Téléphone mobile GSM Manuel d’utilisation SEREA49BLK/SEREA49WHT Veuillez lire et conserver ces instructions. For instruction manual in another language, check online at http://www.thomsonphones.
Français……………………..……………….……..…………….2 English………………………..……………….……..………….55 Español……………………………………………….…….…….82 Nederlands………………..……………..……..………….. 112 Português………………..……………..……..……………..136 Contenu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Verrouillage du clavier.…………………….………34 Choix d’un operateur téléphonique…….…..36 Enregistrer le numéro d’un correspondant..38 La fonction Album…...……………………….……..41 Envoyer un message SMS.……………...……….…42 Choix des sonneries……………………………..….43 Activation de la fonction SOS………..
Consignes de sécurité importantes Consignes générales Ne vous laissez pas distraire par l’appareil lorsque vous êtes au volant. Restez toujours extrêmement vigilant en toutes circonstances. - Conduisez toujours de manière sûre. - Évitez de regarder l’écran du téléphone en conduisant. Utilisez les instructions vocales si celles-ci sont disponibles.
- Garez-vous à un endroit sûr et autorisé avant d’effectuer de telles opérations. - Veillez à éteindre votre téléphone mobile lorsque vous êtes à bord d’un avion, dans un hôpital, dans une station de service ou dans une zone industrielle dangereuse. - Respectez la réglementation locale relative à l’utilisation du téléphone mobile. - Éteignez le téléphone et enlevez la batterie de temps en temps pour un fonctionnement optimal. - Éloignez le téléphone des aimants et des champs magnétiques.
rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil. - Une pression sonore excessive dans les écouteurs/casques peut entraîner des dommages auditifs ou une perte de l’audition. - La prise d’alimentation de l’appareil doit rester facilement accessible pendant l’utilisation. Remarque : L’utilisation de la bande de fréquence entre 2.454 et 2.483,5 MHz est restreinte à une utilisation intérieure en France.
Avertissement relatif aux batteries N’exposez pas l’appareil à une source de chaleur et ne le laissez pas dans un véhicule au soleil. Utilisation de la batterie Li-Ion fournie Ce produit fonctionne avec une batterie LiIon. Attention : Risque d’incendie et de brûlure si la batterie n’est pas manipulée correctement. Danger d’explosion si la batterie n’est pas installée correctement.
batterie à des températures supérieures à 60 °C. - Utilisez uniquement les batteries de rechange recommandées. Veuillez recycler et mettre au rebut les batteries usagées conformément à la réglementation locale ou aux instructions fournies avec le produit. - N’utilisez pas d’objet pointu pour retirer la batterie. - Conservez la batterie hors de portée des enfants. - Utilisez uniquement le chargeur et les accessoires agréés. - Remplacez la batterie uniquement avec une batterie de rechange correcte.
L’utilisation de tout autre type de batterie présente un risque d’incendie ou d’explosion. Stimulateurs cardiaques et autres appareils médicaux Des études ont démontré que les téléphones mobiles peuvent interférer avec le fonctionnement du stimulateur cardiaque.
- - - - cardiaque et tout téléphone mobile en marche. Tenez le téléphone du côté opposé au stimulateur cardiaque. Ne le mettez pas dans une poche de poitrine. Utilisez le téléphone à l’oreille opposé au stimulateur cardiaque afin de minimiser d’éventuelles interférences. Si vous pensez qu’une interférence est susceptible de se produire, éteignez immédiatement le téléphone.
Appels d’urgence Important : Ce téléphone fonctionne au moyen de signaux radioélectriques, de réseaux sans fil, de réseaux terrestres et de fonctions programmées par l’utilisateur. Prenez note que les connexions ne peuvent être garanties en toutes circonstances. Ne vous fiez jamais exclusivement à un téléphone mobile pour les communications importantes, notamment les urgences médicales. Lors d’un appel d’urgence, fournissez toutes les informations nécessaires le plus précisément que possible.
N’interrompez pas l’appel avant d’en avoir reçu l’autorisation. Prévention des mouvements répétitifs Vous pouvez ressentir une gêne occasionnelle dans les mains, les bras, les épaules, le cou ou dans d’autres parties du corps si vous effectuez des activés répétitives, par exemple lorsque vous utilisez le. Faites des pauses fréquentes. Si vous ressentez une gêne pendant ou après l’utilisation de cet appareil, cessez l’utilisation et consultez un médecin.
Conseils sur la réduction de l’exposition aux ondes radio Par mesure de précaution, veillez à limiter l’exposition autant que possible. - Pour réduire l’exposition, utilisez toujours votre téléphone mobile lorsque le signal de réception est fort. (Quatre barres de signal indiquent un bon niveau de réception.) Il est par conséquent déconseillé d’utiliser le téléphone à bord d’un train ou à l’intérieur d’un parking souterrain. - Privilégiez l’utilisation du mode mains libres pour les appels.
- Il est déconseillé aux femmes enceintes de placer un téléphone près du bas ventre Ce modèle de téléphone est conforme aux directives en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques. Votre téléphone mobile est un émetteurrécepteur radio. Il a été conçu et fabriqué de manière à respecter les limites recommandées par les directives internationales en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques. Ces directives ont été établies par l’organisation scientifique indépendante ICNIRP.
tous, indépendamment de l’âge et de l’état de santé. La norme d’exposition applicable aux téléphones mobiles est fondée sur une unité de mesure appelée Débit d’Absorption Spécifique ou SAR (Specific Absorption Rate). La limite SAR définie dans les directives de l’ICNIRP est de 2,0 W/kg en moyenne sur un tissu de dix grammes.
inférieur à la valeur maximale. En règle générale, plus vous êtes proche d’une antenne de borne d’accès, plus la puissance de sortie est faible. La valeur SAR la plus élevée enregistrée pour ce modèle lors d’une utilisation contre l’oreille est de 0,575 W/kg. Une perte permanente de l’audition peut se produire si des écouteurs (ou un casque) sont utilisés à un volume élevé pendant une période prolongée.
Déclaration de conformité Par la présente, Admea déclare que ce téléphone GSM est en conformité avec les exigences essentielles applicables et les autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est disponible sur le site Internet : http://www.thomsonphones.
rebut avec les déchets municipaux non triés. Ces appareils doivent être collectés séparément afin d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux qu’ils contiennent et de réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole d’un caisson à ordure barré figurant sur le produit vous rappelle votre obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective lorsque vous vous débarrassez de ce téléphone.
Bienvenue Nous vous remercions pour l’acquisition de ce téléphone portable Thomson. Pour votre confort, ce téléphone est doté d’un menu intuitif, de larges touches, ainsi que 2 touches de raccourcis d’appel ( ). Enfin, la touche SOS située au dos de l’appareil vous permet de contacter rapidement vos proches en cas de besoin.
principales caractéristiques de votre appareil : - Ecran de 1.7 pouces en 65000 couleurs - Compatibilité quadri bande (850/900/1800/1900 Mhz) pour une utilisation partout dans le monde, - Fonction SOS : Sur seul appui de la touche SOS, jusqu'à 5 de vos proches peuvent être immédiatement prévenus que vous avez besoin d’aide (appels et envoi automatique de SMS d’urgence), - Fonction Bluetooth.
- Fonction MP3, votre téléphone devient un baladeur audio ! - Fonction torche LED, pour vous fournir un petit éclairage d’appoint dans l’obscurité. Contenu de la boite - 1 téléphone portable 1 batterie 1 adaptateur secteur Mise en route Veuillez lire les instructions suivantes afin de vous familiariser avec les principales fonctions de votre téléphone.
1. Assurez-vous que le téléphone soit éteint et que le chargeur ne soit pas branché au secteur. Soulevez le couvercle arrière à partir de l'encoche comme illustré cidessous. L'ouverture se fait facilement, ne pas tenter de forcer l'ouverture ou de tirer sur les côtés, cela pourrait endommager ou casser le couvercle. 2. Insérez la carte SIM fournie par votre operateur téléphonique comme indiqué ci-dessous. La partie métallique de la carte à l’intérieur, et la partie oblique de la carte à l’extérieur.
3. Si vous avez une carte mémoire au format Micro SD, vous pouvez l’insérer comme indiqué ci-dessous. Avec une carte mémoire, vous pourrez ainsi écoutez votre musique au format MP3.
4. Installez ensuite la batterie fournie comme indiqué. 5. Remettez en place le couvercle arrière, puis exercez une pression vers l'intérieur sur les parties indiquées ci-dessous.
6. Recharge de la batterie La batterie n’est pas entièrement rechargée. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, veillez recharger complètement la batterie afin d’optimiser sa durée de vie. - Branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant 220V. - Au bout de quelques secondes, une barre de chargement apparaitra à l'écran. Celle-ci défilera en vert afin d'indiquer que la charge est en cours.
Présentation de votre téléphone - 24 -
1. Touches directionnelles haut/bas. Vous permet de naviguer dans les menus, les options et votre carnet de contacts. A partir de l’écran principal, un appui sur la touche du haut permet un accès direct au menu liste des contacts; un appui sur la touche du bas permet un accès direct à la fonction des Messages. 2. Touches CONTACT 1 / CONTACT 2. Affectez chacune de ces touches à vos deux numéros favoris. Un simple appui long sur l’une de ces touches permettra de composer directement l’appel.
favori CONTACT 1 ou CONTACT 2. Ces deux touches permettent aussi de sélectionner l’option apparaissant en bas de l’écran. Par exemple, dans un menu, la touche permet souvent de sélectionner le menu Options ou la touche Ok / Confirmation. Dans un menu, la touche permet souvent de choisir la fonction Retour (à l’écran précédent) ou bien la touche Annulation. A partir de l’écran principal, un appui sur la touche donne accès au menu du téléphone ; un appui sur la touche donne accès à la liste de contacts. 3.
partir de l’écran principal, un appui sur cette touche vous permet de consulter les derniers numéros entrants ou sortants. 4. Touches du pavé numérique 5. Touche Etoile (*). Un appui long permet de verrouiller le clavier. Lors de la composition d’un message SMS, permet d’afficher les caractères spéciaux. Dans certains menus, les touches * et # permettent d'augmenter ou de réduire certaines valeurs (comme la luminosité de l'écran). 6.
7. Touche de fin d’appel. Effectuez un appui long pour allumer ou éteindre le téléphone. Un appui court permet de mettre fin ou bien de rejeter un appel. Dans un menu, permet de revenir immédiatement à l’écran principal. 8. Touche Dièse (#). Un appui long vous permet de mettre le téléphone en mode réunion, et inversement. Dans certains menus, les touches * et # permettent d'augmenter ou de réduire certaines valeurs (comme la luminosité de l'écran).
9. Touche SOS. Effectuez un appui long pour lancer les appels et messages d’urgence SOS à vos proches. 10. Lampe torche 11. Connecteur USB: Pour recharger votre téléphone. Guide de démarrage et principales fonctions Effectuez un appui long sur la touche pour allumer votre téléphone. Lors de la première utilisation, il vous sera demandé de choisir votre langue, ainsi que de définir l'heure et la date.
- Saisissez la date et l’heure à l’aide du pavé numérique, - Pour activer ou désactiver l’heure d’été, appuyez sur les touches * ou #. - Une fois terminé, appuyez sur la touche pour enregistrer votre choix ; ou bien appuyez sur la touche pour annuler vos modifications. La page de l’écran principal apparait maintenant comme ci-dessous.
1. La barre de signal. Elle indique la force de signal. 4 barres indiquent une qualité de réception optimale pour vos appels. 2. La barre d’état de la batterie. Une barre totalement verte indique un niveau de batterie optimal. Une barre rouge indique un niveau faible, le téléphone doit être rechargé. 3. Le nom de votre operateur téléphonique. 4. Icône du menu principal. Appuyez sur la touche pour aller dans ce menu. 5. Icône des contacts. Appuyez sur la touche pour visualiser vos contacts favoris.
Si un icône venait à s’afficher à l’écran à droite de la barre de signal : cela signifie que vous êtes actuellement en mode itinérance (Roaming) et des frais d’itinérance importants sont susceptibles d’être facturés par votre operateur téléphonique. Vérifiez dans ce cas le réseau GSM que vous utilisez actuellement (voir paragraphe suivant).
Nouveau SMS Mode Général Mode Réunion Mode Silencieux Mode Extérieur Appel manqué Réveil activé Téléphone verrouillé Lecteur MP3 Bluetooth activé - 33 -
1. Verrouillage du clavier Par défaut, le clavier se verrouille automatiquement afin d'éviter des appels par inadvertance. - Pour déverrouiller le clavier, appuyez d'abord sur la touche puis sur la touche *. - Pour verrouiller le clavier, faites un appui long sur la touche *. - Pour changer le délai de verrouillage du clavier ou pour désactiver cette option: A partir de l’écran principal, appuyez sur la touche et l’icône Contacts s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche pour sélectionner cette option, puis a l'aide de touches et ème , choisissez la 6 option "Sécurité", puis ème la 3 option "Verrouillage automatique". Vous pouvez ensuite choisir le délai de mise en marche de cette fonction ou bien sa désactivation.
2. Choix d’un operateur téléphonique Si le nom de l’operateur devant s’afficher à la page d’accueil n’apparaissait pas, si celui-ci est incorrect, ou si vous souhaitez choisir un operateur différent lorsque vous êtes à l’étranger, veuillez suivre les étapes suivantes.
l’écran. Appuyez sur la touche pour faire apparaitre « Réglages » puis appuyez une nouvelle fois sur la touche (Ok). Choisissez ensuite la 5eme option «Réseau», puis « Manuel». Au bout de quelques instants, la liste des réseaux disponibles apparaitra à l’écran. Choisissez un réseau compatible avec la carte SIM insérée.
3. Enregistrer le numéro d’un correspondant A partir de l’écran principal, appuyez sur la touche et l’icône Contacts s’affiche à l’écran. Appuyez une nouvelle fois sur cette même touche « Ok ». Le menu Contacts s’affiche à l’écran. Choisissez "Nouveau" puis appuyez sur la touche (Options). Saisissez ensuite le nom du correspondant et son numéro.
Vous avez la possibilité d’associer une photo à ce numéro. Appuyez successivement sur la touches * ou # pour faire apparaitre « du fichier». Puis sélectionnez Options (touche ), puis « du fichier ». Prenez ensuite une photo de votre correspondant, puis choisissez l’option « Sauver ». L’image de votre correspondant s’affichera maintenant lors de chaque appel. Les formats d'image compatibles sont les formats JPG et BMP avec une résolution maximale de 240x320.
Définir vos deux correspondants préférés Affectez un numéro favori à chacune des touches et . Pour configurer ces touches : à partir de l’écran principal, effectuez d’abord un appui long, puis sélectionnez votre numéro favori à partir du répertoire. A partir de l'écran principal, un simple appui long sur l’une de ces touches permettra de composer directement l’appel.
4. La fonction Album A partir de l’écran principal, appuyez sur la touche et l’icône Contacts s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche trois fois pour faire défiler jusqu’à l’icône Album. Appuyez sur la touche de nouveau pour sélectionner une option : Voir les photos, Mode de panorama, Envoyer par Bluetooth, Utiliser comme fond d’écran, Renommer la photo, Effacer, Cocher plusieurs photos à supprimer, copier, déplacer ou envoyer, et Afficher les informations de la photo.
5. Envoyer un message SMS A partir de l’écran principal, appuyez sur la touche puis le menu Messages s’affiche à l’écran.
Choisissez l’option 1 pour écrire un nouveau message SMS, ou bien l’option 2 « Voir » pour consulter les messages reçus. - Lors de la composition d’un message, faites un appui court sur la touche étoile (*) pour faire apparaitre à l’écran les caractères spéciaux. 6. Choix des sonneries A partir de l’écran principal, appuyez sur la touche et l’icône Contacts s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche pour faire apparaitre l’icône Réglages.
sélectionner « Ok ». Le menu Réglages eme s’affiche à l’écran. Choisissez la 3 option « Profil ». Appuyez ensuite sur la touche (Options) puis sur Personnaliser (2eme option).
st et Changer (1 Option). Choisissez ensuite votre sonnerie préférée à l'aide des touches et . Appuyez sur (Ok). Appuyez enfin sur (Options) puis sélectionnez "Sauver" pour sauvegarder votre choix. Vous pouvez choisir ici le type de sonnerie pour les appels, les messages, ainsi que le volume des sonneries. à partir de l’écran principal, vous pouvez à tout moment basculer en mode réunion en faisant un appui long sur la touche dièse (#). 7.
prévenus que vous avez besoin d’aide. Le fonctionnement est le suivant : - Faites un appui long de deux à trois secondes sur la touche SOS pour déclencher l’alerte. - Un signal sonore retentit alors pendant quelques secondes pour vous avertir que la fonction a été enclenchée. - Le téléphone tentera ensuite de joindre en deux tentatives les 5 numéros que vous avez paramétrés. Des qu’un correspondant répond à l’appel, vous serez en communication téléphonique avec lui.
Pour activer et personnaliser cette fonction : à partir de l’écran principal, appuyez sur la touche et l’icône Contacts s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche pour faire apparaitre l’icône Réglages. Appuyez une nouvelle fois sur cette même touche pour sélectionner « Ok ». Le menu Réglages s’affiche à l’écran.
- L’option Activer SOS permet d’activer ou de désactiver la fonction d’appel d’urgence SOS. - L’option Numéros SOS permet de définir jusqu'à 5 contacts qui seront prévenus en cas d’urgence. - L'option SMS d'urgence permet d'activer ou de désactiver l'envoi d'un SMS d'urgence. - L’option Définir SMS permet de définir le message SMS qui sera envoyé automatiquement à vos proches. Par défaut, ce message est : « Veuillez s’ilvous-plait me rappeler de toute urgence».
sonore lors de l'enclenchement de la fonction SOS. Cette option est activée par défaut. 8. Connecter un kit main libre sans fil Bluetooth à ce téléphone A partir de l’écran principal, appuyez sur la touche et l’icône Contacts s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche pour faire apparaitre « Réglages » puis appuyez une nouvelle fois sur la touche (Ok).
- Appuyez sur la touche pour activer la fonction Bluetooth (première option). - Assurez-vous maintenant que votre kit sans fil Bluetooth est en état de marche, et que le mode appairage soit bien activé (consultez si besoin le manuel d’utilisation de votre kit main libre).
rechercher les appareils Bluetooth à proximité du téléphone. - Sélectionnez ensuite l’option Appairer en faisant un appui sur la touche . 9. Sécuriser votre téléphone Vous pouvez définir un code PIN ou bien un code de verrouillage pour votre téléphone. Attention – Veillez bien à noter les codes de verrouillage que vous enregistrerez dans le téléphone. Aller dans le menu Réglages du téléphone, puis choisissez Sécurité. Par défaut, le code de verrouillage de ce téléphone est le 0000.
10. Lecteur MP3 A partir de l’écran principal, appuyez sur la touche et l’icône Contacts s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche 4 fois pour faire défiler jusqu’à l’icône MP3. - Le lecteur MP3 vous permet d’écouter vos chansons favorites au format MP3, que vous aurez préalablement copiées à partir d’un micro-ordinateur sur une carte Micro SD. Important – Les fichiers MP3 doivent être stockés dans un répertoire nommé My Music afin de pouvoir être détectés et lus par le lecteur.
- Vous pouvez régler le volume à l’aide des touches * ou #. 11. Gestion des fichiers A partir de l’écran principal, appuyez sur la touche et l’icône Contacts s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche deux fois pour faire défiler jusqu’à l’icône Carte mémoire. Appuyez sur la touche de nouveau pour sélectionner une option : Ouvrir un fichier, Effacer la carte MicroSD, Renommer le fichier, et Détails pour afficher la capacité totale et l’espace libre de la carte MicroSD.
Votre téléphone inclut également les fonctions calendrier, Réveil et calculatrice pour faciliter votre quotidien. Importé par ADMEA, 12 Rue Jules Ferry, 93110 Rosny sous bois, France. THOMSON est une marque de Technicolor SA, utilisée sous licence par ADMEA.
Important Safety Information General Guidelines Do not become distracted by the device while driving, and always be fully aware of all driving conditions. - Always operate the vehicle in a safe manner. - Minimize the amount of time spent viewing the device's screen while driving and use voice prompts when possible.
- - - requiring prolonged use of the device's controls while driving. Pull over in a safe and legal manner before attempting such operations. The mobile device must be switched off inside airplanes, hospitals, petrol stations, and nearby hazardous industrial zones. Follow local regulations regarding the use of mobile phones. Switch off the device and remove the battery from time to time for optimum performance. Keep your device away from magnets or magnetic fields.
- The cable of the charger cannot be replaced. If this cable is destroyed, the adaptor should be destroyed. - Do not expose the phone to rain or splashing. Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the device. - Excessive sound pressure from earphones and headphone can cause hearing loss. - The mains plug of the device should be easily accessed during use. Battery Warning Do not expose the device to heat or leave it in a vehicle in the sun.
Use of the Supplied Li-Ion Battery This product uses a Li-Ion battery. Caution: Risk of fire and burns if the battery pack is handled improperly. Warning: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. To reduce risk of fire or burns, do not attempt to open or service battery back. Do not disassemble, crush, puncture, short external contacts or circuits, dispose of in fire or water, or expose a battery pack to temperature higher than 60°C. - Use only recommended batteries.
- according to local regulations or the instructions supplied with the product. Do not use a sharp object to remove the battery. Keep the battery away from children. Only use authorized charger and accessories. Only replace the battery with the correct replacement battery. Using other battery presents a risk of fire or explosion. Pacemakers and Other Medical Devices Studies have shown that there may be a potential interaction between mobile phones and normal pacemaker operation.
The pacemaker industry recommends that people with pacemakers follow these guidelines to minimize any risk of interference with pacemaker operation: Always maintain a distance of 15 cm (6 inches) between the pacemaker and any mobile phone that is turned on. - Store the phone on the opposite side of the pacemaker. Do not carry the phone in a breast pocket. - Use the ear furthest from the pacemaker in order to minimize any potential for interference.
- For other medical devices, consult with your physician or the manufacturer to determine if your mobile phone may interfere with the device, and to determine any precautions that you can take to avoid interference. Emergency Calls Important: This device operates using radio signals, wireless networks, landline networks, and user-programmed functions. Connections in all conditions cannot be guaranteed.
You should never rely solely on any wireless device for essential communications like medical emergencies. When making an emergency call, give all the necessary information as accurately as possible. Your wireless device may be the only means of communication at the scene of an accident. Do not end the call until given permission to do so.
activities, such as typing or playing games, on the device. Take frequent breaks. If you have discomfort while or after using the device, stop using and see a physician. Advices on how to reduce radio waves exposure Reduce the amount of exposure as a precautionary measure whenever possible. - In order to reduce the amount of exposure, always use your mobile device when reception signal is strong. 4 or 5 signal bars indicates a good level of reception.
mobile device inside a train, or inside an underground car park. - Always prefer to use a handsfree earset when talking. You are reminded that the use of your mobile device is forbidden when driving your car. - Pregnant women are advised to place the mobile device away from the stomach. SAR Certification Information This mobile phone model meets the guidelines for exposure to radio waves. Your mobile phone is a radio transmitter and receiver.
recommended by international guidelines. These guidelines were developed by the independent scientific organization ICNIRP and include safety margins designed to assure the protection of all persons, regardless of age and health. The exposure guidelines for mobile devices employ a unit of measurement known as the Specific Absorption Rate or SAR. The SAR limit stated in the ICNIRP guidelines is 2.0 watts/kilogram (W/kg) averaged over 10 grams of tissue.
level in all tested frequency bands. The actual SAR level of an operating device can be below the maximum value because the device is designed to use only the power required to reach the network. That amount changes depending on a number of factors such as how close you are to a network base station. The highest SAR value under the ICNIRP guidelines for use of this device at the ear is 0.575W/Kg. When using the earphone, reduce the volume to protect your ears.
Declaration of Conformity Hereby, Admea declare that this GSM Phone is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity is available on web site: http://www.thomsonphones.
normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Contact your local authority or retailer for information concerning the correct disposal of old appliance.
Welcome Thank you for purchasing this Thomson mobile phone. For your comfort, this phone has an intuitive menu, large buttons, and two shortcut call keys ( ). Finally, the SOS button on the back of the unit allows you to quickly contact your loved ones when needed. Here are the main features of your device: - 1.
- SOS Function: by pressing the SOS button once, you can immediately alert up to 5 family members and friends that you need help (by call and automatic emergency SMS), - Bluetooth Function: this handy feature allows you to make your calls using a wireless handsfree kit (Bluetooth handsfree kit not supplied), - MP3 function – your phone turns into a portable audio player! - LED Torch Function: gives you a little extra light in darkness.
Package Contents - 1 mobile phone 1 battery 1 AC adapter Get Started Please read the following instructions in order to get to know the main functions of your phone. 1. Make sure the phone is switched off and the charger is not connected to the mains. Lift the rear cover from the notch as shown below. The cover can be opened easily.
open or pull it to either side; otherwise the cover can be damaged or broken. 2. Insert the SIM card provided by your telephone operator as shown below. The metal part of the card inwards and the oblique part of the card outwards.
3. If you have a MicroSD memory card, you can insert it as shown below. With a memory card, you can listen to your music in MP3 format. 4. After that, install the supplied battery as illustrated below.
5. Replace the back cover, and apply inwards pressure as illustrated with the arrow below.
6. Charging the battery The battery supplied is not fully charged. Before using the telephone for the first time, please fully charge the battery in order to maximize its service life. - Plug the AC adapter into a 220V outlet. - After a few seconds, the battery charging bar appears on the screen. It scrolls in green to indicate that the battery is being charged. - Before first use, be sure to fully charge the battery for eight hours in order to optimize its life cycle.
Start Guide Long press the key to switch on your phone. At first use, the phone will prompt you to choose your language and set the date and time. - Use the and keys to move from one option to another, - Enter the date and time using the numeric keypad, - Press the * or # button to enable or disable daylight saving time, - When finished, press to save your selection; or press to cancel the changes.
1. Lock/unlock the Keypad - To unlock the keypad, first press and then the * key. - To lock the keypad, press and hold the * key. - To change the keypad lock time or disable this feature: From the home screen, press the button and the Phonebook icon appears. Press the button to scroll to Settings then press to select this option. After that, use the th or buttons to choose the 6 option rd “Security settings”, then the 3 option “Screen auto lock”.
the keypad lock time or deactivate this function. 2. Choose a Telephone Operator If the name of the operator, which should be displayed on the home screen, does not appear, if the operator shown is not the correct one, or if you wish to choose a different operator when you are abroad, please follow the below steps: From the home screen, press the button and the Phonebook icon appears. Press the button to scroll to “Settings” then press the button (OK) again.
select “Manual”. After a few moments, the list of available networks appears on the screen. Choose a network that is compatible with the SIM card inserted. 3. Choose Ringtones From the home screen, press the button and the Phonebook icon appears. Press the button to scroll to the Settings icon. Press again to select “OK”. The Settings menu appears on the screen. Choose the rd 3 option “Profiles”.
4. Activate the SOS Function Press and hold the SOS button for two to three seconds, you can immediately alert up to five family member and/or friends that you need help. 5. Audio Player From the home screen, press the button and the Phonebook icon appears. Press the button 4 times to scroll to the Audio player icon. The MP3 player allows you to listen to your favorite songs in MP3 format that you have previously copied from a computer onto a MicroSD card.
must be stored in a directory named My Music so that they can be detected and read by the player. 6. Default password Some options of the device (such as phone reset) require a password. The default password is 0000. Imported by ADMEA, 12 Rue Jules Ferry, 93110 Rosny sous bois, France. THOMSON is a trademark of Technicolor SA, used under license by ADMEA.
Información importante de seguridad Información general No permita que el dispositivo le distraiga mientras conduce y permanezca siempre totalmente atento a las condiciones del tráfico. - Conduzca siempre de modo seguro. - No mire la pantalla del dispositivo mientras conduce y utilice instrucciones por voz, siempre que sea posible.
- - - - requieran su atención durante un largo periodo de tiempo. Antes de realizar cualquiera de estas acciones, detenga el vehículo de modo seguro y legal. Debe apagar su teléfono móvil en aviones, hospitales, estaciones de servicio y talleres profesionales, así como en zonas industriales sensibles. Siga todas las normas locales referentes al uso de este dispositivo. Apague el dispositivo y extraiga la batería con cierta frecuencia para garantizar el funcionamiento óptimo.
- El cable del cargador no puede ser sustituido. Si el cable está dañado, el adaptador eléctrico deberá ser destruido. - El dispositivo no debe ser expuesto a la lluvia o salpicaduras de agua. No colocar encima del dispositivo ningún objeto lleno de líquido, por ejemplo un jarrón. - La audición con auriculares con un nivel excesivo de volumen puede provocar pérdida de audición. - La toma de corriente del aparato debe ser fácilmente accesible.
Utilización de la batería Li-Ion suministra Este producto contiene una batería Li-Ión. Atención: Si la batería se manipula de modo incorrecto, existe el peligro de que se produzca un incendio y quemaduras. Advertencia: Existe el peligro de explosión si la batería se instala de modo incorrecto. Para reducir el riesgo de incendio o quemaduras, no intente abrir ni reparar la batería.
- Utilice solamente las baterías recomendadas. Recicle y deshágase de las baterías utilizadas según los reglamentos locales o las instrucciones proporcionadas con el producto. - No utilice ningún objeto afilado para extraer la batería. - Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. - Utilice solamente cargadores y accesorios autorizados. - Sustituya la batería por otra batería correcta de repuesto.
Marcapasos y otros dispositivos médicos Los estudios han demostrado la posible presencia de interferencias entre los teléfonos móviles y el funcionamiento normal de un marcapasos. La industria de marcapasos recomienda que las personas con un marcapasos implantado sigan estas indicaciones para minimizar cualquier posible interferencia con el funcionamiento de un marcapasos: - Mantenga siempre una distancia de 15 cm (6 pulgadas) entre el marcapasos y cualquier teléfono móvil encendido.
- Utilice el oído más alejado del marcapasos para minimizar cualquier posible interferencia. - Si cree que se están produciendo interferencias, apague el teléfono inmediatamente. - En el caso de otros dispositivos médicos, consulte a su médico o al fabricante para determinar si el teléfono móvil puede generar interferencias con el dispositivo, y para determinar las precauciones que puede adoptar para evitar interferencias.
inalámbricas, instalaciones telefónicas y funciones programadas por el usuario. Si su dispositivo permite realizar llamadas de voz por internet (llamadas por internet), active las llamadas por internet así como el teléfono móvil. El dispositivo puede intentar realizar llamadas de emergencia por las redes de telefonía móvil y a través de su proveedor de llamadas por internet, siempre que los dos estén activados. No se puede garantizar la conexión en todo tipo de condiciones.
Al realizar una llamada de emergencia, facilite toda la información necesaria y con la máxima precisión. Su dispositivo inalámbrico podría ser el único medio de comunicación en el caso de un accidente. No finalice la llamada hasta que le permitan hacerlo. Evite el movimiento repetitivo Puede experimentar alguna molestia ocasional en las manos, brazos, hombros, cuello u otras partes del cuerpo, al realizar actividades repetitivas, como pulsar teclas o jugar a juegos electrónicos, en el dispositivo.
uso del dispositivo, interrumpa su utilización y consulte al médico. Consejos de utilización con el fin de reducir la exposición a las frecuencias radioeléctricas Asegúrese de seguir las precauciones de uso que indican a continuación siempre que se pueda: - Con el fin de reducir el nivel de radiación, utilice siempre su móvil cuando el nivel de cobertura sea alto. Cuatro o cinco barras de señal indican un nivel correcto de cobertura.
- Utilice preferentemente un kit de manos libres. Se le recuerda que está prohibido utilizar su teléfono móvil conduciendo. - Las mujeres embarazadas deben evitar colocar el teléfono móvil cerca del vientre. Información de certificación (SAR) Este teléfono móvil cumple las normas de exposición a radio frecuencias. Su teléfono móvil es un transmisor y receptor de radio. Ha sido diseñado para no exceder los límites de exposición a radio frecuencias recomendados por las normas internacionales.
márgenes de seguridad diseñados para garantizar la protección de todas las personas, independientemente de la edad y su estado de salud. Las normas de exposición para dispositivos móviles utilizan una unidad de medición denominada Índice de Absorción Específica o SAR. El límite SAR indicado en las normas ICNIRP equivale a 2,0 W/kg como media sobre 10 gramos de tejido.
inferior al valor máximo debido a que el dispositivo ha sido diseñado para utilizar solo la potencia necesaria para estar conectado a la red. Esa cantidad varía en función de varios factores, por ejemplo su proximidad a una estación base de la red. El valor máximo de SAR de las normas ICNIRP para la utilización del dispositivo en el oído equivale a 0,575 W/kg. Cuando utilice auriculares, baje el volumen para proteger sus oídos.
Declaración de Conformidad Por la presente, Admea declara que este Teléfono GSM cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad está disponible en la página web: http://www.thomsonphones.
sin clasificar. Los aparatos usados se deben depositar por separado para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales que contienen y reducir el impacto en la salud de las personas y en el medio ambiente. El símbolo de la papelera con ruedas tachada sobre el producto le recuerda su obligación de que al desechar el producto se debe depositar por separado.
Bienvenida Gracias por comprar este teléfono móvil Thomson. Para su comodidad, este teléfono dispone de un menú intuitivo, teclas de gran tamaño y 2 teclas de marcación rápida ( ). Por último, el botón de SOS en la parte posterior del dispositivo le permite comunicarse rápidamente con sus seres queridos cuando sea necesario. Estas son las principales características de su dispositivo: - Pantalla de 1,7 pulgadas de 65.000 colores.
- Función SOS: Pulsando el botón SOS una sola vez, puede alertar inmediatamente a hasta 5 de sus familiares y amigos de que necesita ayuda (mediante llamadas y SMS de emergencia automáticos). - Función de Bluetooth: Esta práctica característica le permite utilizar un kit manos libres inalámbrico para atender sus llamadas (el kit de manos libres Bluetooth no se suministra). - Fonction MP3, votre téléphone devient un baladeur audio ! - Función de linterna LED, para darle un poco de luz extra en la oscuridad.
Contenido del paquete - 1 teléfono móvil - 1 batería - 1 adaptador de CA Puesta en marcha Por favor, lea las instrucciones para familiarizarse con las principales características de su teléfono. 1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado y el cargador no está conectado a la red eléctrica. Levante la tapa trasera por la ranura, tal como se muestra a continuación. La apertura es fácil, no intente abrir por la fuerza o tirar a un lado, esto podría dañar o romper la tapa.
2. Inserte la tarjeta SIM proporcionada por su operadora de telefonía, como se muestra a continuación. La parte metálica de la tarjeta en el interior y la parte biselada de la tarjeta por el exterior.
3. Si vous avez une carte mémoire au format Micro SD, vous pouvez l’insérer comme indiqué ci-dessous. Avec une carte mémoire, vous pourrez ainsi écoutez votre musique au format MP3. 4. A continuación, instale la suministrada como se muestra.
5. Vuelva a colocar la cubierta posterior, presiónela entonces hacia dentro tal y como indican las flechas a continuación 6. Cargue la batería La batería no está completamente cargada.
cargue completamente la batería para maximizar su vida útil. - Conecte el adaptador de CA en una toma de 220V. - Después de unos segundos, una barra de indicación de carga aparecerá en la pantalla. Se verá una barra en progresión en verde indicando que la carga está en curso. - Antes de utilizarla por primera vez, asegúrese de recargar la batería completamente durante un período de 8 horas, con el fin de optimizar su ciclo de vida.
Guía de inicio Haga una pulsación prolongada de la tecla para encender el teléfono. En el primer uso, se le pedirá que elija un idioma y que ajuste la hora y la fecha. - Utilice las teclas y para desplazarse de una opción a otra. - Introduzca la fecha y la hora mediante el teclado numérico. - Para activar o desactivar el horario de verano, pulse las teclas * o #. - Cuando termine, pulse la tecla para guardar su selección o pulse la tecla para cancelar los cambios.
1. Bloquear/ desbloquear el teclado - Para desbloquear el teclado, mantenga pulsada la tecla y, a continuación, la tecla *. - Para bloquear el teclado, mantenga pulsada la tecla *. - Para cambiar el tiempo de bloqueo del teclado o para desactivar esta opción: Desde la pantalla principal, pulse la tecla y el icono Contatos aparecerá en la pantalla. Presione una vez la tecla para que aparezca el icono Configuraciones.
, escoja la opción 6 "Seguridad", a continuación, la 3ª opción, "Bloqueo Automático del teclado". Puede elegir el tiempo de bloqueo del teclado en la activación de esta función o bien desactivarla. 2. Elegir un operador de telefonía Si el nombre del operador que se muestra en la página principal no aparece, si no es correcto o si desea elegir un operador diferente cuando está en el extranjero, por favor, siga los siguientes pasos.
tecla (OK). A continuación, seleccione la 5ª opción, “Seleção rede” y, a continuación, “Manual”. Después de unos momentos, aparecerá la lista de redes disponibles en la pantalla. Escoja una red compatible con la tarjeta SIM insertada. 3. Configurar el tono de llamada Desde la pantalla principal, pulse la tecla y el icono Contatos aparecerá en la pantalla. Presione la tecla de navegación hacia arriba para que aparezca el icono Configuraciones. Presione de nuevo la tecla para seleccionar “OK”.
4. Activar la función SOS Mantenga pulsado dos o tres segundos la tecla SOS se notificará inmediatamente a 5 familiares de que necesita ayuda. 5. Reproducción de audio Desde la pantalla principal, pulse la tecla y el icono Contatos aparecerá en la pantalla.Pulse el botón 4 veces para desplazarse al icono Reproducción de audio. - El lector de MP3 le permite escuchar sus canciones favoritas en formato MP3 que haya copiado previamente desde un PC en la tarjeta MicroSD.
archivos MP3 se deben guardar en el directorio My Music (Mi música) para que pueda ser detectado y leído por el lector. 6. Contraseña predeterminada Determinadas opciones del teléfono, como la restauración a valores predeterminados, no están disponibles a no ser que se introduzca la contraseña del teléfono. La contraseña predeterminada del teléfono es 0000. Importado por ADMEA, 12 Rue Jules Ferry, 93110 Rosny sous bois, France.
Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene richtlijnen Laat u tijdens het rijden niet afleiden door het toestel en blijf altijd op alle rijomstandigheden letten. - Bestuur het voertuig altijd op een veilige manier. - Volg plaatselijke regelgeving inzake het gebruik van mobiele telefoons. - Zet het apparaat uit en verwijder de batterij van tijd tot tijd voor optimale prestaties. - De kabel van de oplader kan niet worden vervangen. Als deze kabel kapotgaat, moet de adapter worden vernietigd.
- Stel de telefoon niet bloot aan regen of opspattende vloeistof. Plaats geen voorwerpen die gevuld zijn met vloeistoffen, zoals vazen, op het apparaat. - Buitensporige geluidsdruk van oordopjes of koptelefoons kan gehoorbeschadiging veroorzaken. - De stekker van het apparaat moet tijdens gebruik gemakkelijk toegankelijk zijn. Batterijwaarschuwing Stel het toestel niet bloot aan hitte en laat het niet achter in een voertuig in de zon.
Gebruik van de bijgeleverde lithiumionbatterij Dit product gebruikt een lithium-ionbatterij. Waarschuwing: Kans op brand en brandwonden als de accu verkeerd wordt behandeld. Waarschuwing: Wees voorzichtig met mogelijk explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt geplaatst. Om het risico op brand of letsel te beperken, probeert u de accu niet te openen of repareren.
water en stel een accu niet bloot aan temperaturen hoger dan 60 °C. - Gebruik alleen aanbevolen batterijen. Recycle en verwijder gebruikte batterijen in overeenstemming met lokale regelgeving of de instructies die bij het product werden geleverd. - Gebruik geen scherp voorwerp om de batterij te verwijderen. - Houd de batterij uit de buurt van kinderen. - Gebruik alleen goedgekeurde laders en accessoires. - Vervang de batterij alleen door de juiste vervangende batterij.
Pacemakers en andere medische apparatuur Onderzoek heeft aangetoond dat er een mogelijke wisselwerking kan zijn tussen mobiele telefoons en de normale werking van pacemakers. Pacemakerfabrikanten raden aan dat mensen met een pacemaker deze richtlijnen volgen om elk risico op verstoring van de werking van een pacemaker te minimaliseren: Houd altijd 15 cm afstand tussen de pacemaker en een ingeschakelde mobiele telefoon.
- Voor andere medische apparatuur raadpleegt u uw arts of de fabrikant om te bepalen of uw mobiele telefoon de werking van de apparatuur kan verstoren en om eventuele voorzorgsmaatregelen te bepalen die u kunt treffen om storing te voorkomen. Noodoproepen Belangrijk: Dit apparaat maakt gebruik van radiosignalen, draadloze netwerken, netwerken met vaste lijnen en van door de gebruiker geprogrammeerde functies. Verbindingen kunnen niet onder alle omstandigheden worden gegarandeerd.
Vertrouw nooit uitsluitend op een draadloos apparaat voor essentiële communicatie zoals medische noodgevallen. Wanneer u een alarmnummer belt, geeft u zo nauwkeurig mogelijk alle noodzakelijke informatie. Uw draadloze toestel is mogelijk het enige communicatiemiddel op de plaats van een ongeval. Beëindig het gesprek pas wanneer u toestemming hebt gekregen om dit te doen.
handelingen op het toestel uitvoert, zoals typen of het spelen van games. Adviezen over het verminderen van blootstelling aan radiogolven Beperk indien mogelijk als voorzorgsmaatregel de hoeveelheid blootstelling. - Gebruik indien mogelijk een handsfree headset voor gesprekken. We herinneren u eraan dat het niet toegestaan is om een mobiele telefoon te bedienen terwijl u autorijdt.
SAR-certificeringsgegevens Dit model mobiele telefoon voldoet aan de richtlijnen voor blootstelling aan radiogolven. Uw mobiele telefoon is een radiozender en ontvanger. Het toestel is ontworpen om de limieten voor blootstelling aan radiogolven, die worden aangeraden door internationale richtlijnen, niet te overschrijden.
mobiele toestellen maken gebruik van een meeteenheid die SAR (specifieke absorptieratio) wordt genoemd. De SARlimiet die wordt vermeld in de richtlijnen van het ICNIRP, is 2,0 watt/kilogram (W/kg) gemiddeld over tien gram weefsel. Tests voor SAR worden uitgevoerd met behulp van standaard gebruiksstanden, waarbij het apparaat op zijn hoogst gecertificeerde energieniveau uitzendt in alle geteste frequentiebanden.
bereiken. Die hoeveelheid verandert afhankelijk van een aantal factoren, zoals bijvoorbeeld uw afstand tot een netwerkbasisstation. De hoogste SAR-waarde onder de ICNIRPrichtlijnen voor gebruik van dit toestel bij het oor is 0,575 W/Kg. Zet het volume lager wanneer u de oortelefoons gebruikt, om uw oren te beschermen.
andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring is beschikbaar op de website: http://www.thomsonphones.eu 0700 De Europese richtlijn 2012/19/EG inzake afval van elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) vereist dat oude elektrische huishoudelijke apparaten niet moeten worden weggegooid in de normale ongesorteerde gemeentelijke afvalstroom.
en recycling van de materialen die ze bevatten en voor een verminderde impact op de menselijke gezondheid en het milieu. Het doorgekraste 'verrijdbare afvalbak'symbool op het product herinnert u aan uw verplichting om het apparaat gescheiden te laten inzamelen wanneer u het afdankt. Neem contact op met uw lokale overheid of leverancier voor informatie over de juiste verwijdering van oude. Welkom Bedankt voor uw aankoop van deze mobiele telefoon van Thomson.
een intuïtief menu, grote toetsen en twee sneltoetsen om te bellen ( ). Ten slotte kunt u dankzij de SOS-toets aan de achterzijde van het apparaat gemakkelijk contact opnemen met uw naasten als dat nodig is. Dit zijn de belangrijkste functies van uw apparaat: - Scherm van 1,7-inch met 65.
middel van een telefoongesprek en een automatische nood-sms), - Bluetoothfunctie: dankzij deze handige functie kunt u bellen met een draadloze handsfree kit (Bluetooth handsfree kit niet meegeleverd), - MP3-functie – uw mobiele telefoon verandert in een draagbare muziekspeler! - LED-Zaklampfunctie: geeft u wat extra licht in de duisternis.
Aan de slag Lees de volgende instructies om de belangrijkste functies van uw mobiele telefoon te begrijpen. 1. Zorg er voor dat de mobiele telefoon uitstaat en dat de lader niet is verbonden met het laadstation. Til de achterklep uit de inkeping zoals hieronder weergegeven. De klep kan gemakkelijk worden geopend. Probeer hem niet geforceerd te openen of naar een andere zijde te trekken; anders kan de klep beschadigen of breken.
2. Steek de door uw telefoonprovider ter beschikking gestelde SIM-kaart in uw telefoon zoals hieronder weergegeven. Het metalen gedeelte van de kaart naar binnen en het schuine gedeelte naar buiten gericht. 3. Als u beschikt over een MicroSDgeheugenkaart, kunt u deze in uw mobiele telefoon steken zoals hieronder weergegeven.
kunt u luisteren naar muziek in MP3formaat. 4. Installeer vervolgens de meegeleverde accu zoals hieronder weergegeven.
5. Plaats de achterklep terug en duw hem naar binnen bij de pijlen zoals hieronder weergegeven. 6. Laad de accu op De meegeleverde accu is niet volledig opgeladen. Laad de accu voor u de mobiele telefoon in gebruik neemt alstublieft volledig op om de levensduur te vergroten.
- Stop de AC-adapter in een 220V stopcontact. - Na enkele seconden verschijnt de acculaadbalk op het scherm. Hij beweegt in het groen om aan te geven dat de accu wordt opgeladen. - Laad de accu voor het eerste gebruik gedurende ten minste acht uur volledig op om de levensduur te vergroten. Startgids Houd de toets lang ingedrukt om uw mobiele telefoon aan te zetten. Bij het eerste gebruik vraagt de mobiele telefoon u uw taal te kiezen en de datum en tijd in te stellen.
- Maak gebruik van de en om van de ene naar de andere optie te bewegen, - Voer de datum en tijd in met behulp van het numerieke toetsenblok, - Druk op de *- of #-toets om de zomertijd in of uit te schakelen, - Als u klaar bent, drukt u op om uw selectie op te slaan; of druk op om de wijzigingen te annuleren. 1. Het toetsenblok vergrendelen/ ontgrendelen - Om het toetsenblok te ontgrendelen, drukt u eerst op en vervolgens op de *-toets.
houdt u de *-toets ingedrukt. - Om de vergrendeltijd van het toetsenblok aan te passen of deze functie uit te schakelen: Druk vanuit het hoofdscherm op de toets en het Telefoonboek-icoon verschijnt. Druk op de tot “Instellingen” en druk op om deze optie te selecteren. de Gebruik vervolgens de en om de 6 optie “Beveiligingsinstellingen” te kiezen de en klik vervolgens op de 3 optie “Automatische toetsenbordvergrendeling”. U kunt de vergrendeltijd van het toetsenblok kiezen of deze functie deactiveren.
2. Een telefoonprovider kiezen Als de naam van de provider, die bovenin het hoofdscherm moet worden getoond, niet verschijnt, als de verkeerde provider wordt getoond, of als u een andere provider wilt kiezen wanneer u in het buitenland bent, volg dan de volgende stappen: Druk vanuit het hoofdscherm op de toets en het Telefoonboek-icoon verschijnt. Druk op de om naar “Instellingen” te bladeren en druk dan opnieuw op de toets (OK). de Kies vervolgens de 5 optie “Netwerkinstellingen” en selecteer “Handmatig”.
netwerken op het scherm. Kies een netwerk dat compatibel is met de ingevoerde SIMkaart. 3. Beltonen kiezen Druk vanuit het hoofdscherm op de toets en het Telefoonboek-icoon verschijnt. Druk vervolgens op de om naar het Instellingen-icoon te bladeren. Druk opnieuw op om te selecteren (OK). Het Instellingen-menu verschijnt nu op het de scherm. Kies de 3 optie “Gebruikersprofielen”.
4. De SOS-functie activeren Houd de SOS-toets twee tot drie seconden ingedrukt om te drukken kunt u onmiddellijk tot wel vijf familieleden en/of vrienden laten weten dat u hulp nodig hebt. 5. Audiospeler Druk vanuit het hoofdscherm op de toets en het Telefoonboek-icoon verschijnt. Druk 4 keer op de richtingstoets omlaag om naar het Audiospeler-icoon te bladeren. - Met de MP3-speler kunt u luisteren naar uw favoriete nummers in MP3-formaat die u vooraf vanaf een computer op een MicroSD-kaart heeft gezet.
MP3-bestanden moeten worden bewaard in een map genaamd My Music zodat ze kunnen worden gedetecteerd en gelezen door de speler. 6. Standaard wachtwoord Voor sommige opties op het toestel (zoals de telefoon resetten) is een wachtwoord nodig. Het standaard wachtwoord is 0000. Dit product wordt geïmporteerd door ADMEA, 12 Rue Jules Ferry, 93110 Rosny sous bois, France. THOMSON is een handelsmerk van Technicolor SA gebruikt onder licentie door ADMEA.
Informações de Segurança Importantes Diretrizes Gerais Não se distraia com o dispositivo enquanto conduz, e esteja sempre ciente de todas as condições de circulação. - Dirija o veículo sempre de uma forma segura. - Reduza o tempo gasto a visualizar o ecrã do dispositivo enquanto conduz e use comandos de voz sempre que possível.
- - quaisquer funções que exijam um uso prolongado dos comandos do dispositivo enquanto conduz. Encoste de forma legal e segura antes de tentar efetuar essas operações. O dispositivo móvel deve ser desligado dentro de aviões, hospitais, postos de combustível, e em zonas industriais perigosas próximas. Siga os regulamentos locais relativamente ao uso de telemóveis. Desligue o dispositivo e retire a bateria periodicamente para otimizar o desempenho.
- Mantenha o seu dispositivo afastado de ímanes ou campos magnéticos. - O cabo do carregador não pode ser substituído. Caso este cabo seja destruído, deverá destruir o adaptador. - Não exponha o telefone a chuva ou salpicos. Não coloque quaisquer objetos cheios de líquidos, como vasos, sobre o dispositivo. - A pressão acústica excessiva dos auriculares ou auscultadores pode causar perda auditiva. - A ficha da corrente do dispositivo deve ser acedida com facilidade durante o uso.
Aviso de Bateria Não exponha o dispositivo a calor nem o deixe num veículo ao sol. Uso da Bateria de Íon-Lítio Incluída Este produto usa uma bateria de íon-lítio. Cuidado: Risco de incêndio e queimaduras de caso a bateria seja manuseada de forma inadequada. Aviso: Perigo de explosão em caso de substituição incorreta da bateria. Para minimizar o risco de incêndio ou de queimaduras, não tente abrir ou consertar a bateria.
descarte no fogo ou na água, ou exponha a bateria a temperaturas superiores a 60°C. - Use apenas as baterias recomendadas. Por favor, recicle e descarte as baterias usadas de acordo com as regulamentações locais ou as instruções fornecidas com o produto. - Não use um objeto afiado para retirar a bateria. - Mantenha a bateria longe das crianças. - Use apenas o carregador e acessórios autorizados. - Substitua a bateria apenas pela bateria de substituição correta.
baterias pode causar risco de incêndio ou explosão. Pacemakers e Outros Dispositivos Médicos Os estudos realizados revelaram que pode existir uma possível interação entre o funcionamento de um telemóvel e um pacemaker normal.
- - - - Mantenha sempre uma distância de 15 cm (6 polegadas) entre o pacemaker e qualquer telemóvel que esteja ligado. Guarde o telefone no lado oposto ao do pacemaker. Não leve o telefone no bolso da camisa. Use o ouvido mais afastado do pacemaker para minimizar qualquer possibilidade de interferência. Se achar que possa ter havido interferência, desligue de imediato o telefone.
interferir com o dispositivo e quaisquer cuidados que possa ter para evitar a interferência. Chamadas de Emergência Importante: Este dispositivo funciona utilizando sinais de rádio, redes sem fios, redes terrestres e funções programadas para o utilizador. Não é possível garantir as ligações sob todas as condições. Nunca deve depender unicamente de qualquer dispositivo sem fios para comunicações essenciais tais como emergências médicas.
Ao efetuar uma chamada de emergência, forneça todas as informações necessárias tão rigorosamente quanto possível. O seu dispositivo pode ser o único meio de comunicação no cenário de um acidente. Não conclua a chamada até ter autorização para o fazer. Evite Movimentos Repetitivos Pode sentir um desconforto ocasional nas mãos, braços, ombros, pescoço ou noutras partes do seu corpo se realizar atividades repetidas, como escrever ou jogar jogos no dispositivo.
Faça pausas frequentes. Se sentir desconforto durante ou após a utilização do dispositivo, interrompa o uso e consulte um médico. Conselhos sobre a forma de reduzir a exposição a ondas de rádio Como medida de prevenção, reduza o tempo de exposição sempre que possível. - Para reduzir o tempo de exposição, use sempre o seu dispositivo quando o seu sinal de receção estiver forte. 4 ou 5 barras de sinal indicam um bom nível de receção.
num parque de estacionamento subterrâneo. - Prefira sempre um auricular de mãos livres quando falar. Lembre-se de que é proibido o uso do seu telemóvel quando estiver a conduzir. - Recomenda-se que as mulheres grávidas coloquem o telemóvel longe da barriga. Informações de Certificação SAR Este modelo de telemóvel cumpre as diretrizes de exposição a ondas de rádio. O seu telemóvel é um transmissor e recetor de rádio.
recomendados pelas diretrizes internacionais. Estas diretrizes foram desenvolvidas pela organização científica independente ICNIRP e incluem margens de segurança destinadas a assegurar a proteção de todas as pessoas, independentemente da idade e saúde. As diretrizes relativas a telemóveis utilizam uma unidade de medição conhecida como Taxa de Absorção Específica ou SAR. O limite de SAR declarado nas diretrizes da ICNIRP é de 2,0 watts/quilograma (W/kg), calculados com base em 10 gramas de tecido.
predefinidos com o dispositivo a transmitir ao seu nível de energia certificado mais elevado em todas as bandas de frequência testadas. O nível real de SAR de um dispositivo em funcionamento pode situar-se abaixo do valor máximo porque o dispositivo foi concebido para usar apenas a energia necessária para alcançar a rede. Esse valor muda dependendo de um número de fatores como o seu nível de proximidade de uma estação base da rede.
Ao usar os auriculares reduz o volume de forma a proteger os seus ouvidos. Declaração de Conformidade Pelo presente, Admea declara a conformidade do seu Telefone GSM com os requisitos essenciais e outras disposições importantes da Diretiva 1999/5/CE. A declaração de conformidade é disponibilizada no website: http://www.thomsonphones.
0700 A diretiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE) exige que os eletrodomésticos antigos não sejam descartados no fluxo normal de resíduos urbanos indiferenciado. Os aparelhos antigos devem ser recolhidos separadamente para otimizar a recuperação e reciclagem dos materiais neles contidos e minimizar o impacto na saúde humana e no meio ambiente.
O símbolo constituído por um “contentor de lixo com rodas” sobre o produto recorda-o da sua obrigação de, ao descartar o eletrodoméstico, o dever fazer separadamente. Contacte as autoridades locais ou o revendedor para obter mais informações sobre a forma de descartar corretamente o aparelho antigo.
Bem-vindo(a) Agradecemos a aquisição deste telemóvel Thomson. Para seu conforto, este telefone possui um menu intuitivo, botões grandes e duas teclas de atalho de chamada ( ). Finalmente, o botão de SOS situado na parte posterior da unidade permite-lhe contactar rapidamente os seus entes queridos quando for necessário. Eis as caraterísticas principais do seu dispositivo: - Ecrã de 1,7 polegadas com 65.
- Função SOS: Premindo uma vez o botão de SOS, pode alertar imediatamente até 5 familiares e amigos informando-os de que necessita de ajuda (através de chamada e de mensagem SMS automática de emergência), - Função Bluetooth: esta função útil permite-lhe efetuar as suas chamadas utilizando um kit de mãos livres sem fios (O kit de mãos livres Bluetooth não é fornecido), - Função MP3 – o seu telefone torna-se num leitor de áudio portátil! - Função de Lanterna LED: fornece-lhe uma pequena luz extra na escuridão
Conteúdo da embalagem - 1 telemóvel 1 bateria 1 adaptador AC Como começar Queira ler as instruções que se seguem para que possa conhecer as funções principais do seu telefone. 1. Certifique-se de que o telefone se encontra desligado e de que o carregador não está ligado à corrente. Desencaixe a tampa traseira da ranhura tal como é indicado abaixo. A tampa retira-se facilmente.
ou empurrá-la para qualquer lado, pois se o fizer poderá danificá-la ou quebrála. 2. Insira o cartão SIM fornecido pela sua operadora tal como é indicado abaixo. A parte metálica do cartão virada para dentro e a parte oblíqua do cartão virada para fora.
3. Se possuir um cartão de memória MicroSD, pode inseri-lo tal como é indicado abaixo. Com um cartão de memória pode escutar a sua música em formato MP3.
4. Depois disso, instale a bateria fornecida tal como é apresentado abaixo. 5. Volte a colocar a tampa traseira pressionando a mesma para dentro tal como é indicado pelas setas abaixo.
6. Carregue a bateria A bateria fornecida não se encontra totalmente carregada. Antes de utilizar o telefone pela primeira vez carregue a bateria totalmente de modo a maximizar a sua vida útil. - Ligue o adaptador AC a uma tomada de 220V. - Após alguns segundos, a barra de carregamento da bateria surge no ecrã. Move-se em verde para indicar que a bateria está a ser carregada.
Guia de iniciação Prima a tecla demoradamente para ligar o seu telefone. Na primeira utilização, o telefone irá solicitar-lhe que escolha o seu idioma e que defina a data e a hora. - Utilize as teclas e para se deslocar de uma opção para outra, - Introduza a data e a hora utilizando o teclado numérico, - Prima as teclas * ou # para ativar ou desativar a hora de verão - Quando terminar, prima seleção; ou prima alterações.
1. Bloquear/desbloquear o teclado Por predefinição, o teclado é bloqueado automaticamente para impedir chamadas involuntárias. - Para desbloquear o teclado, prima primeiro e depois a tecla *. - Para bloquear o teclado, prima e mantenha premida a tecla *. - Para alterar o tempo de bloqueio do teclado ou para desativar esta função: A partir do ecrã inicial, prima a tecla eo ícone de Lista telefónica surgirá. Prima a tecla para deslizar para Definições depois prima para selecionar esta opção.
.ª selecionar a 6 opção “Definições de Segurança”, depois a 3.ª opção “Bloqueio automático do ecrã”. Poderá então selecionar o tempo de bloqueio do teclado ou desativar esta função. 2.
A partir do ecrã inicial, prima a tecla eo ícone de Lista telefónica surgirá. Prima a tecla para deslizar para “Definições” depois prima a tecla (OK) novamente. Depois disso, selecione a 5.ª opção “Definições de Rede” e em seguida selecione “Manual”. Após alguns momentos, a lista de redes disponíveis surge no ecrã. Selecione uma rede que seja compatível com o cartão SIM inserido. 3. Selecionar toques A partir do ecrã inicial, prima a tecla eo ícone de Lista telefónica surgirá.
Definições. Prima novamente para selecionar “OK”. O menu de Definições surgirá no ecrã. Selecione a 3.ª opção “Perfis”. 4. Ativar a função SOS Prima e mantenha premida a tecla de SOS durante dois a três segundos e poderá alertar, imediatamente, até cinco familiares/ou amigos para o facto de precisar de ajuda. 5. Leitor de áudio A partir do ecrã inicial, prima a tecla eo ícone Lista telefónica surgirá.
4 vezes para deslizar para o ícone de Leitor de áudio. O Leitor de MP3 permite-lhe escutar as suas músicas favoritas em formato MP3 que copiou anteriormente de um computador para um cartão MicroSD. Importante: os ficheiros MP3 devem estar armazenados num diretório denominado My Music para que possam ser detetados e reproduzidos pelo leitor.
6. Palavra-passe predefinida Algumas das opções do dispositivo (como a redefinição do telefone) exige uma palavrapasse. A palavra-passe predefinida é 0000. Importado por ADMEA, 12 Rue Jules Ferry, 93110 Rosny sous bois, France. THOMSON é uma marca registada de Technicolor SA, utilizada sob licença pela ADMEA.