Instructions

54


3
8
7
4
2
20
46
27
15
12
43
36
6
5
11
9
22
47
37
31
44
42
45
38
31
40
41
41
1
39
16
34
26
10
22
21
24
35
36
33
19
18
21
23
16
13
14
32
30
29
28
25
17
19
A
B
B
C
(DE) Zur Vervollkommnung des Modelles liegen Zurüstteile, die laut Zeichnung angebracht werden können, bei.
(GB) We have enclosed accessories which can be attached as per drawing to bring the model to perfection.
(FR) Pour compléter le modèle, des accessoires sont joints, ils peuvent être installés conformément au dessin.
(CZ) Pro zdokonalení modelu jsou přiloženy jednotlivé díly příslušenství, které lze na model umístit dle výkresu.
(PL) Dla udoskonalenia modelu dołączono wyposażenie dodatkowe, które można zamocować na modelu zgodnie
z rysunkiem.
  

A
(DE) Kolbenstangenschutzrohre (2x)
(GB) Piston rod protective tubes (2x)
(FR) Tube de protection de la tige de piston (2x)
(CZ) Vodící tyč pístnice (2x)
(PL) Rura ochronna tłoczyska (2x)
B
(DE) Bremsschläuche (8x)
(GB) Brake hoses (8x)
(FR) Tuyaux de frein (8x)
(CZ) Vzduchové hadice (8x)
(PL) Przewody hamulcowe (8x)
Lok • Locomotive • Lokomotiva • Lokomotywa
C
(DE) Kuppelhaken (2x)
(GB) Coupling (2x)
(FR) Crochet d’attelage hook (2x)
(CZ) Hák spřáhla (2x)
(PL) Hak cięgłowy (2x)
D
(DE) Druckausgleicher (2x)
(GB) Pressure equaliser (2x)
(FR) Compensation de pression (2x)
(CZ) Kompenzátor tlaku (2x)
(PL) Zawór wyrównawczy ciśnienia (2x)
D
(DE) 
Die Lok-Betriebsnum-
mern der Artikel wechseln unter
Umständen bei Neuproduktion.
Ersatzteile zu den Art.-Nr. tra-
gen die jeweils in der Produktion
bendlichen Betriebsnummern.
Ersatzteile mit älteren Betriebs-
nummern nur solange Vorrat
reicht.
(GB) 
The locomotive opera-
ting numbers of the articles can
potentially change in the event
of new production runs. Spa-
re parts for the article number
bear the operating numbers that
are respectively in production.
Spare parts with older operating
numbers are only available while
stocks last.
(FR) 
Les numéros d’exploita-
tion de locomotives des articles
changent parfois lors d’une nou-
velle production. Les pièces de
rechange relatives au n° art. por-
tent respectivement les numéros
d’exploitation se trouvant en
production. Pièces de rechange
avec des numéros d’exploitation
plus anciens jusqu’à rupture du
stock.
(CZ) 
Provozní číslo lokomotivy
u tohoto artiklu se může změnit
podle okolností nové výroby.
Náhradní díly jsou k dispozici k
tomuto kat. číslu, které je prá-
ve výrobě. Náhradní díly Ke
starším typům jsou pouze do
doby, dokud vystačí skladové
zásoby.
(PL) 
Numery części lokomo-
tywy mogą się zmieniać wraz z
nową produkcją modelu. Części
zamienne dla danego numeru
artykułu za każdym razem mają
numery przyjęte z produkcji.
Części zamienne ze starymi nu-
merami części są dostępne tylko
do wyczerpania zapasu.
!
!
!
!
!