THOMAS B RAVO 20 BRAVO 20 S _________________ AQ UA F I LT E R Gebrauchsanweisung · Instructions for Use · Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing · Használati utasítás · Manualul de utilizare Руководство по эксплуатации · Інструкція з використання
Inhalt D Geräteabbildung/Teileidentifizierung Montageabbildungen Sicherheitshinweise Der Umwelt zuliebe Montage Trockensaugen Naßsaugen Sprühextrahieren (Waschsaugen) Hilfe bei eventuellen Störungen Kundendienst Garantie Contents GB Appliance diagram /Part identification Assembling the Appliance Safety points For the sake of the environment Assembling the appliance Dry vacuuming Wet vacuuming Spray extraction (shampooing) If unexpected difficulties arise Customer service Guarantee Table des matières
Geräteabbildung · Appliance diagram · Schéma de l’appareil · Apparaatafbeelding · A készülék és tartozékai · Figura aparatului · Изображения прибора · Зовнішній вигляд пристрою 15 10 11 5 16 12 13 18 9 14 19 6 7 2 23* 22 38 3 8 1 37 4 17 19 20 37 21 39* 1. 22 23* 24 25 26* BRAVO 20 2. 30 33 BRAVO 20S Aquafilter 3.
Montageabbildungen · Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage · Montageafbeeldingen · Összeszerelési rajzok · Figurile de montaj · Изображения в помощь при сборке прибора · Схеми монтажу A B C * 32 k clic C 29 D Pos. 1 o.
Montageabbildungen · Assembling the Appliance · Illustrations pour le montage · Montageafbeeldingen · Összeszerelési rajzok Figurile de montaj · Изображения в помощь при сборке прибора · Схеми монтажу L M N 36 6 7 5 5 O P R * S Q
Vor der ersten Inbetriebnahme D Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie geben wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbesitzer weiter.
• Der Netzstecker ist zu ziehen: ➝ bei Störungen während des Betriebes, ➝ vor jeder Reinigung und Pflege, ➝ nach dem Gebrauch, ➝ bei jedem Filterwechsel. • Niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern ausschließlich am Stecker. • Sorgen Sie dafür, daß die Anschlußleitung weder Hitze und chemischen Flüssigkeiten ausgesetzt ist, noch über scharfe Kanten oder Oberflächen gezogen wird.
THOMAS BRAVO 20S Aquafilter Benutzen Sie Ihr AQUAFILTER-Gerät im Trockensaugbetrieb niemals ohne Aquafilter, Feinstaubtextilfilter und entsprechender Wasserfüllung. Saugen Sie keine großen Mengen von Feinstaub, z.B. Mehl, Kakaopulver, Zement usw. K Reinigungsmitteltank entnehmen. E 2-teiligen AQUA-Filter bis auf Anschlag zusammenstecken und fest auf den Ansaugstutzen aufschieben. Achten Sie dabei auf die Markierungen.
Gerät dann abschalten und Saugbehälter entleeren. Um weitere Schaumbildung zu vermeiden, geben Sie eine 1⁄2 Tasse Essig in den Saugbehälter. Erhöhte Schaumbildung ist nach einmaliger Grundreinigung mit dem THOMAS Reinigungs konzentrat ausgeschlossen, da dieses mit einem speziellen Schaumstopp ausgerüstet ist. Achten Sie darauf, dass sich bei einge schalteter Sprühfunktion immer Flüssigkeit im Frischwasserbehälter befindet, um eine eventuelle Beschädigung der Pumpe zu vermeiden.
Wichtige Tips Ziehen Sie beim Nassreinigen die TeppichSprühdüse immer Bahn für Bahn auf sich zu. Um eine Neuverschmutzung zu vermeiden, sollten gereinigte Teppichböden erst betreten werden, wenn sie wieder trocken sind. Um ein schnelleres Abtrocknen der gereinigten Flächen zu erzielen, ist es sinnvoll, durch nochmaliges Absaugen – ohne Drücken des Ventilhebels – verbleibende Restfeuchtigkeit weitgehend zu entfernen.
Before operating appliance for the first time GB Please read through all of the information below carefully. The information provides important points for the safe use and the maintenance of the appliance. Please keep these operating instructions in a safe place and provide them to the next owner.
• Never unplug the appliance by pulling at the cable, but only by removing the plug directly from the socket. • Ensure that the main cable is not exposed to either heat or chemical substances, nor that it is pulled across sharp edges or surfaces. • Never repair damage to the appliance, to the accessories or to the cable (special cable required); have repairs done only by an authorised customer service station, because modifications to the appliance can pose a risk to your health.
THOMAS BRAVO 20S Aquafilter Never use your AQUAFILTER appliance in dry vacuum mode without the Aquafilter, the fine particle textile filter and an appropriate water level. Do not vacuum up large quantities of particle dust, e.g. flour, cocoa powder, cement, etc. K Remove the cleaning fluid tank. E Connect up the two-piece AQUA filter, pushing it together until the two parts fit snugly, and push it firmly onto the suction socket.
Thereafter, in order to prevent excess foam, put ⁄2 cup of vinegar into the collecting bin. Excess foaming will not occur after you have thoroughly cleaned the carpet once with THOMAS cleaning concentrate, because it contains a special anti-foam substance. 1 Ensure that there is always liquid in the fresh water container when the spraying function is switched on, in order to avoid possible damage to the pump. P Press the hook on the cut-off valve (16). Cleaning fluid spray will begin.
Important tips When wet vacuuming, always vacuum by drawing the carpet spray nozzle in straight parallel strokes across the surface towards you. In order to avoid soiling the carpet again, you should not walk on shampooed carpets until they have dried. In order to achieve quicker drying of shampooed surfaces, it is helpful to remove residual liquid remaining in the carpet by vacuuming it again – without engaging the valve hook.
Avant la première mise en service F Veuillez s.v.p. lire attentivement toutes les informations indiquées ci-après. Elles fournissent d’importantes consignes et remarques pour la sécurité, l’emploi et la maintenance de l’appareil. Veuillez également conserver soigneusement le présent mode d’emploi et le remettre au propriétaire suivant.
• Le connecteur de branchement au secteur doit être retiré: - en cas de dysfonctionnement de l’appareil - avant chaque nettoyage et entretien de l’appareil - après chaque utilisation - à chaque changement de filtre • Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise, toujours tirer sur le connecteur lui-même.
THOMAS BRAVO 20S AQUAFILTER K En mode aspiration à sec, l’appareil AQUAFILTER ne doit jamais être utilisé sans filtre AQUA et sans filtre textile pour poussières fines. De même, il faut toujours veiller auparavant à ce qu’il soit rempli correctement avec de l’eau. N’aspirez jamais de grandes quantités de poussières fines, telles que par exemple de la farine, du cacao en poudre, du ciment etc. Retirer le réservoir à détergent.
Si le tapis ou la moquette a déjà été shampooiné à une époque précédente, il peut y avoir formation importante de mousse lors de la première utilisation de THOMAS BRAVO. Dans un tel cas, arrêter l’appareil et vider la cuve de l’aspirateur. Pour inhiber ensuite la formation de mousse, ajouter 1⁄ 2 tasse de vinaigre dans la cuve de l’aspirateur.
Conseils importants En aspiration humide, effectuer des passes de nettoyage en tirant toujours l’injecteur pour moquettes vers vous, passe par passe. Pour éviter un nouvel encrassement, attendre avant de marcher sur la moquette qu’elle soit à nouveau complètement sèche. Pour que la surface nettoyée sèche rapidement, il est judicieux de repasser l’aspirateur sur la moquette sans actionner le levier de la soupape. L’humidité restante peut ainsi être largement éliminée.
Voor de eerste ingebruikneming NL Leest U alstublieft alle volgende aangevoerde informaties opmerkzaam door. Zij geven belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. Bewaart U de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geeft U deze aan de volgende bezitter verder.
• De netstekker moet worden uitgetrokken: bij storingen gedurende het bedrijf, voor iedere reiniging en onderhoud, na het gebruik, bij iedere verwisseling van de stofzak. • Nooit de stekker aan de kabel uit de contactdoos trekken, maar uitsluitend aan de stekker. • Zorgt U ervoor, dat de aansluitingsleiding noch aan hitte en chemische vloeistoffen worden blootgesteld noch over scherpe kanten en oppervlakken wordt getrokken.
THOMAS BRAVO 20 S Aquafilter K Benut U Uw AQUAFILTER-apparaat in een droogzuigbedrijf nooit zonder aquafilter, fijne stof textielfilter en pasende watervulling. Zuigt u nooit grotere hoeveelheden van fijne stof bijv. Meel, cacaopoeder, cement enz. Reinigingsmiddeltank afnemen. 2-delige AQUA-filter tot aan de aanslag samensteken en vast op de toevoeropening apschuiven. Let U daarbij op de markeringen. De AQUA-filter moet op de zuigtonbodem inklikken en gelijkmatig op de bodem liggen.
Een verhoogde schuimvorming is na en eenmalig grondreiniging met het THOMAS reinigingsconcentraat uitgesloten, omdat dit met een speciale schuimstop is uitgerust. Let U erop, dat zich bij een ingeschakelde sproeifunctie altijd vloeistof in de vers waterreservoir bevindt, om een eventuele beschadiging van de pomp te vermijden. Tapijtreiniging A Sluitsnapschoot openen en motorkop afnemen. K Deksel van de reinigingsmiddeltank afnemen en THOMAS ProTex reinigingsmiddel in de tank vullen.
Belangrijke aanwijzingen Trekt U bij het natreinigen het tapijtsproeimondstuk altijd baan voor baan naar U toe. Om een nieuwe vervuiling te vermijden, mogen gereinigde vaste vloerbedekkingen eerst betreden worden, wanneer deze weer droog zijn. Om een sneller drogen van de gereinigde vlakken te bereiken, is het zinvol door een tweede afzuigen – zonder drukken van de ventielhefboom – de verblijvende restvochtigheid zoveel mogelijk te verwijderen.
Első üzembe helyezés előtt H Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást, amely fontos információkat tartalmaz a takarítógép biztonságosságára, üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg az utasítást és ha használt készülékét eladja, adja ezt is át az új tulajdonosnak. A gyártó és kereskedő nem vállal felelősséget, ha a továbbiakban felsorolt előírásokat figyelmen kívül hagyja.
• a csatlakozózsinórt ne húzza magas hőfokú hely közelében, sem vegyszeres folyadékban; éles peremen való átvezetése is kerülendő, • a készülék forró tűzhely vagy fűtőtest közelében nem tárolható, A készülék összeállítása A görgők felhelyezése A • A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati csatlakozózsinórt is - csak szakember (szerviz) javíthatja! Nyissa ki a két zárókallantyút és a motorblokkot vegye le.
THOMAS BRAVO 20 S Aquafilter Aquafilter készülékét száraz porszívózásra soha ne használja Aquafilter (vízzel szűrő egység), a finom port felfogó textil szűrőbetét és a megfelelő víztöltés nélkül. Ne szívasson fel nagy mennyiségben finom port, pl. lisztet, kakaóport, cementet , stb. K A tisztítófolyadék tartályát emelje ki. E A két részes aquafiltert dugja össze és a tartály belső oldalán lévő szívócső csonkra erősítse fel. Ügyeljen a jelzésekre.
Ekkor kapcsolja ki a készüléket és a szívótartályt ürítse ki. További habképződés meggátlására ajánljuk fél csésze ecet beöntését a szívótartályba. Fokozott habképződés a THOMAS tisztítófolyadék koncentrátumok egyszeri használata után kizárt, mivel a folyadék speciális habzásgátlót tartalmaz. Ügyeljen arra, hogy folyadékporlasztós üzemmódban mindig legyen tisztítófolyadék a tartályban a nyomószivattyú esetleges meghibásodásának elkerülése érdekében.
Hasznos tanácsok A tisztítófej segítségével mindig szorosan egymás mellett következő sávokban tisztítsa a szőnyeget vagy szőnyegpadlót. Az ismételt beszennyeződés elkerülése érdekében csak akkor járjon a kitisztított szőnyegpadlón, ha már megszáradt. A tisztított felületek gyorsabb száradása érdekében érdemes legalább még egyszer - a nyomószelep lenyomása, tehát kiporlasztás nélkül - a maradék nedvességet felszívatni, eltávolítani.
Înainte de prima punere în funcţiune RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie și în întregime toate informaţiile prezentate în cele ce urmează. Acestea oferă indicaţii importante privind siguranţa, utilizarea și întreţinerea echipamentului. Păstraţi cu grijă instrucţiunile de utilizare și transmiteţi-le proprietarului ulterior.
• Scoateţi fișa de reţea: în caz de defecţiune pe parcursul funcţionării, î nainte de fiecare curăţare și îngrijire, după utilizare, la fiecare schimbare a filtrului. • Nu scoateţi niciodată ștecărul din priză trăgând de cablu, ci numai de ștecăr. • Cablul de racord nu trebuie să fie expus la căldură sau la lichide chimice și nu trebuie să fie tras peste muchii sau suprafeţe ascuţite.
Forţa de aspirare se modifică cu regulatorul puterii de aspirare (11 fig. P). – Clapeta pentru aer secundar închisă = forţă maximă de aspirare – Clapeta pentru aer secundar deschisă = forţă redusă de aspirare Curăţarea și îngrijirea sistemului de filtrare AQUA THOMAS BRAVO 20S Aquafilter Nu utilizaţi niciodată aparatul dumneavoastră AQUAFILTER în regimul de aspirare uscată fără filtrul Aqua, filtrul de praf fin și umplerea corespunzătoare cu apă.
Extragere prin pulverizare (aspirare cu spălare) De pe mochetă și dușumea Curăţaţi mochetele adecvate pentru curăţarea umedă. Mochetele delicate sau culori false nu trebuie curăţate umed. În cazul în care covorul a fost tratat anterior cu șampon, la prima folosire a aparatului THOMAS AQUA+|XT este posibilă formarea unei cantităţi ridicate de spumă. Deconectaţi apoi aparatul și goliţi recipientul de aspirare.
Scoateţi fișa de alimentare din priză! Ulterior, curăţaţi și uscaţi aparatul și accesoriile utilizate. Nu introduceţi niciodată în apă capul motorului! Ștergeţi carcasa motorului cu o cârpă umedă și uscaţi-o. Sfaturi importante Dacă forţa de aspirare scade brusc: • Supapa cu plutitor a oprit aerul de aspirare? Se întâmplă în cazul poziţiei oblice sau răsturnării extreme a aparatului. Schimbaţi aspiratorul - plutitorul cade - aparatul este din nou pregătit de funcţionare.
Перед первым пуском в эксплуатацию RUS Пожалуйста, прочтите внимательно всю нижеследующую информацию. Она содержит важные указания относительно безопасности, использования и технического обслуживания прибора. Сберегайте данное руководство по эксплуатации и передайте его дальше новому пользователю.
• Электрокабель следует отключить от сети: – при помехах во время работы, – перед каждой чисткой и уходом, – после использования, – при каждой смене фильтра. • При отключении от сети никогда не тяните за кабель, а только за штепсельную вилку. • Следите за тем, чтобы электрокабель прибора не подвергался воздействию повышенных температур и химических жидкостей, а также не перетягивался через острые края или поверхности.
THOMAS BRAVO 20S Aquafilter Никогда при сухой уборке не пользуйтесь Вашим прибором Aquafilter без аквафильтра, тонкодисперсного текстильного фильтра и соответствующей заправки водой. Не всасывайте большие количества тонкодисперсной пыли, напр., муки, порошка какао, цемента и т. п. К Снять бак для моющего средства. Е Состыковать до упора аквафильтр, состоящий из 2 частей, и крепко насадить его на всасывающий штуцер. При этом следите за маркировкой.
Тогда прибор следует выключить и опорожнить всасывающий бак. Чтобы избежать дальнейшего пенообразования, добавьте 1/2 чашки уксуса во всасывающий бак. Повышенное пенообразование после одноразовой общей химической чистки с применением моющего концентрата фирмы THOMAS исколючено, так как он содержит специальные вещества, препятствующие пенообразованию. Во избежание возможного повреждения насоса следите за тем, чтобы при включённой функции орошения бак для свежей воды всегда был наполнен.
Полезные советы При влажной чистке всегда проводите ковровой распылительной насадкой по ковру полоса за полосой в направлении к себе. Чтобы вновь не запачкать ковры, после чистки ходить по ним нужно только тогда, когда они уже подсохли. Чтобы достичь быстрого подсыхания очищенной поверхности, имеет смысл тщательно удалить остаточную влагу путём повторного всасывания без нажимания на рычаг клапана. Для чистки паркета Вам следует придерживаться указаний изготовителя паркета.
Перед першим використанням UA Уважно прочитайте наведену нижче інформацію. Мова йде про важливі вказівки щодо безпеки, використання та технічного обслуговування пристрою. Зберігайте інструкцію в надійному місці. У разі передачі пристрою іншому користувачу, передайте йому інструкцію.
наявні небезпеки. Дітям не можна гратися з пристроєм. Дітям без нагляду дорослих заборонено очищувати пристрій та проводити роботи з технічного обслуговування, за які відповідає користувач. • Необхідно вийняти штепсельну вилку з розетки: ➝ у разі неполадок під час роботи, ➝ перед проведенням операцій з очищення та догляду, ➝ після використання, ➝ під час кожної заміни фільтра. • Ніколи не витягуйте вилку з розетки за кабель. Беріться тільки за вилку.
використанням фільтра переконайтеся, що він повністю сухий. D Щільно насуньте фільтр-мішок на всмоктувальний патрубок і розмістіть його на стінці контейнера. G Закріпіть гнучку всмоктувальну трубку для миючого засобу на нижньому боці кришки двигуна. H Установіть кришку двигуна та заблокуйте фіксатор. J Приєднайте гнучкий всмоктувальний шланг. Щоб від’єднати, поверніть всмоктувальний патрубок у бік і витягніть. Установіть потрібне приладдя. Вставте штепсельну вилку в розетку.
Збір рідин Слідкуйте за тим, щоб поплавковий клапан (40, рис. S) завжди був чистим і рухомим. Він автоматично зупиняє всмоктування, коли заповнюється контейнер для брудної води. Під час відкачування вмісту контейнерів, рівень рідини в яких вищий, ніж верхній край контейнера для брудної води, і вміст яких перевищує місткість контейнера для брудної води, рідина може продовжувати текти і після закриття поплавкового клапана.
M Вставте запірний клапан у відповідний отвір на всмоктувальному шлангу. Вставте рукоятку у всмоктувальний шланг й зафіксуйте гнучку трубку для миючого засобу на всмоктувальному шлангу за допомогою пластикових затискачів. R Очищення системи пульверизаційного очищення та догляд за нею N Вставте гнучку трубку для миючого засобу в швидкорознімний з’єднувач на кришці двигуна до фіксації. K O Приєднайте насадку для пульверизаційного очищення килимів до всмоктувального шланга.
Важливі зауваження Під час вологого прибирання завжди пересувайте розпилювальну насадку для килимів у напрямку до себе, рухаючи її смуга за смугою. Щоб уникнути нового забруднення, перед подальшим використанням очищених килимів слід зачекати, поки вони висохнуть. Щоб прискорити висихання очищених поверхонь, доцільно зібрати залишок вологи за допомогою повторного всмоктування (без натискання важеля розпилювального клапана).
Unabhängig von den Gewährleistungsverpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag leisten wir für dieses Gerät Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate - gerechnet vom Liefertag an den ersten Endabnehmer. Sie reduziert sich bei gewerblicher Benutzung oder gleichzusetzender Beanspruchung auf 12 Monate. Zur Geltendmachung des Anspruchs ist die Vorlage eines Kaufbeleges erforderlich. 2.
GARANTIE Des réparations à domicile ou au lieu d’installation peuvent seulement être exigées pour des appareils de grand format. Les autres appareils sont à remettre à la station Indépendamment des obligations du négocient, émanant du contrat de vente, nous garantissons I’appareil suivant les conditions ci-après: 1. La durée de la garantie est de 24 mois et prend cours à la date de livraison au premier consommateur.
Fax +43 (0) 1/27853655 E-mail: info@poelz.co.at www.poelz.co.at Erwin Reicher Hochenegg 17 Kundendienststellen / After Sales Addresses Sales Service Service Addresses A-8262 Ilz Schweden: Deutschland und Schweiz: Tel. +43 (0) 3385 583 Schweden: Olsson Co. Robert Thomas Fax +43&&(0) Olsson Co.3385 583 89 Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. Toms 42 E-Mail: thomas.service@aon.at Co. KG KG Toms Byväg Byväg 42 Hellerstraße 6 43033 Fjäras 43033 Fjäras Josef Pircher Betriebs GmbH 57290 Neunkirchen Tel. Tel.