nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro 1 e .b AVERTISSEMENTS...........................................................................................................................................2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.................................................................................................5 DESCRIPTION DES PIÈCES...............................................................................................................................6 AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL .........
nl ow D d de oa m fro AVERTISSEMENTS w Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
nl ow D d de oa effectués par des enfants sans surveillance. m fro w e .b re or nb de an .v w w En ce qui concerne la méthode du nettoyage, référez‐vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 18. Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie. MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement.
nl ow D d de oa propulseurs inflammables. m fro Mise au rebut de l’appareil: Pour éviter toute nuisance envers l’environnement ou la santé humaine causée par la mise au rebut non contrôlée de déchets électriques et les agents moussants inflammables, recyclez l’appareil de façon responsable pour promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. La mise au rebut doit être faite de façon sûre dans des points de collecte publique prévus à cet effet.
nl ow D d de oa fro m Manipulation: Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter or nb de an .v w w w d’endommager celui‐ci. e .b re Nos emballages / produits peuvent faire l'objet d'une consigne de tri, pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.
nl ow D d de oa fro m DESCRIPTION DES PIÈCES e .b re or nb de an .v w w w 5. Curseur de contro de l'humidite 11 1. Clayettes en verre 2. Couvercle du compartiment de refroidissement 3. Compartiment de refroidissement 4. Couvercle du bac à légumes 5. Curseur de contrôle de l'humidité 6. Bac à légumes 7. Pieds réglables 8. Balconnets de porte 9. Poignée de la porte 10. Compartiment à bouteilles 11.
nl ow D d de oa m fro Pour garantir la ventilation adéquate de l’appareil, laissez un espace vide de 10 cm au minimum de chaque côté de l’appareil. Si l’appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au moyen des pieds réglables situés à l'avant de l'appareil. Cet appareil est conçu pour fonctionner sous une température ambiante entre 10°C et 43°C. Si la température est inférieure ou supérieure, l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
nl ow D d de oa m fro RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES ET FONCTIONS w w or nb de an .v w Panneau de contrôle et affichage e .
nl ow D d de oa m fro Fonction vacances Cette fonction est recommandée lorsque l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période (pendant les vacances par exemple). Avec cette fonction, l'appareil fonctionnera en mode d’économie d’énergie. REMARQUE : Avant d'activer la fonction vacances, retirez les aliments périssables du compartiment de réfrigération et fermez la porte du réfrigérateur.
nl ow D d de oa fro m DÉPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL w Votre appareil utilise de l'isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz écologique et naturel, il est explosif. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés.
nl ow D d de oa viandes cuites. m fro Aliments précuits et les restes cuisinés • Ils doivent être stockés dans des contenants adaptés et couverts afin que les aliments ne se dessèchent pas. • Gardez‐les 1 ou 2 jours seulement. • Réchauffez les restes une seule fois; chauffez‐les jusqu'à ce qu’ils soient fumants. Légumes et fruits frais • Le bac à légumes est l'emplacement de stockage optimal pour les fruits et les légumes frais.
nl ow D d de oa fro m Réglage de l'humidité du bac à légumes Le couvercle du bac à légumes dispose d'un curseur de contrôle de l'humidité. Vous pouvez utiliser ce curseur pour régler l'humidité désirée en fonction de l'humidité et des conditions de refroidissement des aliments dans le bac à légumes. Il peut être utilisé pour stocker le poisson, la viande et d'autres aliments périssables. Utilisation du support de bouteilles Le support de bouteilles est attaché au compartiment à bouteilles du bas.
nl ow D d de oa DÉGIVRAGE m fro Cet appareil est équipé d'un système de froid ventilé sans givre. Ce système permet au réfrigérateur de rester en permanence sans givre, sans que les aliments stockés dans l’appareil ne se décongèlent. 1. Retirez le couvercle ① à partir du côté droit sur le haut du réfrigérateur, puis enlevez le montant ③ et le couvercle de la charnière supérieure ②. Débranchez les connecteurs électriques, puis retirez le couvercle de coin ④. 13 e .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w 2. Enlevez les vis qui maintiennent la charnière supérieure du châssis. Desserrez le fil de terre et retirez la charnière supérieure. Remarque : Veuillez maintenir la porte avec la main pour l'empêcher de tomber. 3. Soulevez la porte du réfrigérateur pour l'enlever de l'appareil et mettez‐la de côté sur une surface souple 4. Retirez le pied réglable et les vis qui retiennent la charnière inférieure sur le côté droit en bas de l'appareil.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w 5. Transférez la charnière inférieure sur le côté opposé. Placez la porte sur la goupille de la charnière inférieure, fixez la charnière inférieure avec les vis puis installez le pied de réglage. Transférez et fixez la plaque sur le côté opposé avec les vis puis installez le pied de réglage. 6. Dévissez la goupille de la charnière supérieure, tournez la charnière supérieure et fixez de nouveau la goupille de l'autre côté de la charnière. 7.
nl ow D d de oa m fro 10. Inversez le couvercle de coin en le plaçant sur le coin opposé de la porte. Replacez le couvercle sur la rainure où passent les fils. 16 e .b 9. Branchez les connecteurs électriques, puis placez le couvercle de la charnière supérieure. re or nb de an .v w w w 8. Installez la charnière supérieure sur le côté opposé avec les vis. Déplacez le fil de connexion dans la rainure opposée.
nl ow D d de oa m fro 12. Installez le couvercle d'ornement sur la cavité de la porte. Branchez les connecteurs de fils, puis placez le couvercle supérieur. 13. Tout en maintenant la porte en position fermée, fixez la charnière supérieure avec les vis. • Assurez‐vous que la porte est correctement alignée sur l'appareil avant de serrer les vis. Pour inverser la poignée de porte 1. Enlevez la poignée ③ en retirant les caches de la poignée ① et les vis ②. 2.
nl ow D d de oa fro CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE m Pour une utilisation optimale de l'énergie de votre appareil: • Assurez‐vous que votre réfrigérateur dispose d'une ventilation adéquate comme recommandé dans les instructions d'installation. • Laissez les boissons et aliments chauds refroidir à l'air ambiant avant de les placer dans l'appareil.
nl ow D d de oa L'appareil n'est pas stable et n'est Reportez‐vous au paragraphe "Installation". pas mis à niveau. Le réglage de la température n'est Reportez‐vous au paragraphe " Réglage des pas correct. températures et fonctions ". m fro des Minimisez les ouvertures de porte pour permettre aux températures de se stabiliser. e .b re Ouvertures fréquentes portes. Grande quantité d'aliments récemment ajoutée. or nb de an .v w w w L'appareil est bruyant.
nl ow D d de oa m fro 1 e .b WARNINGS .....................................................................................................................................................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS..............................................................................................................4 NAMES OF PARTS ...........................................................................................................................................
nl ow D d de oa fro WARNINGS m This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: − staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; − farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; − bed and breakfast type environments; − catering and similar non‐retail applications.
nl ow D d de oa m fro WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
nl ow D d de oa m fro For handling: Always handle the appliance to avoid any damage. Dispose of your old appliance Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and blowing gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal. 4 e .
nl ow D d de oa NAMES OF PARTS m fro e .b re or nb de an .v w w w 11 1. Glass shelves 2. Cover of chiller compartment 3. Chiller compartment 4. Vegetable container cover 5. Humidity control slider 6. Vegetable container 7. Levelling feet 8. Door shelves 9. Door handle 10. Door bottle shelves 11.
nl ow D d de oa m fro To install the door handle 1. Remove the hole covers from the side of the door. 2. Align the holes of the handle with the ones on the side of the door. 3. Insert the supplied screws into the holes and fully tighten them. 4. Insert the supplied screw covers on the handle. e .b re or nb de an .v w w w AMBIENT TEMPERATURE This appliance is designed to operate in ambient temperature between 10°C and 43°C. If these temperatures are exceeded, i.e.
nl ow D d de oa Setting the temperature The fridge temperature can be set between 2°C and 8°C. m fro until the desired temperature indicator light illuminates. or nb de an .v w w w Repeatedly press Super cooling This function allows you to cool food quickly and keep food fresh for a longer period. The temperature inside the refrigerator will be 2°C. and the indicator light e .b re To activate this function, press will illuminate.
nl ow D d de oa m fro Child safety lock This function is designed to prevent children from operating the appliance. are disabled. will • To deactivate this function, press and hold for about 3 seconds. The indicator light will go out. MOVING YOUR APPLIANCE If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting. • Turn off the appliance and unplug it from the mains socket.
nl ow D d de oa m fro Adjusting the vegetable container humidity 9 e .b Vegetable and fresh fruit • The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables. • Take care not to store the following at temperatures of less than 7°C for long periods: Citrus fruit, melons, aubergines, pineapple, papaya, courgettes, passion fruit, cucumber, peppers, tomatoes • Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh, browning and/or accelerated decaying.
nl ow D d de oa The vegetable container cover has a humidity control slider. You can use this slider to adjust the desired humidity according to the humidity and cooling condition of your food in the vegetable container. m fro e .b re or nb de an .v w w w Move the slider to ‘Low’ for thicker vegetables or fruits with skin. Move the slider to ‘High’ for leafy vegetables or more delicate fruits. Chiller compartment The temperature inside this compartment will be from ‐2°C to 3°C.
nl ow D d de oa 1. Remove the cover ① from the right side on the top of the fridge and then remove the cover ③ and the upper hinge cover ②. m fro e .b re or nb de an .v w w w Disconnect the electrical connectors and then remove the corner cover ④.
nl ow D d de oa m fro 2. Remove the screws that hold the upper hinge to the frame. Loosen the earth wire and remove the upper hinge. w e .b re or nb de an .v w w Note: Please hold the door by hand to prevent it from dropping. 3. Lift the door off the appliance and place it on a smooth surface. 4. Remove the leveling foot and screws that hold the lower hinge on the right side of the bottom of the appliance. Remove the lower hinge ①. Remove the plate ② and screws ④ that hold the plate.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w 6. Screw out the upper hinge pin, turn the upper hinge over and fix the pin on it. 7. Exchange and install connecting wires on the top of the fridge. 8. Install the upper hinge on the opposite side with screws. Move the connecting wire to the opposite groove.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w 9. Connect the electrical connectors and then install the supplied upper hinge cover. 10. Reverse the corner cover and then install it onto the opposite corner of the door. Fit the wire groove cover. 11. Remove the switch box from the top of the fridge and then fit another supplied switch box (marked with a letter ‘R’).
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w 12. Install another ornament cover to the recession of the door. Connect the wire connectors and then install the top cover. 13. While holding the door in the closed position, secure the upper hinge with the screws. • Make sure the door is properly aligned on the appliance before tightening the screws. To reverse the door handle 1. Remove the handle ③ by removing the handle covers ① and screws②. 2.
nl ow D d de oa • Ensure that the fridge door is always closed properly. m fro w or nb de an .v w w OPERATING NOISES Normal noises • Motors are running. • Refrigerant is flowing through the tubing. e .b re CLEANING AND MAINTENANCE Do not use abrasive cleaning agents or solvents. 1. Press and hold for about 5 seconds to turn off the appliance and then disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Take out the food and store in a cool location. 3.
nl ow D d de oa m fro Brand Appliance type Climate class + Ambient range e .b re Thomson Refrigerator SN (+10°C ~ +32°C) N (+16°C ~ +32°C) ST (+16°C ~ +38°C) T (+16°C ~ +43°C) Electric shock protection class I Rated voltage and frequency 220‐240V~ 50Hz Input power 90 W Energy consumption 0.455 kWh/24 h Refrigerant/Amount R600a/ 46 g Rated current 0.
nl ow D d de oa m fro Inhoudsopgave e .b 1 re or nb de an .v w w w WAARSCHUWINGEN ........................................................................................................................................................2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ................................................................................................................4 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ........................................................................................
nl ow D d de oa fro m WAARSCHUWINGEN w w Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
nl ow D d de oa "Reiniging en onderhoud” op pagina 17. m fro WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparatuur in de opbergvakken van het apparaat, tenzij ze van het type zijn dat aanbevolen werd door de fabrikant. Berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas in dit apparaat op.
nl ow D d de oa m fro ZEER VOCHTIGE OF KOUDE RUIMTE, ZOALS EEN BIJGEBOUW, GARAGE OF WIJNKELDER. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Als u een oude koelkast met een slot/grendel op de deur afdankt, zorg dat deze in een ontgrendelde staat wordt achtergelaten om mogelijke opsluiting van jonge kinderen tijdens het spelen te voorkomen. • Ontkoppel het apparaat van de netvoeding indien niet in gebruik en alvorens te reinigen. Verwijder alle levensmiddelen voordat u het apparaat reinigt.
nl ow D d de oa • Sta of steun niet op het voetstuk of deur, etc. fro m Uw oud apparaat afdanken Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie. Koelmiddel en blaasgassen mogen enkel door een deskundige worden verwijderd. Controleer of de buizen van het koelcircuit niet beschadigd zijn voordat u het product op een juiste manier afdankt. or nb de an .v w w w e .b re BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Vochtigheidsregelaar 11 1. Glazen schappen 2. Deksel voor koelvak 3. Koelvak 4.
nl ow D d de oa fro INSTALLATIE m Installeer het apparaat in een droge, goed geventileerde ruimte. Zorg dat de plaats waar het apparaat wordt geïnstalleerd niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld en dat het apparaat zich niet in de buurt van een warmtebron, bijv. een kookfornuis, kachel, etc. bevindt. e .b re or nb de an .v w w w Om voor voldoende ventilatie voor het apparaat te zorgen, zorg voor een vrije ruimte van 10 cm aan weerskanten van de behuizing.
nl ow D d de oa m fro DE TEMPERATUUR EN FUNCTIES REGELEN w w or nb de an .v w Bedieningspaneel en display e .b re Temperatuurweergave Functiecontrolelampjes: Snel koelen Vakantie Alarm bij open deur Kinderslot Touchpad met functieknoppen: Temperatuurinstelling Vakantie Snel koelen Alarm stoppen Aan/uit Kinderslot De temperatuur instellen De temperatuur in de koelkast kan tussen 2°C en 8°C worden ingesteld. Druk herhaaldelijk op totdat het gewenste temperatuurcontrolelampje brandt.
nl ow D d de oa m fro Met deze functie werkt het apparaat in de energiebesparingsmodus. OPMERKING: Voordat u de vakantiefunctie activeert, verwijder bederfbare levensmiddelen uit de koelkast en sluit de deur. or nb de an .v w w w • Om deze functie te activeren, druk en houd ingedrukt totdat het controlelampje brandt. Als de vakantiefunctie ingeschakeld is, wordt de temperatuur in de koelkast automatisch op 15°C ingesteld.
nl ow D d de oa gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat minstens 10 minuten in de rechtopstaande positie staan voordat u het apparaat inschakelt. m fro e .b re or nb de an .v w w w Uw apparaat gebruikt isobuteen (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het explosief. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van uw apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden.
nl ow D d de oa m fro Verse groente en fruit • De groentebak is de ideale opbergruimte voor verse groente en fruit. • Zorg dat u onderstaande levensmiddelen niet gedurende een lange periode op een temperatuur lager dan 7°C bewaart: Citrusvruchten, meloenen, aubergines, ananas, papaya’s, courgettes, passievruchten, komkommers, paprika’s en tomaten. • Ongewenste wijzigingen doen zich bij lage temperaturen voor, zoals het verzachten van het vruchtvlees, bruin worden en/of snellere bederving.
nl ow D m fro e .b re or nb de an .v w w w Dit vak kan worden gebruikt voor het bewaren van vis, vlees en andere bederfbare levensmiddelen. d de oa Koelvak De temperatuur binnenin dit vak zal tussen ‐2°C en 3°C zijn. De fleshouder gebruiken De fleshouder is aan de onderste flessenschap bevestigd. U kunt het tevens op de middelste of onderste flessenschap plaatsen. Schuif het naar de linker‐ of rechterkant van de flessenschap en maak de flessen in de houder vast.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Ontkoppel de elektrische connectoren en verwijder vervolgens de hoekkap ④. 2. Verwijder de schroeven die de bovenste scharnier op het frame vasthouden. Maak de aardingsdraad los en verwijder de bovenste scharnier. Opmerking: Houd de deur met de hand vast om omvallen te voorkomen.
nl ow D d de oa 3. Til de deur op om deze van het apparaat af te halen en plaats het op een vlak oppervlak. m fro e .b re or nb de an .v w w w 4. Verwijder de stelvoetjes en schroeven die de onderste scharnier op de rechterzijde onderaan het apparaat vasthouden. Verwijder de onderste scharnier ①. Verwijder de plaat ② en schroeven ④ die de plaat vasthouden. Verwijder de stelvoetjes ③. 5. Breng de onderste scharnier naar de tegenovergestelde kant.
nl ow D d de oa 6. Schroef de bovenste scharnierpin uit, draai de bovenste scharnier ondersteboven en breng de pin opnieuw in. m fro e .b re or nb de an .v w w w 7. Verwissel en installeer de aansluitdraden bovenaan de koelkast. 8. Bevestig de bovenste scharnier op de tegenovergestelde kant met behulp van de schroeven. Breng de aansluitdraad naar de tegenovergestelde groef. 9. Verbind de elektrische connectoren en installeer vervolgens de meegeleverde bovenste scharnierkap.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w 10. Draai de hoekkap om en installeer deze in de tegenovergestelde hoek van de deur. Installeer het deksel voor de draadgroef. 11. Verwijder de schakelkast van de bovenkant van de koelkast en vervang deze door de andere meegeleverde schakelkast (met de letter ‘R’ gemarkeerd). 12. Installeer het ander sierdeksel op de uitsparing van de deur. Verbind de draadconnectoren en installeer vervolgens het bovenste deksel. 13.
nl ow D d de oa fro m Het deurhandvat naar de andere kant brengen 1. Haal het handvat ③ af door de handvatkappen ① en schroeven② te verwijderen. 2. Verwijder de schroefgatkappen ④ op de tegenovergestelde kant van de deur. 3. Installeer het handvat op de tegenovergestelde kant door de schroeven vast te draaien en de handvatkappen aan te brengen. 4. Installeer de schroefgatkappen op de gaten op de zijkant van de deur. e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa fro m REINIGING EN ONDERHOUD 5. Na reiniging, steek de stekker opnieuw in het stopcontact, en druk en houd circa 1 seconde ingedrukt. Stel de temperatuur zoals gewenst in. 6. Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat. De LED‐lamp in de koelkast kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als de LED‐lamp niet langer werkt, neem contact op met een lokale, vakbekwame reparateur.
nl ow D d de oa Thomson is een handelsmerk van Technicolor. We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of ‐ontwikkeling. Darty Holdings SNC © Bondy 93140 France 18 05 / 02 / 2015 e .b Beschermingsklasse tegen elektrische schokken Nominale spanning en frequentie 220‐240V~ 50Hz Ingangsvermogen 90 W Stroomverbruik 0.455 kWh/24u Koelmiddel/Hoeveelheid R600a/46 g Nominale stroom 0.
nl ow D d de oa m fro 1 e .b ADVERTENCIAS...............................................................................................................................................2 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ......................................................................................................5 NOMBRE DE LAS PARTES ...............................................................................................................................6 ANTES DE INSTALAR EL APARATO ......
nl ow D d de oa fro ADVERTENCIAS m Este aparato está concebido para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como pueden ser: − Áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. − Casas rurales, hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso de la clientela. − En lugares de hospedaje. − Hostelería y aplicaciones no minoristas. Para obtener más información acerca del método de 2 e .
nl ow D d de oa m fro limpieza, consulte la sección titulada “Limpieza y mantenimiento” en la página 17. ADVERTENCIA: Mantenga despejadas las ranuras de ventilación, tanto de la cubierta externa como de la estructura interna. ADVERTENCIA: No utilice aparatos mecánicos, u otros medios que no sean los recomendados por el fabricante, para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No dañe el circuito del refrigerante.
nl ow D d de oa servicio técnico cualificado antes de desecharlo. m fro w e .b re or nb de an .v w w INSTALACIÓN: NO INSTALE ESTE APARATO EN LUGARES DEMASIADO HÚMEDOS O FRÍOS, TALES COMO EDIFICIOS ANEXOS, GARAJES O BODEGAS.
nl ow D d de oa fro MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES m • Si desecha un frigorífico viejo, asegúrese de deshabilitar el pestillo o enganche de la puerta, en caso de tenerlo, para evitar que los niños pequeños queden atrapados en él mientras juegan. • Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté funcionando o antes de limpiarlo. Retire los alimentos antes de limpiar el aparato. • No introduzca alimentos demasiado grandes, ya que pueden impedir el buen funcionamiento del aparato.
nl ow D d de oa NOMBRE DE LAS PARTES m fro e .b re or nb de an .v w w w 11 1. Estantes de vidrio 2. Cubierta del cajón de alta refrigeración 3. Cajón de alta refrigeración 4. Cubierta del cajón de las verduras 5. Tapa deslizante para el control de la humedad 6. Cajón de las verduras 7. Patas de nivelación 8. Estantes de las puertas 9. Asa de la puerta 10. Estantes para las botellas 11.
nl ow D d de oa En caso de superficies irregulares, las patas delanteras pueden nivelarse. fro m Instalación del asa de la puerta 1. Retire los tapones de los agujeros de un lado de la puerta. 2. Haga coincidir los orificios del asa con los orificios del lado de la puerta. 3. Inserte los tornillos suministrados por los agujeros y apriételos bien. 4. Inserte las cubiertas de los tornillos en el asa. e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro Ajuste de la temperatura La temperatura del congelador puede ajustarse entre 2 °C y 8 °C. or nb de an .v w repetidamente hasta que se ilumine el indicador de temperatura deseada. w w Pulse e .b re Superrefrigeración Esta función permite refrigerar la comida con rapidez y la mantiene fresca durante más tiempo. La temperatura en el interior del frigorífico será de 2 °C. Pulse para activar esta función; la luz indicadora se iluminará.
nl ow D d de oa m fro Bloqueo de seguridad para niños Esta función está diseñada para evitar que los niños hagan funcionar el aparato. w • Mientras esta función está activada, todos los botones, excepto or nb de an .v w w • Para activar la función, mantenga pulsado durante unos 3 segundos. La luz indicadora se iluminará para indicar que el seguro está activado. , permanecerán deshabilitados. durante unos 3 segundos. La luz indicadora se apagará.
nl ow D d de oa m fro Pescado y marisco • El pescado entero y los filetes de pescado deberán usarse el día de la compra. Refrigere en un plato cubierto holgadamente con film de plástico, papel parafinado o papel de aluminio hasta que lo vaya a utilizar. • Si lo guarda durante una o varias noches, procure seleccionar un pescado muy fresco. El pescado entero debe enjuagarse en agua fría para quitarle las escamas sueltas y la suciedad. A continuación, séquelo dándole palmaditas con papel de cocina.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Verduras y frutas frescas • El cajón para verduras es el lugar ideal para guardar la fruta fresca y las verduras. • Procure no dejarlos a temperaturas inferiores a 7 °C durante mucho tiempo: Cítricos, melones, berenjenas, piñas, papayas, calabacines, frutas de la pasión, pepinos, pimientos, tomates. • A bajas temperaturas se producirán cambios poco deseables: la pulpa se ablandará, se volverá de color marrón o se pudrirá con mayor rapidez.
nl ow D d de oa fro DESESCARCHE m Este aparato está equipado con un sistema de desescarche. Esto permite que no se forme escarcha en el frigorífico, si bien los alimentos guardados en los cajones del frigorífico no se deshelaran. 1. Quite la cubierta ① del lado superior derecho del frigorífico. A continuación, quite la cubierta ③ y la cubierta ② de la bisagra superior. 12 e .
nl ow D d de oa Desconecte los cables conectores y quite la cubierta ④ de la esquina. m fro e .b re or nb de an .v w w w 2. Quite los tornillos que sujetan la bisagra superior al marco. Afloje el cable conductor de tierra y quite la bisagra superior. Nota: Sujete la puerta con la mano para evitar que se caiga. 3. Levante la puerta del aparato y colóquela sobre una superficie lisa. 4. Quite los pies de nivelación y los tornillos que sujetan la bisagra inferior del lado inferior derecho del aparato.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w 5. Ponga la bisagra inferior en el lado opuesto. Posicione la puerta sobre la pasador inferior de la bisagra, fije la bisagra inferior con los tornillos, e instale el pie de nivelación. Traslade la placa al lado opuesto, fíjela con los tornillos, e instale el pie de nivelación. 6. Desatornille el pasador de la bisagra superior, dele la vuelta a la bisagra superior y fije el pasador en esta. 7.
nl ow D d de oa m fro 10. Invierta la cubierta de esquina e instálela en la esquina opuesta de la puerta. Fije la cubierta del surco del cable. 15 e .b 9. Conecte los conectores eléctricos e instale la cubierta de la bisagra superior. re or nb de an .v w w w 8. Instale la bisagra superior en el lado opuesto con tornillos. Mueva el cable de conexión al surco opuesto.
nl ow D d de oa m fro 13. Mientras sujeta la puerta cerrada, asegure la bisagra superior con los tornillos. • Asegúrese de que la puerta esté bien alineada al aparato antes de apretar los tornillos. Cómo darle la vuelta al asa de la puerta 1. Desmonte el asa ③ quitando las cubiertas ① del asa y los tornillos ②. 2. Quite las cubiertas de los agujeros de los tornillos ④ situados en el lado opuesto de la puerta. 3.
nl ow D d de oa fro CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA m Para utilizar el aparato de la manera más eficiente energéticamente, siga estos consejos: • Asegúrese de que el frigorífico tenga una ventilación adecuada tal como se recomienda en las instrucciones de instalación. • Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen antes de introducirlos en el aparato. • Descongele la comida congelada en el frigorífico y utilice la temperatura más baja de la comida congelada para enfriar los alimentos.
nl ow D d de oa El aparato no refrigera. No está ajustado a la temperatura Véase el apartado titulado “Ajustes de la correcta. temperatura y las funciones”. m fro re or nb de an .v w w w La puerta se abre con demasiada Procure abrir el aparato lo menos posible frecuencia. para permitir que la temperatura se Ha guardado una gran cantidad estabilice. de alimentos recientemente. e .