Koffiezetapparaat Cafetière électrique Coffee Maker TM-1920 1728.
Nederlands
Nederlands Geachte klant, u VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, zodat u optimaal gebruik kunt maken van deze koffiezetter. In deze gebruiksaanwijzing vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruik, schoonmaken en onderhoud van dit apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, hebt u altijd een uitstekend resultaat en maakt u optimaal gebruik van het apparaat.
Nederlands • • • • Trek aan de stekker en niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt. Voorkom dat het snoer in aanraking komt met een heet oppervlak of stoom. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst, schoonmaakt of langere tijd niet gebruikt. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van hittebronnen zoals een fornuis of oven.
Nederlands u WERKING Algemeen U kunt dit apparaat gebruiken voor het zetten van koffie. 1. 2. . . 5. . 7. Deksel Aanvoerpijp Waterreservoir Indicatie aantal koppen Behuizing Aan/uit-knop Warmhoudplaat 1 12 8. Snoer en stekker 9. Koffiekan met deksel 10. Display met functieknoppen 11. Filterhouder met druppelstop 12. Permanent filter 2 11 3 x Ma 4 15 12 9 8 .8 .8 10 .
Nederlands Display en functieknoppen 7 1 Delay 6 Set 2 h min 5 3 On/Off . ‘set’ - 7. ‘delay’ Lang ingedrukt: uren worden snel opgehoogd Instellen uitsteltijd (in combinatie met knoppen ‘h’ en ‘min’) Apparaat aanzetten met uitsteltijd Geluidssignaal schoonmaakherinnering stoppen (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’) 4 u BEDIENING Figuur 2 1. Display 2. Indicator . ‘on/off’ . ‘min’ 5.
Nederlands . Zet de aan/uit-knop op AAN (‘I’). . Druk op de functieknop ‘h’ om de uren in te stellen. 5. Druk op de functieknop ‘min’ om de minuten in te stellen. u TIPS VOOR HET GEBRUIK LET OP • Gebruik voor het koffiezetten alleen koud en vers water. Als u geen gebruik wilt maken van de uitsteltijd, volgt u de onderstaande stappen: 1. Plaats het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak. 2. Steek de stekker in het stopcontact. . Zet de aan/uit-knop op AAN (‘I’). .
Nederlands . Druk op de knop ‘min’ om het gewenste aantal uitstelminuten in te stellen. 7. Druk op de knop ‘delay’ om het apparaat in werking te stellen. Het indicatielampje gaat branden (BLAUW). Tijdens de uitsteltijd kunt u de uitsteltijd oproepen door simpelweg de knop ‘set’ ingedrukt te houden. Als u de knop loslaat, verschijnt de normale tijd weer in het display. Na het verstrijken van de uitsteltijd begint het apparaat automatisch met koffiezetten. Het indicatielampje wordt nu ROOD. 8.
Nederlands Ontkalk het apparaat regelmatig: 1. Voer hiervoor de stappen uit onder het kopje ‘Koffie zetten’, maar dan met deze verschillen: - Gebruik geen water, maar standaard azijn; - Gebruik wel een koffiefilter, maar geen gemalen koffie. 2. Herhaal stap 1 net zo vaak als nodig is. . Herhaal stap 1 twee à drie keer: zonder azijn, maar met gewoon water om de azijn en de achtergebleven kalkresten te verwijderen.
Nederlands Wij feliciteren u met de aanschaf van een apparaat uit het TOMADO-assortiment. • u Garantiebepalingen • • • • • • • • 10 TOMADO geeft 2 jaar garantie op alle defecten die het gevolg zijn van verborgen gebreken en die het apparaat ongeschikt maken voor normaal gebruik. De garantie gaat in op het moment van aankoop; bewaar het aankoopbewijs dan ook zorgvuldig.
Français Chère cliente, cher client, u CONSIGNES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Nous vous félicitons d'avoir choisi ce produit de qualité ! Lisez attentivement ce mode d'emploi afin de pouvoir profiter au maximum de cette cafetière. Ce mode d'emploi contient toutes les explications et les conseils nécessaires pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de cet appareil. Si vous suivez ces instructions, vous obtiendrez toujours un résultat parfait et vous utiliserez l’appareil de façon optimale.
Français • • • • endommagé. Faites remplacer le cordon endommagé par un service technique qualifié. Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche ellemême; ne tirez pas sur le cordon. Assurez-vous que le cordon n'entre pas en contact avec une surface très chaude ou avec de la vapeur. Retirez toujours la fiche de la prise électrique avent de déplacer l'appareil, de le nettoyer ou si vous ne l'utilisez pas pendant une longue durée.
Français u FONCTIONNEMENT Généralités Vous pouvez utiliser cet appareil pour préparer du café. 1. 2. . . Couvercle Tuyau d'acheminement Réservoir d'eau Indicateur nombre de tasses 5. Corps de l'appareil . Interrupteur marche/ arrêt 7. Sole chauffante 8. Cordon et fiche 9. Pot à café avec couvercle 10. Écran d'affichage avec boutons de fonction 11. Porte-filtre avec système anti-goutte 12. Filtre permanent 1 12 2 11 3 x Ma 4 15 12 9 8 .8 .8 10 .
Français Ëcran et boutons de fonction 7 1 Delay 6 Set 2 h min 5 3 On/Off 4 . ‘set’ - 7. ‘delay’ Pression longue : les heures s'ajoutent plus rapidement Réglage du démarrage à retardement (en association avec les boutons ‘h’ et ‘min’) Mettre l'appareil en route avec démarrage à retardement Signal sonore rappel de nettoyage arrêt (voir chapitre ‘Nettoyage et entretien’) Figure 2 u UTILISATION 1.
Français vous voyez à l'écran l'heure, et que le signe ‘:’clignote. 1. Installez l'appareil sur une surface plane et stable. 2. Branchez la fiche. . Mettez le bouton marche/arrêt sur MARCHE (‘I’). . Appuyez sur le bouton de fonction ‘h’ pour régler les heures. 5. Appuyez sur le bouton de fonction ‘min’ pour régler les minutes. u CONSEILS D'UTILISATION ATTENTION • Pour préparer le café, utilisez toujours de l'eau froide et propre.
Français heures, afin de pouvoir déguster directement à sept heures du matin une tasse de café tout frais. 1. Installez l'appareil sur une surface plane et stable. 2. Branchez la fiche. . Mettez le bouton marche/arrêt sur MARCHE (‘I’). . Appuyez sur le bouton «set« et laissez-le enfoncé. 5. Appuyez sur le bouton ‘h’ afin de régler le nombre d'heures dont vous souhaiter retarder le démarrage de l'appareil. .
Français Détartrage u ENVIRONNEMENT ATTENTION Plus l'eau que vous utilisez est dure, plus l'appareil doit être nettoyé souvent. Si vous voulez mettre l'appareil au rebut, vous le déposez dans un centre de collecte officiellement reconnu. Détartrez régulièrement l'appareil : 1. Suivez à cet effet les instructions du chapitre «Préparation du café» mais avec ces différences : - N'utilisez pas d'eau mais du vinaigre d'alcool blanc; - Utilisez un filtre à café mais pas de café moulu. 2.
Français Nous vous félicitons de votre achat de cet appareil de l’assortiment TOMADO. • u Conditions de garantie • • • • • • • • 18 TOMADO donne 2 ans de garantie sur toutes les défaillances résultant de défauts cachés et mettant l'appareil hors d'usage pour une utilisation normale. La garantie prend effet au moment de l’achat ; conservez donc soigneusement votre preuve d’achat.
English Dear customer, u SAFETY INSTRUCTIONS Congratulations on your purchase of this high-quality product. Read these instructions carefully, so that you can make the best use of this coffee maker. These instructions give you all the necessary directions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If you follow these instructions, you will always get the best results from the appliance. You will also save time and avoid any problems.
English • • • • Pull the plug to remove the plug from the plug socket. Do not pull the power cord. Do not allow the power cord to come into contact with a hot surface or steam. Always remove the plug from the plug socket before moving or cleaning the appliance and whenever it is not in use. Do not use the appliance in the immediate vicinity of a heat source, such as a cooker or an oven. Use • The appliance is only intended for domestic use. It is not suitable for professional use.
English u OPERATION General information You can use this appliance to make coffee. 1. 2. . . Lid Supply tube Water reservoir Indicator for the number of cups 5. Housing . On/Off switch 7. Hotplate 1 12 8. Power cord and plug 9. Coffee jar with lid 10. Display with function buttons 11. Filter holder with pauseand-serve function 12. Permanent filter 2 11 3 x Ma 4 15 12 9 8 .8 .8 10 .
English Display and function buttons 7 1 Delay 6 Set 2 h min 5 3 On/Off 4 Figure 2 1. Display 2. Indicator . ‘On/Off’ . ‘min’ 22 5. ‘h’ - . ‘Set’ - 7.
English 2. . . 5. Insert the plug into the plug socket. Set the On/Off button to ON (‘I’). Press the ‘h’ function button to set the hours. Press the ‘min’ function button to set the minutes. u TIPS FOR USE NOTE • Only use cold, clean water to make coffee. If you do not wish to use the timer, then follow the instructions given below: 1. Place the appliance on a flat, stable surface. 2. Insert the plug into the plug socket. . Set the On/Off button to ON (‘I’). .
English . Press the ‘min’ button to set the desired number of minutes. 7. Press the ‘Delay’ button to start the timer. The indicator will be lit (BLUE). During the countdown, you can view how much longer it is until the appliance will start making coffee by pressing the ‘Set’ button. When you release the button, the normal time will be displayed again. Once the countdown time has elapsed, the appliance will start to make coffee. The indicator light will now turn RED. 8.
English Regularly descale the appliance. 1. To do so, follow the instructions given for ‘Making coffee’, but with the following differences: - Do not use water. Use standard vinegar. - Use a coffee filter, but do not use any ground coffee. 2. Repeat step 1 as often as is necessary. . Repeat step 1 two or three times. Do not use vinegar this time. Use water to remove any vinegar and scale remnants.
English We would like to congratulate you on buying an appliance from the TOMADO product range. • u Warranty regulations • • • • • • • • 26 TOMADO provides a 2-year warranty for all defects caused by hidden deficiencies which render the appliance useless for normal operation. The warranty runs from the date of purchase; we advise you to carefully save your receipt.