USE & CARE GUIDE F or Bui l t -in Refr ige rat or s MANUAL DE USO Y CUIDADO Para l os re fr i g era do re s e mp o t rad o s GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Pou r r éf r i g é rat e u r s e nc a s t r és Side by Side Model/ Modelo de dos puertas/ Modèle côte à côte KBUIT4250A, KBUDT4250A KBUIT4260A, KBUDT4260A KBUIT4270A, KBUDT4270A KBUIT4850A, KBUDT4850A KBUIT4860A, KBUDT4860A KBUIT4870A, KBUDT4870A For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-735-43
TABLE OF CONTENTS REFRIGERATOR SAFETY .............................................................3 Proper Disposal of Your Old Refrigerator....................................3 BEFORE USE ..................................................................................4 REFRIGERATOR USE ....................................................................4 Power On/Off Switch ...................................................................4 Water System Preparation......................................
REFRIGERATOR SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
BEFORE USE REFRIGERATOR USE Removing packaging materials ■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. ■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see the “Refrigerator Safety” section.
Replace top grille: 1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille) into the slots on the side trim. 2. Pull grille down slightly to lock into place. Turn Power On or Off: 1. Remove top grille. 2. Press main power switch to the ON or OFF position. 3. Replace top grille. IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the ON position after cleaning refrigerator or changing light bulbs. 2. Use a sturdy container to depress the water dispenser bar until the water begins to flow.
En s ur i n g Pro p e r A i r C i rcul a ti o n In order to ensure proper temperatures, you need to permit airflow between the two sections. Cold air enters the bottom of the freezer section and moves up. It then enters the refrigerator section through the top vent. Air then returns to the freezer as shown. Viewing the Celsius Temperatures ■ Press °C SELECT touch pad. The negative sign (-) will light up. To redisplay degrees Fahrenheit, press °C SELECT again.
■ After replacing the water filter, press RESET and hold for 2 seconds to change the water filter display to 99 percent. ■ For crushed ice, press the CRUSHED button. NOTE: For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When changing from Crushed to Cubes, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes. 2.
The Dispenser Light The dispenser area has a light. It can be turned on or off manually by pressing the ON or OFF button. When you use the dispenser the lever will automatically turn the light on. After changing the water filter cartridge, reset the water filter status light by pressing and holding the RESET for 2 seconds. The indicator light will change to 99% when the filter indicator is reset. Changing the Base Grille Filter 1. Locate the water filter cartridge cap in the front base grille.
Using the Dispenser Without the Water Filter You can run the dispenser without a water filter cartridge. Your water will not be filtered. 1. Remove the base grille water filter cartridge. 2. Slide the cartridge cap off the end of the filter cartridge. DO NOT DISCARD THE CAP. With the cartridge cap in the vertical position, insert the cap into the base grille until it stops. 3. Place the back of the shelf in the shelf supports. 4.
D e l i Pa n Te mp e ra tu re C on tro l The deli pan control adjusts the storage temperature of the deli pan. Cold air flows into the deli pan through the air duct between the freezer and the refrigerator. Setting the controls allows more or less cold air through the air duct. See “Deli Pan.” Adjust the deli pan temperature: C r i s p e r Drawe r s an d C ove r s Remove and replace the crisper drawers: 1. Slide the crisper drawer straight out to the stop.
W i ne Rack 1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf. 2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the wall of the refrigerator. 2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position. Ice can still be dispensed, but no more can be made. 3. Lift up the front of the storage bin and pull the ice bin forward. 4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser will not work.
REMEMBER F r e e z e r Ba s ke t ■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days to completely fill ice container. ■ Discard the first three batches of ice produced to avoid impurities that may be flushed out of the system. ■ The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. ■ Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
Do o r B i n s Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins hold 2-liter bottles. The door bins are adjustable and removable for easy cleaning and adjusting. Gallon Door Bin NOTE: The gallon door bin can only be placed on the lower support. 1. Insert the attachment brackets into the adjustment slots on the door. 2. Push down on the bin to secure tabs. 3. If necessary, adjust interior shelves to allow for milk jugs and tall beverage containers stored in the gallon door bin. Door Bins 1.
C h an g i ng t h e L i g ht B ul b s NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with one of the same size and shape. The dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All other lights require a 40-watt maximum appliance bulb. Replacement bulbs are available from your dealer or appliance store. 1. Remove the top grille. See “Power On/Off Switch.” 2. Press the power switch to OFF. 3. Remove light shield when applicable as shown.
3. Empty the ice bin. 4. Depending on the model, turn the Thermostat Control or Refrigerator Control to OFF. See the “Using the Control(s)” section. 5. Unplug refrigerator. 6. Empty water from the defrost pan. 7. Clean, wipe, and dry thoroughly. 8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together so they don’t shift and rattle during the move. 9.
Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm? For models with an interior ice bin, remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil. For models with an ice bin located on the freezer door, access the ice maker by depressing the ice sensor door on the upper left side of the freezer interior. While depressing the sensor door, lift the ice maker service door and remove the ice from the ejector with a plastic utensil. See the “Ice Maker and Storage Bin” section.
Water or ice is leaking from the dispenser ■ Is the glass not being held under the ice dispenser long enough, causing the ice to spill? Hold the container under the ice chute for two to three seconds after releasing the dispenser lever. Water or ice may continue to dispense during this time. ■ Is an ice cube stuck in the chute and holding the trap door open? Remove the cube.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
PRODUCT DATA SHEETS Base Grille Water Filtration System Model WF-LC400V/LC400V Capacity 400 Gallons (1514 Liters) Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 for the reduction of Chlorine, Taste and Odor, Particulate Class I*; and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, p-dichlorobenzene, 2, 4-D, Cysts, Turbidity and Asbestos.
THERMADOR ® BUILT-IN REFRIGERATOR WARRANTY TWO-YEAR FULL WARRANTY For two years from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter cartridges) is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Thermador will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Thermador designated service company.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
ANTES DE USAR Cómo quitar los materiales de empaque Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de detergente líquido sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. ■ USO DE SU REFRIGERADOR ADVERTENCIA No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador.
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una superficie blanda. 2 1 Estilo 2 – Modelos con despachador 2 NOTAS: ■ Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté instalado adecuadamente y que la tapa esté en la posición horizontal. 1. Rejilla superior 2. Adornos laterales del gabinete ■ Para volver a colocar la rejilla superior: 1.
■ ■ Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del evaporador circulando el aire a través de los compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra la puerta o agregue alimentos calientes. Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del refrigerador.
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR D e s p a ch ad or e s d e a g u a y hie l o ( e n al g uno s m od el o s ) Estado del FILTRO DE AGUA y Reajuste NOTA: No se debe usar con agua que presente peligros microbiológicos o de calidad desconocida sin la debida desinfección antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. La pantalla del filtro de agua le indicará cuándo deberá cambiar el filtro.
■ Para obtener hielo picado, oprima el botón de CRUSHED (hielo picado). NOTA: Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambie de la posición de hielo picado a hielo en cubos, caerán unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. 2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar un estado de 99% y continuará disminuyendo a medida que se usa el filtro. Cuando el estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha llegado la hora de pedir un filtro de reemplazo. Se recomienda reemplazar el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base cuando la luz indicadora del filtro de agua cambie a 0% O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya visiblemente.
Estantes 1. Quite el estante inclinándolo por el frente y levantándolo fuera de los soportes del estante. Jale el estante directamente hacia afuera. 2. Vuelva a colocar los soportes del estante en la posición deseada. Verifique que estén nivelados y seguros en su lugar. Quite y vuelva a colocar la tapa del compartimiento para carnes frías: 1. Saque los alimentos de la tapa del compartimiento para verduras. 2. Jale hacia afuera el compartimiento unas 4 pulg. (10,16 cm).
Guía para la conservación de carnes Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne por un tiempo más prolongado que los períodos indicados, congélela. Pescado fresco o mariscos..... úselos el mismo día de su compra Pollo, carne de res molida, carnes varias (hígado,etc) ...... ......................................
2. Para apagar manualmente la fábrica de hielo, levante el brazo interruptor de alambre a la posición OFF (brazo hacia arriba), hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fábrica de hielo se ha apagado. Cómo incrementar la producción de hielo: ■ á Durante la producción normal de hielo, la fábrica de hielo producirá de 7 a 9 tandas de hielo en un período de 24 horas. Si no se está fabricando el hielo a la velocidad deseada, gire el control del congelador hacia un número más alto (más frío).
■ Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas. Se separarán con facilidad. ■ Para la fábrica de hielo Estilo 1, no fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. ■ No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito de hielo. Es t an te de l c on g e l ad o r Para quitar y volver a colocar el estante: 1. Quite el estante levantándolo y jalándolo directamente hacia afuera. 2.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR Limpieza ADVERTENCIA 6. Limpie regularmente los serpentines del condensador ubicados detrás del panel de ventilación de la rejilla superior. Quizás necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto le puede ayudar a ahorrar energía. ■ Use una aspiradora con extensión para limpiar los serpentines del condensador siempre que estén sucios o polvorientos. 7. Limpie la bandeja recolectora de agua con un detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente.
Luces del congelador C ó m o c am b ia r l o s fo c o s NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamaño y forma. La luz del despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y las demás luces requieren un foco de 40 vatios a 60 vatios máximo para electrodomésticos. Puede conseguir los focos con su distribuidor. 1. Quite la rejilla superior, vea la sección “Interruptor de Encendido/Apagado”.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática: ■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo menos un día antes. ■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (apagado - hacia la derecha). 3.
■ ¿Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto ocurre, el motor funcionará por períodos más largos. Para ahorrar energía, trate de sacar todo lo que necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre la puerta inmediatamente después de sacarlos. ■ ¿No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Vea la sección “Uso de los controles”.
El despachador de hielo no funciona debidamente ■ ¿Está cerrada completamente la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente” más adelante en esta sección. ■ ¿Se ha instalado correctamente el depósito de hielo? En modelos con depósito de hielo interior, empuje el depósito de hielo completamente hasta el fondo. Si el depósito de hielo no llega hasta el fondo, puede ser que no esté derecho. Sáquelo y vuelva a empujarlo.
El flujo de agua del despachador disminuye considerablemente ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar lleno o incorrectamente instalado. Saque el cartucho del filtro de agua (vea la sección “Sistema de filtración de agua”). Ponga a funcionar el despachador. Si el flujo de agua aumenta notablemente, cambie el filtro.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo WF-LC400V/LC400V Capacidad de 400 galones (1514 litros) Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 ANSI/NSF para reducción de cloro, sabor y olor, clase de partículas I*; y bajo la norma 53 ANSI/NSF para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, paradiclorobenceno, 2, 4-D, quistes, turbidez y asbestos.
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR EMPOTRADO THERMADOR ® GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador (excluyendo los cartuchos del filtro de agua) un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Thermador se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”.
AVANT L’UTILISATION Enlèvement des matériaux d’emballage Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle des surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer. ■ UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle.
2. Pousser l'ensemble de la grille supérieure tout droit vers le haut, puis le tirer tout droit vers l'extérieur. Poser l'ensemble de la grille sur une surface molle. 2 1 Style 2 – Modèles avec distributeur 2 REMARQUES : ■ Si votre modèle est muni d’un système de filtre à la grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est bien installé et que la capsule est à la position horizontale. 1. Grille supérieure 2.
■ Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du réfrigérant, de la canalisation d’eau ou d’articles placés sur le réfrigérateur. ■ L’eau qui dégoutte sur le dispositif de chauffage durant le programme de dégivrage peut produire un grésillement. À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans votre réfrigérateur. ■ ■ La contraction et l’expansion des parois internes peuvent produire un bruit sec.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE : RÉFRIGÉRATEUR trop froid Réglage incorrect pour les conditions Régler la commande du RÉFRIGÉRATEUR à 1° plus élevé RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Utilisation intense ou pièce très chaude Régler la commande du RÉFRIGÉRATEUR à 1° plus bas CONGÉLATEUR trop froid Réglage incorrect pour les conditions Régler la commande du CONGÉLATEUR à 1° plus élevé CONGÉLATEUR trop tiède/ trop peu de glaçons Utilisation intense ou utilisation d’un grand nombre de glaçons Rég
REMARQUE : Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on change de CRUSH (concassée) à CUBES (glaçons), quelques onces de glace concassée seront distribuées avec les premiers glaçons. 2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de glaçons.
Un filtre à eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce pourcentage continuera de diminuer au fur et à mesure de l'épuisement de la vie du filtre. Lorsque l'afficheur affiche 10 %, il est temps de commander un filtre de remplacement. Il est recommandé de remplacer la cartouche du filtre à eau dans la grille de la base lorsque le témoin lumineux du filtre à eau passe à 0 % OU lorsque le débit du distributeur d'eau ou de glaçons diminue de beaucoup.
Tablettes 1. Enlever la tablette en l’inclinant vers le haut à l’avant et en la soulevant hors des supports de tablette. Tirer la tablette tout droit. 2. Replacer les supports de tablette à la position désirée. S'assurer qu'ils sont d'aplomb et fixés solidement. Pour enlever et replacer le couvercle du tiroir de spécialités alimentaires : 1. Enlever les aliments du couvercle du tiroir de spécialités alimentaires. 2. Retirer le tiroir d'environ 4 po (10,16 cm).
Guide d’entreposage des viandes Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage original du moment qu’il est hermétique et à l’épreuve de l’humidité. Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les temps d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus longtemps que les temps indiqués, congeler la viande. Poisson frais ou crustacés......... à utiliser le jour même de l’achat Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie, etc.).........
Augmentation du taux de production de glaçons : Au mode de production normale de glaçons, la machine à glaçons devrait produire de 7 à 9 lots de glaçons par période de 24 heures. Si les glaçons ne sont pas fabriqués assez rapidement, tourner la commande du congélateur vers un chiffre plus élevé (plus froid). Attendre 24 heures entre chaque augmentation. ■ Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons : 1. Relever le panneau qui recouvre le bac à glaçons. Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons : 1.
Ta b l e t t e d e c o n g é la t e u r 1. Enlever la tablette en la soulevant et en la tirant tout droit vers l’extérieur. 2. Réinstaller la tablette en la plaçant sur les supports et en l’abaissant en place. CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE C o mp a r ti m e nt ut i l i ta i re (s u r c e r t a i n s m o d è l e s) Le compartiment utilitaire peut être placé à n’importe quel endroit dans la porte du réfrigérateur.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR 7. Nettoyer le plat de dégivrage avec un détergent doux et de l'eau tiède. Sécher à fond. ■ Ôter la grille de la base en enlevant une vis à chaque extrémité. N e t t oya g e AVERTISSEMENT ■ Risque d'explosion Retirer le plat de dégivrage en poussant vers le haut sur l'attache de retenue sous le réfrigérateur tout en glissant le plat vers l'avant. Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
5. Replacer le protecteur d’ampoule s'il y a lieu, comme sur l'illustration. 6. Mettre le commutateur à la position ON. 7. Réinstaller la grille supérieure, voir la section “Commutateur marche/arrêt”. Lampe de distributeur (sur certains modèles) À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli de pains et de pâtisseries.
4. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir la section “Utilisation de la (des) commande(s)”. 5. Débrancher le réfrigérateur. 6. Vider l’eau du plat de dégivrage. 7. Nettoyer, essuyer et sécher à fond. 8. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement. 9.
■ ■ ■ ■ Le robinet d'arrêt de la canalisation d’eau reliée au réfrigérateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet d’eau. Voir la section “Raccordement de la canalisation d’eau au réfrigérateur” dans les Instructions d’installation. Y a-t-il de l’eau dans le moule de la machine à glaçons ou est-ce qu’aucun glaçon n’a été produit? Vérifier pour voir si le réfrigérateur a été branché à la canalisation d’eau et si le robinet d’arrêt de la canalisation est ouvert.
Le bac à glaçons est difficile à enlever Est-ce que le bac à glaçons est difficile à enlever (sur certains modèles)? Sur les modèles avec bac à glaçons dans la porte du congélateur, choisir “glaçons” (cubed). Avec un verre robuste, abaisser rapidement et dégager le bras de distribution de glace. Lorsque la porte du congélateur est ouverte, abaisser le bouton de dégagement du bac à glaçons et soulever. Voir la section “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
■ La pièce est-elle humide? Il est normal que l’humidité s’accumule à l’intérieur du réfrigérateur lorsque l’air de la pièce est humide. ■ Les aliments sont-ils bien emballés? Vérifier que tous les aliments sont bien emballés. Essuyer les contenants humides d’aliments avant de les placer au réfrigérateur. ■ Les réglages sont-ils faits correctement pour les conditions ambiantes? Voir la section “Utilisation des commandes”.
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT Système de filtration d’eau à la grille de la base Modèle WF-LC400V/LC400V Capacité 400 gallons (1514 litres) Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme ANSI/NSF 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme ANSI/NSF 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, toxaphène, p-dichlorobenzène, 2, 4-D, kystes, turbidité et amiante).
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ THERMADOR ® GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS Pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, lorsque ce réfrigérateur (à l'exclusion des cartouches du filtre d'eau) est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Thermador paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine et les frais de réparation pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
®Thermador is a Registered Trademark of BSH Home Appliances Corporation ®Thermador es una marca registrada de BSH Home Appliances Corporation ®Thermador est une marque de commerce déposée de BSH Home Appliances Corporation. © 2003. 9/03 ® Thermador reserves the right to make changes in models, features, and specifications without prior notice. All rights reserved. Printed in U.S.A. ® Todos los derechos reservados.