά.
• Το δοχείο σκόνης δεν είναι καλά τοποθετημένο: ξαναβάλτε το σωστά. • Το πλέγμα εξόδου αέρα δεν είναι καλά τοποθετημένο: τοποθετήστε ξανά σωστά το πλέγμα εξόδου αέρα. • Το μικροφίλτρο* και το αφρώδες φίλτρο* λείπουν: βάλτε τα ξανά στο πλέγμα εξόδου αέρα. • Το φίλτρο EPA* και το πλενόμενο φίλτρο* λείπουν: βάλτε τα ξανά στην ηλεκτρική σκούπα. Εάν το κάλυμμα δεν κλείνει : • Βεβαιωθείτε ότι η κασέτα φίλτρου EPA και το σύστημα διαχωρισμού έχουν τοποθετηθεί σωστά.
• Dompel het apparaat nooit onder in water, breng geen water aan op het apparaat en bewaar het nooit buiten. • Gebruik het apparaat niet indien het gevallen is, zichtbare schade heeft of niet goed meer functioneert.
gevallen (gebruik van de gebogen greep op banken, stoelen enz.) kan de bescherming in werking treden en kan het apparaat een ongebruikelijk en niet-alarmerend geluid produceren. • Controleer of de filters zich op de juiste plaats bevinden. • Gebruik enkel originele accessoires van Rowenta/Tefal/Moulinex. • Indien u moeite hebt met het vinden van accessoires en filters voor deze stofzuiger, neem dan contact op met de klantendienst van Rowenta/Tefal/Moulinex.
Stofzuigers met zak Indien uw stofzuiger minder goed stofzuigt, lawaai maakt, piept of geen zuigkracht meer heeft : • Een accessoire of de slang is gedeeltelijk verstopt: maak het accessoire of de slang vrij. • De zak is vol of verzadigd met fijn stof: vervang de zak * of maak de textielzak* leeg. • Het deksel is slecht gesloten; controleer de plaatsing van de zak, de houder van de zak en van de filtercassette EPA* en sluit het deksel opnieuw.
GWARANCJA • T o urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych, w przypadku niewłaściwej obsługi lub obsługi niezgodnej z instrukcją, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności i gwarancja jest anulowana. • Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi urządzenia: nieprawidłowa obsługa wyklucza wszelką odpowiedzialność firmy Rowenta/Tefal/Moulinex.
• W celu czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy skorzystać z dodatkowej książki obsługi. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Zalecenia dotyczące użytkowania • Twój odkurzacz jest urządzeniem elektrycznym: jest przeznaczony do normalnego użytkowania. • Sprawdzić, czy napięcie pracy odkurzacza jest zgodne z napięciem domowej instalacji elektrycznej.
USUWANIE USTEREK WAŻNE : Gdy odkurzacz przestaje prawidłowo działać, przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności kontrolnych należy wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk uruchomienia/zatrzymania. Naprawy powinny być wykonywane jedynie przez wyspecjalizowany personel za pomocą oryginalnych części zamiennych.
ŚRODOWISKO • Zgodnie z obowiązującym prawem, każde urządzenie wyłączone z użycia nie powinno nadawać się do użytku: przed wyrzuceniem urządzenia, odłączyć je od zasilania i przeciąć przewód. Pomóżmy chronić środowisko! Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu. Należy je przekazać do punktu zbiórki odpadów w celu przeprowadzenia utylizacji.
tékét úgy tárolja, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. • Az európai szabályzások hatálya alá nem tartozó egyéb országok számára : • A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve), illetve a kellő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a biztonságukért felelős személy megfelelő előzetes tájékoztatást adott nekik a készülék használatára vonatkozóan.
A környezetbarát tervezésre vonatkozó utasítások Ez a porszívó általános használatú készülék. A környezetbarát tervezésnek megfelelő teljesítmény szőnyegen való kihasználásához használja a kétállású szívófejet, visszahúzott kefével ( *). A környezetbarát tervezésnek megfelelő teljesítmény laminált padlón való kihasználásához * használja a következők egyikét: • Sima laminált padlóhoz készült szűkített szívófej* (a) a levehető kefe nélkül. a • Kétállású szívófej*, visszahúzott kefével ( *).
Porzsák nélküli porszívók Ha a porszívó működése romlik, zajossá válik, fütyül vagy nem szív : • Valamely tartozék vagy a flexibilis tömlő részlegesen eldugult: csatlakoztassa le a készülékről a tartozékot vagy a tömlőt. • A szűrőrendszer eltömődött: tisztítsa meg vagy cserélje ki a EPA szűrőkazettát*, a fekete habszűrőt* vagy a mikroszűrőt*. Lásd a kiegészítő útmutatót. • A portartály megtelt: ürítse ki és mossa ki. • A porszívó fedele nincs a helyén: zárja le jól a fedelet.
• Ärge kasutage seadet märgade pindade puhastamiseks, vee või mis tahes muu vedeliku, tuliste, suurte ja teravate esemete (klaasi), väga peenete (kipsi, tsemendi, tuha ...), toksiliste (lahustite, vedeldajate ...), söövitavate (hapete, puhastusvedelike ...) ning süttivate ja plahvatusohtlike ainete (bensiini või alkoholi) eemaldamiseks. • Ärge kastke seadet kunagi vette ega tehke seda märjaks, samuti ei tohi seadet õue jätta.
tamisel vooliku käepidemega) võib kaitse käivituda ja seade võib teha imelikku häält, see aga ei tähenda, et midagi valesti oleks. • Veenduge, et filtrid on korralikult paigaldatud. • Kasutage ainult Rowenta/Tefali/Moulinexi tarvikuid. • Kui teil tekib raskusi selle tolmuimeja tarvikute ja filtrite leidmisega, võtke ühendust Rowenta/Tefali/Moulinexi klienditeenindusega.
Juhul kui teie tolmuimeja imeb halvasti, teeb ebanormaalset müra, vilistab või ei ime üldse : • Mõni tarvik või voolik on osaliselt ummistunud: eemaldage ummistus tarvikust või voolikust. • Tolmukott on tavalist või ülipeenikest tolmu täis: vahetage tolmukott* välja või tühjendage tekstiilist tolmukott*. • Kate on halvasti suletud: veenduge, et tolmukott, tolmukoti hoidik ja EPA* filtrikassett on õigesti paigaldatud ning sulgege kate uuesti.
SAUGUMO INSTRUKCIJOS Jūsų saugumui užtikrinti šis prietaisas atitinka taikomus standartus ir teisės aktus. • Jei laidas pažeistas, prietaisu nesinaudokite. Siekiant išvengti pavojaus, jūsų siurblio vyniotuvą ir laidą būtina keisti tik patvirtintose remonto dirbtuvėse. • Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. • Nelaikykite antgalio arba vamzdžio galo šalia akių ir ausų.
- kiekvieną kartą prie keičiant priedus; - kiekvieną kartą prieš valant prietaisą, atliekant jo techninę priežiūrą ar keičiant filtrą. Svarbu : Maitinimo kištukas turi būti apsaugotas ne mažiau nei 16A saugikliu. Jeigu įjungiant prietaisą suaktyvinamas išjungiklis, tai gali būti dėl to, kad kiti didelės jungiamosios galios elektros prietaisai sujungti toje pačioje elektros grandinėje. Išjungiklis nebus suaktyvinamas nustačius prietaiso mažą galią prieš jį įjungiant ir vėliau nustačius didesnę galią.
Jeigu antgalis sunkiai judinamas : • Sumažinkite galią naudodami rankenos mechaninį galios keitiklį arba nustatydami elektroninio galios keitiklio MIN padėtį. • Įsitikinkite, kad antgalio padėtis atitinka siurbiamų grindų paviršių: - norėdami siurbti kilimus ir kilimėlius, įstumkite antgalio šepetį į vidų; - norėdami siurbti parketą ir lygias grindis, ištraukite antgalio šepetį.
GARANTIJA • Šī ierīce ir paredzēta vienīgi lietošanai mājas apstākļos. Gadījumā, ja tās lietošana nav atbilstīga vai nav saskaņā ar lietošanas instrukciju, ražotājs nav atbildīgs, un garantija tiek anulēta. • Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību — pamācībai neatbilstošas lietošanas gadījumā Rowenta/Tefal/Moulinex neuzņemas nekādu atbildību. DROŠĪBAS NOTEIKUMI Lai garantētu jūsu drošību, šī ierīce atbilst piemērojamajiem standartiem un noteikumiem.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Lietošanas instrukcijas • Putekļsūcējs ir elektriska ierīce, tas jāizmanto normālos lietošanas apstākļos. • Pārbaudiet, vai putekļsūcējam nepieciešamais strāvas spriegums (voltāža) atbilst jūsu elektrotīkla parametriem. • Atvienojiet ierīces kontaktdakšu no elektrības kontaktligzdas, neraujot aiz elektrības vada: – uzreiz pēc lietošanas pabeigšanas; – pirms katras piederumu nomaiņas reizes; – pirms katras tīrīšanas, apkopes vai filtra nomaiņas reizes.
BOJĀJUMU NOVĒRŠANA SVARĪGI! Ja putekļsūcēja darbība salīdzinājumā ar iepriekšējām reizēm ir pasliktinājusies, pirms pārbaudes izslēdziet to, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pedāli. Putekļsūcēja remontu drīkst veikt tikai speciālisti, lietojot oriģinālās detaļas. Ja problēma nepazūd, nogādājiet putekļsūcēju tuvākajā pilnvarotajā servisa centrā vai sazinieties ar klientu apkalpošanas daļu. Ja putekļsūcējs neieslēdzas : • Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi pieslēgta elektropadeves avotam.
LŪDZU SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS PAMĀCĪBU UN JŪSU GARANTIJAS TALONU. APKĀRTĒJĀ VIDE • Atbilstoši spēkā esošajai likumdošanai visas nelietotās ierīces pirms izmešanas jāpadara nelietojamas: izraujiet un nogrieziet elektrības vadu pirms atbrīvošanās no ierīces. Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību ! Ierīce satur lielu materiālu skaitu, kurus var atkārtoti izmantot vai pārstrādāt. Nododiet ierīci atkritumu savākšanas uzņēmumam.
إذا كانت املكنسة الكهربائية الخاصة بك تشفط بشكل يسء ،أو تحدث ضجي ًجا أو صف ًريا أو ال تشفط •ملحق أو خرطوم متصل بشكل جزيئ :افصل امللحق أو الخرطوم. •الكيس ممتلئ أو مسدود بأتربة دقيقة :استبدل الكيس* أو أفرغ الكيس القامش*. •مل يتم إغالق الغطاء بشكل صحيح :التحقق من وضع الحقيبة ،ودعامة الحقيبة وعلبة املرشح EPAوأعد إغالق الغطاء. • املرشحات ممتلئة ،نظف أو قم بتغيري نظام الرتشيح (علبة * EPAعلبة مرشح EPAقابلة للغسل * علبة املرشح الدقيق*.
إرشادات حول التصميم الصديق للبيئة هذه مكنسة لالستخدام العام. لالستفادة من أداء التصميم بطريقة صديقة للبيئة عىل السجاد ،يُرجى استخدام رأس تفريغ الهواء املزدوج االتجاه من دون فرشاة للشعر الداخل ( *). لالستفادة من أداء التصميم بطريقة صديقة للبيئة عىل األرضيات الصلبة ذات الوصالت والشقوق ،يُرجى استخدام: •األنبوب املخصص لألرايض الناعمة مع شقوق* (أ) من دون الفرشاة القابلة لإلزالة. * *).
قبل أول استخدام نصائح االستخدام •املكنسة الكهربائية الخاصة بك هي جهاز كهربايئ يجب أن يستخدم تحت ظروف االستخدام الطبيعية. •تأكد من أن تيار التشغيل (الفلطية) الخاص باملكنسة الكهربائية متوافق مع جهد التجهيزات املثبتة عندك. •افصل الجهاز من خالل سحب مقبس التيار الكهربايئ ليس من خالل سحب الكابل: ــمبارشة بعد االستعامل، ــقبل كل تغيري للملحقات، ــقبل التنظيف أو الصيانة أو تغيري املرشح. هام :يجب أن يكون مقبس التيار الكهربايئ محمي مبصهر عىل األقل 16أمبري .
الضامن • هذا الجهاز مخصص لالستخدام املنزيل فقط ،ويف حالة االستخدام غري املالئم أو غري املتوافق مع دليل التشغيل فلن تتحمل املاركة التجارية أية مسؤولية وسيتم إلغاء الضامن. • يرجى قراءة دليل التشغيل بعناية قبل استخدام الجهاز الخاص بك :االستخدام غري املتوافق مع دليل التشغيل يعفي Rowenta/Tefal/Moulinexمن أي مسؤولية. نصائح السالمة لسالمتك ،يتوافق هذا الجهاز مع املعايري واللوائح املعمول بها. • ال تستخدم الجهاز يف حالة تلف الكابل .
•وجود محفظه فیلرت EPAیا محفظه میکروفیلرت یا درست قرار گرفنت آنها را بررسی کنید. چارو برقی بدون کيسه اگر جارو برقی خوب کار منی کند ،صدا می دهد ،سوت می زند یا اصال مکشی ندارد •قسمتی از یکی از لوازم جانبی یا لوله خرطومی مسدود شده است :گرفتگی وسیله یا لوله خرطومی را برطرف کنید. • درپوش خوب بسته نشده است :بررسی کنید که کیسه ،نگه دارنده کیسه و محفظه فیلرت EPAیا پد فیلرت مشکی رنگ یا میکروفیلرت رسجایشان باشد و درپوش را دوباره ببندید .به دفرتچه راهنامی تکمیلی مراجعه کنید.
برای کف صاف ظریف ،مانند پارکت ،کفپوش روکش دار یا کاشی ،توصیه می شود به هریک از اشکال زیر استفاده کنید : •رسلوله برای کف صاف با شیار* ،با برس جمع شده (.)a+b *). •دو رس موقعیت مکشی* ،با برس جمع شده ( تعمیر مهم :به محضی اینکه جاروبرقی خوب کار نکرد و قبل از هر گونه دستکاری ،با فشار دادن پدال روشن/خاموش آن را خاموشی کنید. •تعمیرات فقط باید توسط افراد متخصص و با قطعات اصل انجام شود.
ــقبل از هر بار تعویض لوازم جانبی ــقبل از هر متیز کردن ،نگهداری یا تعویض فیلرت مهم :پریز برق باید یک فیوز حداقل 16آمپری داشته باشد .اگر هنگامی که دستگاه در حال کار کردن است فیوز پرید، ممکن است به این علت باشد که همزمان یک دستگاه الکرتیکی با قدرت باال به برق وصل است .اگر جارو را قبل از روشن کردن روی درجه کم قرار دهید و بعد قدرت را باال بربید ممکن است از پریدن فیوز جلوگیری شود. •قبل از هر گونه استفاده ،سیم باید به طور کامل باز شود.
گارانتی • این دستگاه فقط برای استفاده خانگی ساخته شده است :در صورت هر گونه استفاده نامناسب و یا هر گونه استفاده ای که با دفرتچه راهنام مطابقت نداشته باشد ،مسئولیتی متوجه این برند نیست و گارانتی باطل می شود. • دفرتچه راهنام را قبل از استفاده از دستگاه به دقت بخوانید و آن را نگه دارید :هر گونه استفاده از دستگاه که مطابق با دفرتچه راهنام نباشد Rowentaرا از هر گونه مسئولیتی معاف می کند. توصیه های ایمنی برای ایمنی کاربران ،این دستگاه مطابق با استانداردها و مقررات قابل اجرا می باشد.