USE & CARE GUIDE MANUAL DE USO Y CUIDADO GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Model/Modele/Modelo T18ID../T18IF.. T24ID../T24IF.. T30IF..
en Table of Contents 3 es Índice 25 fr Table des matières 50 2
en-us en Table of Contents enOpratingstrucions Important Safety Instructions ............................................ 4 Definition .......................................................................... 4 WARNING: Before You Switch On the Appliance.... 4 Technical Safety.............................................................. 4 Important Information When Using the Appliance ... 4 Children in the Household ............................................ 4 General Regulations ....................
en-us , Important Safety Instructions READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! Important Safety Instructions Definition , WARNING: ■ This indicates that death or serious injury may result due to non-observance of this warning. , CAUTION: ■ This indicates that minor or moderately severe injury may result due to non-observance of this warning. ■ WARNING: Before you Switch On the Appliance Please read the instructions for use and installation carefully.
en-us State of California Proposition 65 Warnings Installing the Appliance , WARNING: Have a technician install and connect the appliance according to the enclosed Installation Instructions. This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Information Concerning Disposal * Disposal of Packaging The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilized materials are environmentally safe and recyclable.
en-us Connecting the Appliance Have a technician install and connect the appliance according to the enclosed Installation Instructions. Do not remove the transportation protection devices from the shelves and storage compartments until the appliance has been installed. Always connect the water before the power. Apart from statutory national regulations, you should comply with all applicable local electricity and water companies codes and requirements.
en-us Getting to Know Your Appliance These Operating Instructions refer to several models. The diagrams may differ.
en-us Controls A B C D E F 8 POWER Button Serves to switch the whole appliance On and Off. ICE Button Serves to switch the Ice Maker On and Off. See chapter “Ice Maker”. ALARM Button Serves to switch the warning signal Off. See chapter “Alarm function”. SUPER Button (Freezer Compartment) Serves to switch the Super Freezing On and Off. Display Panel The temperature in the Freezer Compartment is shown in the Display Panel. Activated special functions are shown via “symbol”.
en-us Ice and Water Dispenser Controls Water Dispense Button. Ice Cube Dispense Button. Crushed Ice Dispense Button. Lock Button for the Ice and Water Dispenser Control Panel (childproof lock). To lock and unlock, hold down the button for 3 seconds. Switch light with low brightness On and Off. Switch light with full brightness On and Off. Switching the Appliance On Switch the appliance On with the POWER Button. The appliance begins to cool. Light turns on when the door is open.
en-us Special Functions The following Special Functions can be selected or displayed: Setup Mode In Setup Mode you can make your personal settings. Switching On Press the SETUP Button. The first menu (temperature unit) is displayed on the Display Panel. Making Settings 1. Switch on Setup Mode. 2. Press the Selection Button ¾ or ¿. The next menu is displayed and its current setting (mostly ON or OFF). Switching Off Press the SETUP Button. All of the changed settings are stored.
en-us Sabbath Mode When Sabbath Mode is switched On, the following settings are switched Off: ■ Ice Maker ■ Acoustic Signal ■ Interior Light ■ Messages in the Display Panel ■ The background illumination of the Display Panel is reduced ■ Buttons are locked. Switching On 1. Press and hold down the SUPER Button. 2. Press the VACATION Button. 3. Press the SUPER Button and hold down for a further 3 seconds. The “VACATION” symbol flashes on the Display Panel and “SABBATH” is displayed.
en-us Freezer Compartment Freezing Fresh Food , WARNING: Do not store explosive substances in the appliance. Risk of explosion! , CAUTION: Do not refreeze thawing or thawed food. Before freezing the food, first boil or fry it. Never keep frozen food longer than the maximum storage duration. Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavor and color, vegetables should be blanched before freezing.
en-us Super Freezing Ice Maker Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavor. To prevent an undesirable temperature rise when placing fresh food in the Freezer Compartment, switch On super freezing several hours beforehand. As a rule, 4–6 hours is adequate. 24 hours are necessary when using the maximum freezer capacity fully. After 2 days the temperature set before super freezing is automatically restored.
en-us Using the Ice and Water Dispenser Dispensing Ice/Water The Ice and Water Dispenser only works when the appliance is connected to the water line. When the appliance has been switched On, it takes approximately 24 hours until the first batch of ice cubes are ready. Once the appliance has been connected, the water line has to be purged of any trapped air. Run the drinking water and pour out until the water can be dispensed without bubbles. Pour away the first 5 glasses.
en-us Water Filter , WARNING: Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering. A Filter Cartridge for filtering particles can be obtained from Customer Service or a specialist dealer. , CAUTION: ■ After installing a new Filter Cartridge, always discard the ice produced within the first 24 hours after switching On the Ice Maker.
en-us Specification and Performance Data Sheet Note: Even though the tests were conducted under standard laboratory conditions, the actual performance may deviate from these tests.
en-us Interior Fittings Removing the Shelves Containers in the Freezer Compartment The Containers in the Freezer Compartment can be taken out for cleaning. 1. Lift Tray slightly and take out. You can reposition the Shelves inside the appliance and Door Shelves as required. Lift the Shelves and remove. Shelves inside the Compartment 2. Lift Tray at front slightly and insert into the runners. 3. Lower Tray and push back.
en-us Switching Off and Disconnecting the Appliance Interior Fittings All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning (see chapter “Interior Fittings”). 1. Press the POWER Button. 2. Unplug the Power Plug. Cleaning the Ice Cube Container If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick together. Therefore, the Ice Cube Container should be cleaned regularly.
en-us Light (LED) Operating Noises Your appliance features a maintenance-free LED Light. These lights may be repaired by Customer Service or authorized technicians only. Normal Noises Tips for Saving Energy Bubbling, humming or gurgling noises Refrigerant is flowing through the tubing or water is flowing into the Ice Maker. ■ ■ ■ ■ ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
en-us Before Calling for Service Before you call Customer Service: Please check whether you can troubleshoot yourself based on the following information. Customer Service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Appliance Fault Appliance has no refrigeration capacity. The light does not work. The display does not illuminate. Possible cause Appliance has been switched Off. Power failure. The fuse has been switched Off. The Power Plug has not been inserted properly.
en-us Fault The Ice Maker does not make enough ice or the ice is deformed. Possible cause The appliance or Ice Maker has only just been switched On. A lot of ice has been taken. Low water pressure. The Ice Maker does not make any ice. The Filter Cartridge is blocked or needs to be replaced. Temperature in the Freezer Compartment is too warm. The Ice Maker is switched Off. The appliance is not supplied with water. Water Supply has kinks. Low Water Pressure. Temperature in the freezer space is too warm.
en-us Customer Service Before you call Customer Service, see the chapter entitled “Before Calling for Service”. After checking according to the chapter entitled “Before Calling for Service”, additional help can be requested by calling the Thermador Customer Service center, 1-800-735-4328 (toll-free), from anywhere in the USA. In Canada contact your Thermador Customer Service or call 1-800-735-4328.
en-us Extended Warranty Third to Fifth Year Limited Warranty – Thermador will repair or replace any electronic component that proves to be defective in materials or workmanship (parts only, excludes labor charges). Third to Sixth Year Limited Warranty – Thermador will repair or replace any defect in material or workmanship in the sealed refrigeration system* (parts and labor).
en-us Warranty Exclusions The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that is not the direct fault of Thermador, including without limitation, one or more of the following: ■ Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels).
es-mx es Índice esIntrucionesduo Consejos y advertencias de seguridad ....................... Definition ....................................................................... AVISO: Antes de poner el aparato en funcionamiento....................................................... Seguridad técnica ....................................................... Durante el uso.............................................................. Niños en el hogar........................................................
es-mx , Consejos y advertencias de seguridad ¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consejos y advertencias Definition AVISO: Esto indica que la consecuencia en caso de incumplimiento puede ser la muerte o lesiones graves. ATENCION: Esto indica que en caso de incumplimiento, la consecuencia pueden ser lesiones leves o de mediana gravedad.
es-mx ■ "¡Evitar el contacto prolongado de las manos con los alimentos congelados, las capas de hielo o escarcha, o los tubos del evaporador! ¡Peligro de quemaduras! Niños en el hogar ■ ■ ■ No dejar el embalaje o sus partes a los niños.
es-mx Instalación del aparato Volumen de suministro Encargar la instalación y conexión del aparato a la red eléctrica a un técnico especialista, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje. Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas. En caso de constatar daños ó desperfectos deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió su electrodoméstico o al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
es-mx Conexión del aparato a la red de agua En su lugar, póngase en contacto con el servicio al cliente para examinar alternativas. , ATENCION: Conectar el aparato sólo a una tubería de alimentación de agua potable: ■ Mínima presión de red: 0,2 MPa (2 bares) ■ Máxima presión de red: 0,8 MPa (8 bares) ■ En caso de que la presión sea superior a 0,8 Mpa (8 bares): un limitador de presión adecuado entre la conexión a la red de agua potable y el juego de tubos flexibles.
es-mx Familiarizándose con la unidad Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
es-mx Elementos de mando A B C D E F Tecla POWER Para la conexión y desconexión del aparato completo. Tecla ICE Conecta y desconecta el dispensador de hielo. Véase el capítulo «Dispensador de hielo». Tecla ALARM Desactiva la alarma acústica. Véase el capítulo «Función alarm». Tecla SUPER (compartimento de congelación) Conecta y desconecta la función de supercongelación. Pantalla de visualización La temperatura del compartimiento congelador se muestra en el panel de la pantalla.
es-mx Elementos de manejo del dispensador de hielo y agua Tecla para demandar agua. Tecla para demandar cubitos de hielo. Tecla para demandar hielo picado (Crushice). Tecla de bloqueo del cuadro de mandos del fabricador de hielo (seguro para niños). Para el trabado o destrabado, mantener la tecla accionada por un período de 3 segundos. Encienda y apague la luz con bajo brillo. Encienda y apague la luz con brillo total. Conectar el aparato Conectar el aparato a través de la tecla POWER.
es-mx Funciones especiales Los siguientes funciones especiales se pueden seleccionar o mostrar: Modo «Configuración» En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus ajustes individuales. Activar la función Pulsar la tecla SETUP. En la pantalla de visualización se muestra el primer menú (magnitud de la temperatura). Efectuar los ajustes deseados 1. Activar el «Modo Configuración». 2. Pulsar la tecla selectora ¾ ó ¿.
es-mx Modo «Sabbath» Al activar el modo «Sabbath» se desconectan las siguientes funciones: ■ Fabricador de hielo ■ Señal acústica ■ Iluminación interior ■ Indicaciones en la pantalla de visualización ■ Se reduce la intensidad de la iluminación de fondo de la pantalla de visualización ■ Las teclas están bloqueadas. Conexión 1. Pulsar la tecla SUPER y mantenerla pulsada. 2. Pulsar la tecla VACATION. 3. Mantener pulsada la tecla SUPER durante otros tres segundos.
es-mx Compartimento de congelación Congelar y guardar alimentos , AVISO: No almacenar sustancia explosivas en este equipo. ¡Existe peligro de explosión! Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados , ATENCION: No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. Cocer o asar los alimentos antes de congelarlos. Nunca conservar los alimentos congelados por un tiempo de almacenamiento mayor al máximo permitido.
es-mx Envasado de los alimentos Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor. 1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto. 2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase. 3. Cerrarlo herméticamente. 4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación.
es-mx Fabricador de hielo Dispensador de hielo y agua El fabricador de hielo produce cubitos de hielo. Tan pronto como el aparato alcanza la temperatura de congelación ajustada, el fabricador de hielo comienza con la producción de los cubitos de hielo. Cuando como el depósito de cubitos de hielo está lleno, se detiene automáticamente el proceso de fabricación de hielo. La máquina de hielo se apagará más pronto si se coloca la pala recogedora encima del hielo.
es-mx Téngase en cuenta la calidad del agua potable Los materiales empleados en la fabricación del dispensador de agua son inodoros y neutrales al gusto. No obstante, si el agua tuviera algún sabor, ello puede deberse a las siguientes causas: ■ al contenido de minerales y cloro del agua de red, ■ al material de las tuberías de la alimentación de agua doméstica, ■ a la calidad del agua potable. En caso de no haber retirado durante un período prolongado agua del dispensador, el agua puede saber «a vieja».
es-mx Filtro de agua , AVISO: En las zonas en donde la calidad del agua sea dudosa o desconocida, el aparato deberá desinfectarse adecuadamente antes y después de realizar el filtrado del agua. El cartucho para el filtro de partículas se puede adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o a través de un distribuidor de productos. , ATENCION: ■ Después de la instalación de un filtro de cartucho nuevo, desechar la producción de hielo de las primeras 24 horas.
es-mx Nota: A pesar de que los ensayos de laboratorio se han realizado según condiciones estándar, los valores reales, no obstante, pueden diferir de éstos. Especificaciones técnicas y prestaciones El sistema ha sido verificado y certificado en el modelo 9000 077 095 por NSF International en función de las normas ANSI/NSF-Standard 53 para la reducción de quistes y partículas en suspensión (turbiedades) y ANSI/NSF-Standard 42 para la reducción del sabor y olor a cloro.
es-mx Equipamiento Recipiente en el compartimiento de congelación Retirar los estantes Los recipientes del compartimiento de congelación pueden extraerse a los fines de su limpieza. 1. Levantar levemente el recipiente y extraerlo. La posición de los estantes del interior del aparato y los estantes de la puerta se puede variar individualmente. Alzar los estantes por su parte delantera y retirarla del aparato. Estantes del interior del aparato 2.
es-mx Desconexión y paro del aparato Desconectar el aparato 1. Accionar la tecla POWER. 2. Extraer el cable de conexión de la red eléctrica. Paro del aparato En caso de largos períodos de inactividad de la unidad: 1. Es indispensable interrumpir la alimentación de agua al aparato varias horas antes de desconectarlo. 2. Retirar todos los alimentos del aparato. 3. Desconectar el aparato. 4. Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente o desactivar el fusible. 5.
es-mx 4. Introducir el depósito de los cubitos de hielo y desplazarlo hacia atrás hasta que se trabe. En caso de no poder desplazar el depósito de los cubitos de hielo completamente hacia atrás, girar algo la rosca de transporte en el depósito de los cubitos de hielo. Ruidos de funcionamiento del aparato Ruidos de funcionamiento normales del aparato Ruidos en forma de murmullos sordos Los motores están trabajando (compresores, ventilador).
es-mx Antes de llamar para pedir servicio técnico Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería ó fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. Aparato Avería Posible causa El aparato no enfría. El aparato está desconectado. La iluminación no funciona. Un corte del suministro de corriente.
es-mx Fabricador de hielo/dispensador de hielo y agua Avería No sale agua, pero se descarga hielo. El fabricador de hielo no funciona. Posible causa Defecto del dispositivo. El fabricador de hielo no está conectado a la red eléctrica. No se suministra agua fresca al fabricador de hielo. La temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor). No hay agua ni hielo El panel de control del dispensador disponibles en el dispensador.
es-mx El fabricador de hielo no produce hielo. El fabricador de hielo está desconectado. El aparato no tiene alimentación de agua. La tubería de la alimentación de agua del aparato tiene dobleces. Conectarlo a través del mando correspondiente en el cuadro de mandos. Avisar al instalador o a la empresa abastecedora de agua. Interrumpir la alimentación de agua a través de la válvula de bloqueo. Enderezar los dobleces de la tubería o sustituirla en caso necesario.
es-mx Servicio de Asistencia Técnica Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos consultar el apartado «Antes de llamar para pedir servicio técnico». Después de la consulta correspondiente en el apartado «Antes de llamar para pedir servicio técnico», puede solicitarse ayuda adicional mediante un llamado a Thermador en el Thermador Customer Interaction Center, 1-800-735-4328 (libre de costes), desde cualquier punto de los E.E.U.U.
es-mx Garantía ampliada Garantía limitada del tercero al quinto año - Thermador reparará o sustituirá cualquier componente electrónico que resulte estar defectuoso en material o fabricación (sólo piezas, excluye los costos de mano de obra). Garantía limitada del tercero al sexto año - Thermador reparará o sustituirá cualquier defecto en material o fabricación en el sistema sellado de refrigeración* (piezas y mano de obra).
es-mx Exclusiones de garantía La cobertura de garantía aquí descrita excluye todos los defectos y daños que no son atribuibles a Thermador, incluyendo sin limitación, uno o más de los puntos siguientes: ■ El uso del producto de una forma distinta de la normal, usual y acostumbrada (incluyendo pero sin limitarse a cualquier forma de utilización comercial, el uso o almacenamiento en el exterior de un producto destinado al uso interno, el uso del producto en aeronaves o embarcaciones).
fr-ca fr Table des matières frNoticed’utilsaon Consignes de sécurité et avertissements ................... 51 Definition ....................................................................... 51 AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil en service ........................................................................... 51 Sécurité technique ...................................................... 51 Pendant l’utilisation .....................................................
fr-ca , Consignes de sécurité et avertissements VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité et avertissements Definition Pendant l’utilisation , ■ AVERTISSEMENT : Ceci signifie qu'un danger de mort ou de blessure grave peut surgir si cet avertissement n'est pas respecté. , ■ ATTENTION : Ceci signifie qu'un risque de blessures légères à moyennement graves peut surgir si cet avertissement n'est pas respecté.
fr-ca ■ ■ boissons contenant du gaz carbonique). Les bouteilles et les boîtes pourraient éclater ! Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur. Risque d'engelures ! Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l'évaporateur, etc. Risque d'engelures ! Les enfants et l’appareil ■ ■ ■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants.
fr-ca Installation de l’appareil Étendue des fournitures Faites installer l’appareil par un spécialiste qui respectera le contenu de la notice de montage ci-jointe. Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport. En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
fr-ca Branchement de l’eau , , ATTENTION : Ne raccordez l’appareil qu’à une conduite d’eau potable : ■ Pression minimum : 0,2 Mpa (2 bar) ■ Pression maximum : 0,8 Mpa (8 bar) ■ Pression supérieure à 0,8 MPa (8 bar) : installez un limiteur de pression entre le raccord d'eau potable et le kit flexible.
fr-ca Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
fr-ca Éléments de commande A B C D E F G 56 Touche POWER Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil. Touche ICE Pour allumer et éteindre le distributeur de glaçons, voir le chapitre « Distributeur de glaçons ». Touche ALARM Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre « Fonction alarme »). Touche SUPER (compartiment congélateur) Pour allumer et éteindre la supercongélation. Bandeau d’affichage La température dans le compartiment congélateur est indiquée sur le bandeau d'affichage.
fr-ca Éléments de commande de la distribution de glaçons et d’eau Touche de prélèvement de l’eau. Touche de prélèvement des glaçons. Touche de prélèvement de glace pilée (Crush-Ice). Touche servant à verrouiller le bandeau de commande du distributeur de glaçons et d’eau (protection enfants). Pour verrouiller et déverrouiller, appuyez sur la touche pendant 3 secondes. Allumer ou éteindre l'éclairage à faible luminosité. Allumer ou éteindre l'éclairage à forte luminosité.
fr-ca Fonctions spéciales Les fonctions spéciales suivantes peuvent être sélectionnées ou affichées: Mode Configuration En mode Configuration, vous pouvez effectuer vos réglages personnels. Allumage Appuyez sur la touche SETUP. Le premier menu s’affiche (unité de température). Effectuer des réglages 1. Activez le mode Configuration (Setup). 2. Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿. Le menu suivant et son réglage actuel (ON ou OFF la plupart du temps) s’affichent.
fr-ca Mode Sabbat L’activation du mode Sabbat a pour effet de désactiver les réglages suivants : ■ Distributeur de glaçons ■ Signal acoustique ■ Éclairage intérieur ■ Messages affichés ■ La luminosité du rétro-éclairage de l’affichage diminue ■ Les touches deviennent inopérantes Allumage 1. Appuyez sur la touche SUPER et maintenez-la appuyée. 2. Appuyez sur la touche VACATION. 3. Appuyez sur la touche SUPER et maintenez-la appuyée 3 secondes supplémentaires.
fr-ca Le compartiment congélateur , AVERTISSEMENT : Ne rangez jamais de substances explosives dans l’appareil. Risque d’explosion ! , ATTENTION : Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Avant de congeler des produits alimentaires, faites les cuire ou rôtir. Ne conservez jamais des produits congelés au-delà de la durée de stockage maximale. Utilisation du compartiment congélateur ■ ■ ■ Sert à ranger des produits surgelés.
fr-ca Supercongélation Distributeur de glaçons Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût. Pour qu’il ne se produise pas d’augmentation indésirable de la température lorsque vous rangez des produits alimentaires frais, appuyez sur la touche de supercongélation quelques heures avant de les ranger. 4 à 6 heures suffisent généralement.
fr-ca (selon le modèle) Vous pouvez prélever, suivant besoins : ■ de l’eau réfrigérée ■ de la glace pilée ■ des glaçons Nous recommandons de prélever régulièrement de l’eau fraîche du distributeur d’eau, et de ne pas éteindre l’appareil. Ceci permet d’obtenir la meilleure qualité d’eau possible. L'installation du filtre à eau ci-joint sur l’orifice d’arrivée d’eau améliore le goût et l'odeur de l'eau.
fr-ca Filtre à eau , AVERTISSEMENT : Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil sans avoir intercalé un moyen de désinfection approprié en amont et en aval du dispositif de filtrage. Vous pouvez, via le service après-vente ou un revendeur spécialisé, vous procurer une cartouche filtrante pour le filtre à particules.
fr-ca Remarque : Bien que les tests se déroulent dans des conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut différer. Fiche des caractéristiques et performances L’aptitude du système à réduire la teneur en cystes et en agents de turbidité conformément à la norme ANSI / NSF 53, et à réduire le goût et l’odeur de chlore conformément à la norme ANSI / NSF 42, a été testée sur le modèle 9000 077 095 par NSF International ; le système a été certifié.
fr-ca Equipement Retirer les clayettes Bacs dans le compartiment congélateur Pour nettoyer les bacs, il est possible de les sortir du compartiment congélateur. 1. Soulevez légèrement le bac et retirez-le. Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte. Soulevez les clayettes et sortez-les. Clayettes dans le compartiment intérieur 2. Soulevez légèrement l’avant du bac et introduisez-le dans les coulissants. 3.
fr-ca Arrêt et remisage de l’appareil Coupure de l’appareil Appuyez sur la touche POWER. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Remisage de l’appareil Si l’appareil doit rester longtemps sans servir : 1. Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil quelques heures avant de l’éteindre. 2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil. 3. Éteignez l’appareil. 4. Déconnectez la fiche mâle du réseau ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. 5.
fr-ca 2. Sortez le bac à glaçons, videz-le et nettoyez-le à l’eau tiède. 3. Pour les sécher, essuyez le bac à glaçons et la vis sans fin de transport (sur les appareils à fonction de distribution) afin que les nouveaux glaçons ne puissent pas coller dessus en congelant. 4. Mettez le bac à glaçons en place et poussez-le en arrière jusqu'à ce qu'il encrante. Si le bac à glaçons refuse de se laisser pousser complètement jusqu’au fond, tournez un peu la vis sans fin de transport dans le bac à glaçons.
fr-ca Avant d'appeler le service après-vente Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie. Appareil Dérangement L’appareil ne refroidit pas. L’éclairage ne fonctionne pas. Affichage éteint. Cause possible L’appareil est éteint. Coupure de courant.
fr-ca Dérangement Cause possible Le distributeur ne distribue pas Le bandeau de commande du d'eau ou de glaçons. distributeur de glaçons et d'eau est verrouillé (protection enfants). Le réservoir d'eau se remplit. Remède Déverrouillez le bandeau de commande du distributeur de glaçons et d'eau. Lorsqu'il est utilisé pour la première fois, le réservoir d'eau prend environ 2 minutes à se remplir.
fr-ca Dérangement De la glace se forme dans le flexible alimentant le distributeur de glaçons en eau. De l’eau sort de l’appareil. Débit d’eau moindre que d’habitude. 70 Cause possible La pression de l’eau est basse. Remède Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau débitée à la pression prescrite (voir le chapitre « Branchement de l’appareil », section « Branchement de l’eau »). Vanne de fermeture pas correctement Ouvrez cette vanne en grand. ouverte.
fr-ca Service après-vente Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous référer au chapitre « Avant d'appeler le service après-vente ». Après vérification conformément au chapitre « Avant d'appeler le service après-vente », il est possible d'appeler en plus, gratuitement, le Thermador Customer Interaction Center au 1-800-735-4328 depuis tout le territoire des USA. Au Canada, veuillez vous adresser à votre SAV Thermador ou composer le numéro 1-800-735-4328.
fr-ca Garantie prolongée Garantie limitée de la troisième à la cinquième année – Thermador se chargera du remplacement ou de la réparation de toute pièce électronique défectueuse en raison d‘un vice de matériel ou de fabrication (pièces uniquement, excluant les coûts de main-d‘oeuvre).
fr-ca L’usure et la détérioration normales, les déversements d’aliments et de liquides, les accumulations de graisses ou d’autres substances sur, dans ou autour du produit ; ■ Les forces et les facteurs externes, élémentaires et/ ou environnementaux, y compris, sans s’y limiter, la pluie, le vent, le sable, les inondations, les incendies, les coulées de boue, les températures de gel, les moisissures excessives ou l’exposition prolongée à l’humidité, la foudre, les surtensions, les défaillances de structure
*9000896803* 9000896803 en-us, es-mx, fr-ca (9708) BSH Home Appliances Corporation, 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 1-800-735-4328 • www.thermador.