BUTLER E400/TWIN/TRIPLE/QUATTRO USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / KÄYTTÖOHJE / UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA / / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBS UGI / KULLANICI KILAVUZU v 1.
Important To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone. Belangrijk Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn.
D ležité upozorn ní Abyste mohli používat službu “identifikace volajícího” (zobrazení volajícího), musíte si ji na své telefonní lince aktivovat. K aktivaci této funkce bývá zapot ebí samostatné p edplacení této funkce u poskytovatele telefonních služeb. Pokud na své telefonní lince funkci identifikace volajícího nemáte, NEBUDOU se telefonní ísla p íchozích hovor na displeji vašeho telefonu zobrazovat.
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
English ................................................................. 1 1 2 Safety instructions .................................................................................................................1 Getting started .......................................................................................................................1 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3 Using the telephone....................................................................................................
8.2 8.3 8.4 Removing a handset ...................................................................................................................... 17 Setting up a handset on another base............................................................................................. 17 Selecting a base ............................................................................................................................. 17 9 Troubleshooting ............................................................
6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 7 Basisinstellingen ...................................................................................................................33 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 Automatisch antwoorden............................................................................................................... 31 De handset resetten........................................................................................................................ 32 Toetsenbordvergrendeling........................
3.13 Mémoire de rappel......................................................................................................................... 46 3.14 Utilisation du clavier alphanumérique........................................................................................... 46 4 Répertoire (Phonebook) ......................................................................................................47 4.1 4.2 4.3 4.4 5 6 Identification de l'appelant .............................................
3 Telefon benutzen ..................................................................................................................62 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 4 Telefonbuch ..........................................................................................................................65 4.1 4.2 4.3 4.4 5 6 Ruftonlautstärke einstellen ............................................................................................................
Español .............................................................. 77 1 2 Instrucciones de seguridad..................................................................................................77 Introducción .........................................................................................................................77 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3 Uso del teléfono ................................................................................................................
8.2 8.3 8.4 Baja de un terminal........................................................................................................................ 92 Configuración de un terminal en otra base.................................................................................... 93 Selección de una base.................................................................................................................... 93 9 Solución de problemas..............................................................
6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 7 Basenhetsinställningar ......................................................................................................109 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 Autosvar ...................................................................................................................................... 108 Återställa handenheten ................................................................................................................ 108 Knappsatslås ..................................
3.13 Genkaldshukommelse.................................................................................................................. 122 3.14 Sådan bruges det alfanumeriske tastatur ..................................................................................... 122 4 Telefonbog ..........................................................................................................................123 4.1 4.2 4.3 4.4 5 6 Nummerviser.............................................................
3 Puhelimen käyttö ...............................................................................................................139 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 4 Puhelinluettelo....................................................................................................................142 4.1 4.2 4.3 4.4 5 6 SOITTOÄÄNEN VOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN ........................................................... 144 Soittomelodian valitseminen ...........................
esky ............................................................... 153 1 2 Bezpe nostní pokyny .........................................................................................................153 Za ínáme ............................................................................................................................153 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3 Použití telefonu...............................................................................................................
8.2 8.3 8.4 Odebrání sluchátka ...................................................................................................................... 169 Použití sluchátka s jinou základnou ............................................................................................ 169 Výb\r základny............................................................................................................................ 169 9 Odstra ování problém ........................................................
6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 7 -> #! " ? # " .................................................................................................................186 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 & .................................................................................................................... 184 ! >........................................................................................................ 184 # .........................................
3.13 Újrahívás memória ...................................................................................................................... 199 3.14 Az alfanumerikus billentyzet használata ................................................................................... 199 4 Telefonkönyv ......................................................................................................................200 4.1 4.2 4.3 4.4 5 6 Hívóazonosítás.........................................................
3 U|ywanie telefonu ..............................................................................................................215 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 4 Ksi}|ka telefoniczna ..........................................................................................................219 4.1 4.2 4.3 4.4 5 6 REGULACJA GONOCI DZWONKA................................................................................. 221 Wybieranie melodii dzwonka....................
Türkçe ............................................................. 230 1 2 Güvenlik talimatlar ..........................................................................................................230 Balarken ............................................................................................................................230 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 3 Telefonu kullanma ...........................................................................................................
8.2 8.3 8.4 Ahizeyi devreden çkarma........................................................................................................... 245 Ahizeyi baka bir kaideye kurma ................................................................................................ 245 Kaide seçimi ................................................................................................................................ 245 9 Sorun Giderme....................................................................
Safety instructions 1 English English Safety instructions • Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers as this may damage the battery cells. • Only insert rechargeable batteries of the same type. Never use ordinary, non-rechargeable batteries. Insert rechargeable batteries so they connect to the right poles (indicated in the battery compartment of the handset). • Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects.
Getting started B A C - 2A Back view of base A. Telephone wall outlet B. Power cable C. Telephone cord 2.3 Installing the handset 1 2 3 4 Open the battery compartment as shown on picture 2B. Insert the batteries respecting the polarity (+ and -). Close the battery compartment. Leave the handset on the base unit for 20 hours. A + - Butler E400 + B - 2B Back view of handset A. Cover B.
Getting started 2.4 Installing the charger English 1 Plug the adaptor into the wall outlet. A - 2C Charger A. Adaptor with power cable 2.5 Keys/LED’s Handset 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Getting started Base 12. Paging key 13. In use/Power/Handset on base LED 12 13 - 2E Base Display In standby mode, the display shows the time and the handset number: 12-05 HS1 - 2F Display - 2.6 Symbols Off hook; you are online Handset keypad locked EXT External call You are in the phonebook INT Internal call Battery low New numbers in call list Battery medium Answered call Battery full Unanswered call Battery empty 2.
Getting started Navigating the menu The Butler E400 has a menu system which is easy to use. Each menu leads to a list of options. The menu map is shown on the following paragraph. 1 When the handset is switched on and in standby, press the menu key to open the main menu. 2 Scroll to the desired menu option. The menu options scroll in a loop (you return to the first after the last). 3 Press the OK key to view further options or to confirm the setting displayed.
Using the telephone 3 Using the telephone 3.1 Switching the handset on/off 1 Press the on/off key on the handset. The handset will search the base. 2 Press and hold the on/off key for 3 seconds. The display will go off. 3.2 Changing the menu language 1 2 3 4 3.3 Enter the menu Select “HANDSET” and confirm. Select “LANGUAGE” and confirm. Select a language and confirm. Receiving a telephone call To take the call: 1 Press the off-hook key.
Using the telephone 3.6 Internal call transfer INT 4GHI 5JKL 6MNO INT 3.7 1 Press the internal call key. 2 Enter the number of the internal handset (1 to 5), the external caller is put on hold. 3 When the other handset picks up, press the on-hook key to hang up and transfer the call. If the internal correspondent does not pick-up, press the Internal call key again to reconnect to the external caller on line. 4 Press the on-hook key to hang up or put the handset back on the base.
Using the telephone 3.12 4GHI 5JKL 3.13 Locating a handset (Paging function) 1 Press the paging key on the base. All handsets registered with the base will ring. 2 Press any key on the handset to stop the ringing. 6MNO Redial memory You can redial up to 10 of the last numbers called. If you have stored a name in the phonebook to go with the number, the name will be displayed instead. 1 Press the redial key. 2 Select a number. If the number is in the phonebook, the name will be shown.
Phonebook Phonebook Each handset can store up to 50 telephone numbers and names. Names can be up to 12 characters long and numbers up to 20 digits. To enter alphanumerical characters, refer to the section “3.14 Using the alphanumerical keypad” . 4.1 To add an entry into the phonebook 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4.2 1 Enter the menu. 2 Select “PHONEBOOK” and confirm. 3 Select “ADD ENTRY” and confirm. 4 Enter the name and confirm.
Caller Identification 5 Caller Identification This service only works when you have a Caller ID/Clip subscription. Please contact your telephone company. When you receive an external call, the telephone number of the caller appears on the handset display. The telephone can receive calls in both FSK and DTMF. You can also see his or her name if it is transmitted by the network.
Personalize the handset To delete all entries at ones: 6 English 1 Press the delete key long (2 seconds). “DELETE ALL” appears on the screen. 2 Confirm or cancel. Personalize the handset Every programmation is confirmed at the end by a double or single long beep. A double beep confirms the validation of your choice. A long beep signifies that the modification has not been taken into account. 6.
Personalize the handset 6.3 Activation/deactivation of beeps The handsets can emit a beep tone when a key is pressed, when the batteries are low or when the handset is out of range. Key pressed beep tone on/off 1 2 3 4 5 Enter the menu Select “HANDSET” and confirm. Select “BEEP” and confirm. Select “KEYTONE” and confirm. Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm. 1 2 3 4 5 Enter the menu Select “HANDSET” and confirm. Select “BEEP” and confirm. Select “LOW BATTERY” and confirm.
Personalize the handset Automatic answer When there is a incoming call and the handset is on the base, the phone automatically takes the line when lifted. This is the default setting, but can be set off: 1 2 3 4 6.6 Enter the menu Select “HANDSET” and confirm. Select “AUTO ANSWER” and confirm. Select “ON” to activate or “OFF” to deactivate and confirm. Reset the handset It is possible to return the phone to the original default configuration.
Base settings 6.7 Keypad lock The keypad can be locked so that no settings can be changed or no telephone number can be dialed. The -icon will appear on the screen when keypad is locked. Locking the keypad 1 Press and hold the ‘ ’ key for 3 seconds. The keypad will be locked. Unlock the keypad 1 Press any key, “PRESS ” will appear on the screen. 2 Press the ‘ ’ key within 3 seconds. 6.8 4GHI Setting the time 5JKL 6MNO 6.
Base settings 7.2 Choosing the ring melody 1 2 3 4 5 7.3 English The base and each handset can ring with a different melody. To set the base melody: Enter the menu Select “SETUP” and confirm. Select “BASE MELODY” and confirm. Select a melody (1 to 5). Confirm or return to the previous menu. Changing the PIN code Certain functions are only available to users who know the PIN code. By default the PIN code is 0000. To change the PIN code: 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 7.
Managing multiple handsets 8 Managing multiple handsets 8.1 Adding a new handset Only needed when you have deregistered a handset or when you bought a new one. You can register new handsets on the base if these handsets support the DECT GAP protocol. The base can support a maximum of 5 handsets. If you already have 5 handsets, and you wish to add another one or change one handset, you must first delete a handset, then associate the new handset.
Managing multiple handsets 8.2 Removing a handset 4GHI 5JKL 6MNO 8.3 1 2 3 4 5 English This procedure needs to be carried out on a different handset then the one you want to remove. Enter the menu Select “SETUP” and confirm. Select “DEL HANDSET” and confirm. Enter the Base PIN code (0000 by default) and confirm. Select the handset to be removed and confirm. Setting up a handset on another base If you want to use a Butler E400 handset with a base of another model. The base must be GAP compatible.
Troubleshooting 9 Troubleshooting Symptom Possible cause Solution No display Batteries uncharged No tone Handset turned off Telephone cord badly connected The icon The line is occupied by another handset Handset out of range Check the position of the batteries Recharge the batteries Turn on the handset Check the telephone cord connection Wait until the other handset hangs up Bring the handset closer to the base Check the mains connection to the base Register the handset on the base Adjust the rin
Warranty 11.1 Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. The warranty on batteries is limited to 6 months after purchase. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated. 11.
Veiligheidsinstructies Nederlands 1 Veiligheidsinstructies • Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter. Gebruik geen andere laders, omdat dit de batterijcellen kan beschadigen. • Gebruik uitsluitend oplaadbare batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit gewone, niet-oplaadbare batterijen. Let bij het plaatsen van de oplaadbare batterijen op de polariteit (aangeduid in het batterijvak van de handset). • Raak de laad- en stekkercontacten niet aan met scherpe en metalen voorwerpen.
Beginnen B Nederlands A C - 2A Onderaanzicht van het basisstation A. Telefoonstopcontact B. Stroomkabel C. Telefoonkabel De handset installeren 1 2 3 4 Open het batterijvak zoals weergegeven in afbeelding 2B. Plaats de batterijen en let daarbij op de polariteit (+ en -). Sluit het batterijvak. Laat de handset 20 uur in het basisstation staan. A + - Butler E400 2.3 + B - 2B Onderaanzicht van de handset A. Batterijdeksel B.
Beginnen 2.4 De lader installeren 1 Verbind de adapter met het stopcontact. A - 2C Lader A. Adapter met stroomkabel 2.5 Toetsen/LEDs HANDSET 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Beginnen Basisstation 12. Paging-toets 13. In gebruik/Aan-Uit/Handset in basisstation-LED Nederlands 12 13 - 2E Basisstation Display In de stand-bymodus toont de display de tijd en het nummer van de handset: 12-05 HS1 - 2F Display - 2.
De telefoon gebruiken 2.8 Door het menu bladeren De Butler E400 heeft een gebruiksvriendelijk menusysteem. Elk menu toont een lijst met opties. De menukaart staat in de volgende paragraaf. 1 Wanneer de handset aan en in stand-by staat, drukt u om het hoofdmenu te openen op de menu-toets. 2 Blader naar de gewenste menuoptie. U kunt in een lus de menuopties doorlopen (na de laatste keert u terug naar de eerste). 3 Druk op de OK-toets om meer opties te zien of de getoonde instelling te bevestigen.
De telefoon gebruiken 3.2 De menutaal veranderen 1 2 3 4 Een oproep ontvangen Om de oproep aan te nemen: 1 Druk op de Opnemen-toets. OF Neem de handset van het basisstation als u de Automatisch antwoordenfunctie hebt geactiveerd. (Zie “6.5 Automatisch antwoorden” ) U bent verbonden met uw correspondent. 2 Druk op de Opleggen-toets om te eindigen of zet de handset terug op het basisstation. 3.4 Een externe oproep doen Direct kiezen 1 Druk op de Opnemen-toets om het nummer te bellen.
De telefoon gebruiken 3.6 Een interne oproep doorschakelen Een externe oproep doorschakelen naar een andere handset INT 4GHI 5JKL 6MNO INT 3.7 1 Druk op de Interne oproep-toets. 2 Voer het nummer van de interne handset in (1 tot 5). Uw externe correspondent wordt nu in de wacht geplaatst. 3 Wanneer de andere handset opneemt, druk dan op de Opleggen-toets om op te hangen en de oproep door te schakelen.
De telefoon gebruiken 3.11 Pauze-toets Wanneer u een nummer invoert, kunt u een pauze invoeren tussen twee cijfers: 1 Houd de Nummerherhaling/Pauze-toets 2 seconden ingedrukt. 4GHI 5JKL 3.13 Een handset vinden (Paging-functie) 1 Druk op de Paging-toets op het basisstation. Alle handsets die bij het basisstation zijn aangemeld, zullen nu rinkelen. 2 Druk op een willekeurige toets op de handset om het rinkelen te stoppen.
TELEFOONBOEK 4 Telefoonboek Elke handset kan tot 50 telefoonnummers en namen opslaan. Namen kunnen 12 tekens, en nummers 20 cijfers lang zijn. Voor het invoeren van alfanumerieke karakters, zie sectie “3.14 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken” . 4.1 Een nummer toevoegen aan het telefoonboek 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4.2 1 Kies het menu. 2 Kies "TELEFOONBOEK" en bevestig. 3 Kies "TOEVOEGEN" en bevestig. 4 Voer de naam in en bevestig.
Nummerweergave oproeper Nummerweergave oproeper Deze dienst werkt alleen als u bent geabonneerd op een dienst met nummerherkenning van de oproeper (CLIP). Neem hiervoor contact op met uw telefoonmaatschappij. Wanneer u een externe oproep ontvangt, verschijnt het nummer van de beller op de display van de handset. De telefoon kan oproepen ontvangen in zowel FSK als DTMF. U kunt ook zijn of haar naam zien als deze wordt verzonden door het netwerk.
De handset personaliseren U kunt elk nummer afzonderlijk verwijderen: 1 Kies de oproep die u wenst te wissen en wis hem. Op de display verschijnt "WISSEN?". 2 Bevestig of annuleer. Om alle items gelijktijdig te wissen: 1 Houd de Wissen-toets 2 secondeningedrukt. Op het scherm verschijnt "WIS ALLE?". 2 Bevestig of annuleer. 6 De handset personaliseren Elke programmering wordt bij het einde bevestigd door een dubbele of een enkele lange pieptoon. Een dubbele pieptoon geeft de bevestiging van uw keuze aan.
De handset personaliseren 6.3 Inschakelen/uitschakelen van de pieptonen De handsets kunnen een pieptoon geven wanneer u op een toets drukt, wanneer het batterijniveau laag is of wanneer de handset buiten bereik is. 1 2 3 4 5 Open het menu Kies "HANDSET" en bevestig. Kies "BIEP" en bevestig. Kies “TOETSTOON” en bevestig. Kies “AAN” om in te schakelen of “UIT” om uit te schakelen en bevestig. Laag batterijniveau 1 2 3 4 5 Open het menu Kies "HANDSET" en bevestig. Kies "BIEP" en bevestig.
De handset personaliseren 6.6 De handset resetten U kunt de fabrieksinstellingen voor de telefoon terugzetten. Dit zijn de instellingen die zijn geïnstalleerd wanneer u de telefoon aankoopt. Om naar de standaard instellingen terug te keren: 4GHI 5JKL 6MNO 1 2 3 4 Open het menu Kies “INSTELLINGEN” en bevestig. Kies “FAB INSTELL” en bevestig. Voer de 4-cijferige pincode in (standaard =0000) en bevestig.
Basisinstellingen 5JKL 6MNO 6.9 3 Kies “TIJD INSTELL” en bevestig. 4 Voer de tijd in (24-uurweergave) en bevestig. Het alarm instellen 1 2 3 4 4GHI 7 5JKL 6MNO Open het menu Kies “DATUM - TIJD” en bevestig. Kies "ALARM INST" en bevestig. Kies “AAN” om het alarm aan te zetten en bevestig. Voer het tijdstip in (24-uurweergave) waarop het alarm moet afgaan en bevestig. OF Kies “UIT” om het alarm af te zetten en bevestig. Nederlands 4GHI Basisinstellingen 7.
Meerdere handsets gebruiken 7.4 De belmodus instellen Er zijn twee belmodi: DTMF/Toonkiezen (meest gebruikelijke) en pulskiezen (voor oudere installaties). De belmodus veranderen: 1 2 3 4 7.5 Open het menu Kies “INSTELLINGEN” en bevestig. Selecteer "KIESMODE" en bevestig. Kies de belmodus en bevestig.
Meerdere handsets gebruiken Aanmelden van een handset type Butler E400 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO Open het menu Kies "AANMELDEN" en bevestig. Kies “BS AANMELDEN” en bevestig. Kies het nummer van het basisstation dat aan de handset (1 - 4) moet worden gekoppeld en bevestig. (De knipperende nummers zijn reeds in gebruik.) 6 Voer de pincode van het basisstation in (standaard 0000) en bevestig. De handset zoekt nu het DECT-basisstation.
Probleemoplossing 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 8.4 2 3 4 5 Open het menu Kies "AANMELDEN" en bevestig. Kies “BS AANMELDEN” en bevestig. Voer het nummer van het basisstation in dat aan de handset moet worden gekoppeld in en bevestig. 6 Voer de pincode van het basisstation in en bevestig. De handset zoekt nu het DECT-basisstation. Wanneer de handset het basisstation heeft gevonden, toont hij het identificatienummer van het basisstation. 7 Bevestig of stop.
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De handset is niet aangemeld op het basisstation Het beltoonvolume staat uit of is te laag De belmodus is fout Meld de handset aan bij het basisstation Pas het volume van de beltoon aan De belmodus aanpassen (puls/ toon) De flashtijd wijzigen Basisstation of handset laat geen beltoon horen De toon is goed, maar er is geen verbinding Niet mogelijk om een gesprek De flashtijd is te kort of te lang naar de binnencentrale (PABX) door te schakelen De telefoon reageert ni
Afvoeren van het toestel (milieu) 11.2 Afwikkeling van garantieclaims Een defect toestel moet worden geretourneerd aan het onderhoudscentrum van Topcom, samen met een geldige aankoopbon. Als het toestel defect raakt tijdens de garantietermijn, zal Topcom of een van haar officieel aangewezen servicecentra defecten ingevolge materiaal- of fabricagefouten kosteloos repareren.
Instructions de sécurité Français Instructions de sécurité • Utilisez uniquement la fiche du chargeur fournie. N'utilisez pas d'autres chargeurs, au risque d'abîmer les éléments de batterie. • Insérez uniquement des piles rechargeables du même type. N'utilisez jamais de piles ordinaires non-rechargeables. Insérez des piles rechargeables en respectant la polarité (indiquée dans le compartiment à piles du combiné).
Pour commencer B A C - 2A Vue arrière de la base A. Prise murale du téléphone B. Câble d'alimentation C. Câble téléphonique 2.3 Installation du combiné 1 2 3 4 Ouvrez le compartiment à piles comme illustré sur la figure 2B. Insérez les piles en respectant la polarité (+ et -). Refermez le compartiment à piles. Laissez le combiné sur la base pendant 20 heures. A + - Butler E400 + B - 2B Vue arrière du combiné A. Couvercle B.
Pour commencer 2.4 Installation du chargeur 1 Insérez l'adaptateur dans la prise murale. A 2.5 Français - 2C Chargeur A. Adaptateur avec câble d'alimentation Touches/voyants Combiné 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Pour commencer Base 12. Touche paging 13. LED en service/sous tension/combiné sur la base 12 13 - 2E Base Ecran En mode veille, l'écran affiche l'heure et le numéro du combiné : 12-05 HS1 - 2F Ecran - 2.6 Symboles Prise d'appel ; vous êtes en ligne Le clavier du combiné est verrouillé. EXT Appel externe Vous êtes dans le répertoire INT Appel interne Batterie faible Nouveaux numéros de la liste d'appels Batterie à moitié chargée Appel suivi d'une réponse Batterie pleine 2.
Utilisation du téléphone 2.8 Navigation dans le menu Le Butler E400 intègre un système de menus très convivial. Chaque menu aboutit à une série d'options. L'arborescence des menus est illustrée au paragraphe suivant. 1 Le combiné étant allumé et en mode de veille, appuyez sur la touche contextuelle pour accéder au menu principal. 2 Faites défiler l'écran jusqu'à l'option de menu souhaitée. Les options du menu défilent en boucle (la première s'affiche à nouveau après la dernière).
Utilisation du téléphone 3.2 Modification de la langue des menus 1 2 3 4 3.3 Ouvrez le menu Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez. Sélectionnez LANGUE (Language) et validez. Sélectionnez la langue de votre choix et validez. Recevoir un appel Pour prendre l'appel : 1 Appuyez sur la touche prise d'appel. OU Retirez le combiné de sa base si vous avez activé la fonction Réponse auto (Auto answer). (Se reporter à “6.5 Réponse automatique” ) Vous êtes en communication avec votre correspondant.
Utilisation du téléphone 3.6 Transfert d'appel interne Transfert d'un appel externe vers un autre combiné. INT 5JKL 6MNO INT 3.7 1 Appuyez sur la touche Appel interne. 2 Sélectionnez le numéro du combiné interne (1 à 5), l'appelant externe est mis en attente. 3 Dès que l'autre combiné prend l'appel, appuyez sur la touche de fin d'appel pour raccrocher de votre côté et transférer l'appel.
Utilisation du téléphone 3.12 4GHI 5JKL 3.13 Localisation d'un combiné (fonction paging) 1 Appuyez sur la touche paging de la base. Tous les combinés déclarés avec la base sonneront. 2 Appuyez sur une touche quelconque du combiné pour interrompre la sonnerie. 6MNO Mémoire de rappel Vous pouvez recomposer un numéro quelconque parmi les 10 derniers numéros appelés. Si vous avez mémorisé un nom dans le répertoire pour l'associer au numéro, c'est le nom qui sera affiché à la place.
Répertoire (Phonebook) Répertoire (Phonebook) Chaque combiné peut mémoriser jusqu'à 50 noms et numéros. Les noms peuvent comprendre jusqu'à 12 caractères et les numéros, jusqu'à 20 chiffres. Pour saisir des caractères alphanumériques, reportez-vous à la section “3.14 Utilisation du clavier alphanumérique” . 4.1 Pour ajouter une entrée dans le répertoire 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4.2 1 Accédez au menu. 2 Sélectionnez REPERTOIRE (PHONEBOOK) et validez.
Identification de l'appelant 5 Identification de l'appelant Cette fonction n'est disponible que si vous avez souscrit au service de présentation du numéro. Au besoin, veuillez prendre contact avec votre compagnie de téléphone. Quand vous recevez un appel externe, le numéro de téléphone de l'appelant s'affiche sur l'écran du combiné. Le téléphone peut recevoir des appels de type FSK et DTMF. Vous pouvez aussi voir le nom de l'appelant s'il est transmis par le réseau.
Personnalisez le combiné Vous pouvez effacer chaque entrée séparément : 1 Parcourez jusqu'à l'appel que vous voulez effacer et effacez-le. L'écran affiche EFFACER (DELETE). 2 Validez ou annulez. Pour supprimer toutes les entrées en même temps : 1 Appuyez longtemps sur la touche de suppression (2 secondes). L'écran affiche EFFACER TOUT (DELETE ALL). 2 Validez ou annulez. Personnalisez le combiné Chaque programmation est confirmée à la fin par un double bip ou un simple bip prolongé.
Personnalisez le combiné 5 Sélectionnez une mélodie (1 à 5). 6 Appuyez sur OK pour confirmer ou pour revenir au menu précédent. 6.3 Activation / Désactivation des bips Les combinés peuvent émettre un signal sonore à chaque pression de touche, quand les batteries atteignent un niveau faible ou quand ils se trouvent hors de portée. Touche enfoncée pour activer/désactiver le bip 1 2 3 4 5 Ouvrez le menu Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez. Sélectionnez BIPS (BEEP) et validez.
Personnalisez le combiné 6.5 Réponse automatique Lorsque vous recevez un appel entrant et que le combiné est sur la base, le téléphone prend automatiquement la ligne dès qu'il est soulevé. Cette fonctionnalité est activée par défaut mais elle peut être désactivée : 1 2 3 4 6.6 Ouvrez le menu Sélectionnez COMBINE (HANDSET) et validez. Sélectionnez REPONSE AUTO (AUTO ANSWER) et validez. Sélectionnez ACTIVE (ON) pour activer ou DESACTIVE (OFF) pour désactiver et validez.
Réglage Base Déverrouillage du clavier 1 Appuyez sur une touche, PRESSER (PRESS) 2 Appuyez sur la touche dans 3 secondes. 6.8 4GHI Réglage de l'heure 5JKL 6MNO 6.9 1 2 3 4 7 Ouvrez le menu Sélectionnez DATE - HEURE (DATE - TIME) et validez. Sélectionnez REGL HEURE (CLOCK SET) et validez. Saisissez l'heure (format 24 h) et validez. Réglage de l'alarme 1 2 3 4 4GHI s'affiche sur l'écran. 5JKL 6MNO Ouvrez le menu Sélectionnez DATE - HEURE (DATE - TIME) et validez.
Gestion de plusieurs combinés 7.3 Modification du code PIN Certaines fonctions ne sont accessibles qu'aux utilisateurs connaissant le code PIN. Par défaut, le code PIN est 0000. Pour modifier le code PIN : 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 7.4 1 2 3 4 5 6 Ouvrez le menu Sélectionnez REGLAGES (SETUP) et validez. Sélectionnez CODE PIN (PIN CODE) et validez. Saisissez l'ancien code PIN à 4 chiffres et validez. Saisissez un nouveau code PIN à 4 chiffres et validez.
Gestion de plusieurs combinés Placer la base en mode d'enregistrement : 1 Appuyez sur la touche paging qui se trouve sur la base et maintenez-la enfoncée pendant 6 secondes. La base émet alors un signal sonore. La LED sur la base se met à clignoter pendant 90 secondes. Pendant cette période, la base est prête à enregistrer un nouveau combiné.
Dépannage 8.3 Installation d'un combiné sur une autre base Si vous souhaitez utiliser un combiné Butler E400 avec une base d'un autre modèle. Assurez-vous que le combiné est bien compatible GAP. 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 8.4 Sélection d'une base Français 4GHI 1 Placez-la base en mode d'enregistrement, consultez le manuel d'utilisation de cette base. 2 Ouvrez le menu 3 Sélectionnez DECLARER (REGISTER) et validez. 4 Sélectionnez DECL BASE (REG BASE) et validez.
Données et caractéristiques techniques Symptôme Cause possible Solution La base ou le combiné ne sonne pas La tonalité est bonne mais il n'y a pas de communication Le combiné n'est pas enregistré sur la base Le volume de la sonnerie est désactivé ou faible Le mode de numérotation est incorrect Enregistrez le combiné sur la base Réglez le volume de la sonnerie Réglez le mode de numérotation (impulsion/ tonalité) Modifiez le flash Impossible de transférer un appel sur PABX Le téléphone ne répond pas lo
Garantie 11 Garantie 11.1 Période de garantie Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. La garantie sur les piles est limitée à 6 mois à compter de l'achat. Les accessoires et les défauts qui ont un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts.
Sicherheitshinweise Deutsch 1 Sicherheitshinweise • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Verwenden Sie keine fremden Adapter, da die Batteriezellen beschädigt werden könnten. • Verwenden Sie nur aufladbare Batterien des gleichen Typs. Verwenden Sie niemals normale, nicht-aufladbare Batterien. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität (wie im Batteriefach des Mobilteils angegeben).
Erste Schritte B A C - 2A Rückseite der Basisstation A. Telefonwandanschluss B. Netzkabel C. Telefonkabel Mobilteil installieren Öffnen Sie das Batteriefach wie in Abbildung 2B dargestellt. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -). Schließen Sie das Batteriefach. Lassen Sie das Mobilteil 20 Stunden auf der Basisstation stehen. Deutsch 1 2 3 4 A + - Butler E400 2.3 + B - 2B Rückseite des Mobilteils A. Abdeckung B.
Erste Schritte 2.4 Ladegerät anschließen 1 Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose. A - 2C Ladegerät A. Netzadapter mit Stromkabel 2.5 Tasten / LEDs Mobilteil 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Erste Schritte Display Im Standby-Modus wird die Uhrzeit und die Nummer des Mobilteils angezeigt: 12-05 HS1 - 2F Display- 2.6 Symbole EXT Gespräch angenommen; Verbindung ist hergestellt Externer Anruf INT Interner Anruf Batterie schwach Neue Nummern in der Anrufliste Batteriestand mittel Angenommener Anruf Batterie voll 2.
Telefon benutzen 2.9 Menü-Übersicht Menü Untermenüpunkte Telefonbuch (Phonebook) Einstellung (Setup) Mobilteil (Handset) Datum - Zeit (Date - Time) Anmelden (Register) 3 Hinzufuegen (Add Entry) Aendern (Modify Entry) Loeschen (Delete Entry) Basis-Lautst (Base Volume) Basis-Melody (Base Melody) MT-abmelden (Del Handset) PIN Code (PIN Code) MFV-IWV (Dial Mode) Werkseinst.
Telefon benutzen 3.3 Einen Anruf annehmen Um den Anruf anzunehmen: 1 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen. ODER Nehmen Sie das Mobilteil von der Basisstation, wenn Sie die "Automatische Annahme" aktiviert haben. (Siehe "“6.5 Automatische Gesprächsannahme” )" Sie sind mit Ihrem Gesprächspartner verbunden. 2 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die Basisstation, um das Gespräch zu beenden. 3.
Telefon benutzen INT 3.7 Nimmt der interne Gesprächspartner den Anruf nicht an, drücken Sie die INTTaste erneut, um den externen Anruf zurückzuholen. 4 Drücken Sie die Auflegen-Taste oder stellen Sie das Mobilteil auf die Basisstation, um das Gespräch zu beenden. Konferenzschaltung Diese Funktion ist nur möglich, wenn mehrere Mobilteile an der Basisstation angemeldet sind! Sie können gleichzeitig mit einem internen und einem externen Gesprächspartner telefonieren.
Telefonbuch 3.13 Wahlwiederholung Sie können die letzten 10 gewählten Nummern erneut wählen. Haben Sie im Telefonbuch einen Namen mit dieser Nummer gespeichert, erscheint der Name in der Liste. 1 Drücken Sie die Taste Wahlwiederholung. 2 Wählen Sie eine Nummer aus. Ist die Nummer im Telefonbuch gespeichert, erscheint der Name. Wenn der Name angezeigt wird, können Sie mit der OK-Taste zwischen dem Namen und der Nummer wechseln! 3 Drücken Sie die Taste Gespräch annehmen, um das Gespräch zu beginnen.
Telefonbuch 4.1 Um einen Eintrag im Telefonbuch hinzuzufügen 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4.2 1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie "TELEFONBUCH (PHONEBOOK)" und bestätigen Sie. 3 Wählen Sie "HINZUFUEGEN (ADD ENTRY)" und bestätigen Sie. 4 Geben Sie den Namen ein und bestätigen Sie. Halten Sie die Telefonbuch-Taste gedrückt, um das Menü ohne Änderungen zu verlassen. 5 Geben Sie die Nummer ein und bestätigen Sie. 6 Wählen Sie eine Ruftonmelodie (1 - 5) und bestätigen Sie.
Anruferkennung Anruferkennung Dieser Dienst muss von Ihrem Telefonnetzanbieter aktiviert werden. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Netzanbieter in Verbindung. Wenn Sie einen externen Anruf erhalten, wird die Telefonnummer des Anrufers im Display des Mobilteils angezeigt. Das Telefon kann Anrufe im FSK- und DTMF-Modus empfangen. Sie können auch den Namen sehen, wenn er über das Netz übertragen wird.
Mobilteil individuell anpassen Sie können jeden Eintrag einzeln löschen: 1 Blättern Sie zu dem Anruf, den Sie löschen möchten und drücken Sie die Löschen-Taste. "LOESCHEN? (DELETE?)" erscheint im Display. 2 Bestätigen Sie oder brechen Sie ab. Um alle Einträge auf einmal zu löschen: 1 Halten Sie die Löschen-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. "ALLES LOESCH (DELETE ALL)" erscheint im Display. 2 Bestätigen Sie oder brechen Sie ab.
Mobilteil individuell anpassen 5 Wählen Sie eine Melodie (1 bis 5). 6 Drücken Sie die OK-Taste zum Bestätigen oder kehren Sie zum vorherigen Menüpunkt zurück. 6.3 Aktivierung / Deaktivierung der Pieptöne Das Mobilteil kann einen Piepton erzeugen, wenn eine Taste gedrückt wird, wenn die Batterien schwach sind oder wenn sich das Mobilteil außer Reichweite befindet. Tastenton ein / aus 1 2 3 4 5 Rufen Sie das Menü auf. Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie.
Mobilteil individuell anpassen 6.5 Automatische Gesprächsannahme Steht das Mobilteil bei einem ankommenden Anruf auf der Basisstation, so wird das Gespräch automatisch angenommen, sobald das Mobilteil von der Basisstation abgehoben wird. Diese Funktion ist voreingestellt, kann jedoch geändert werden: 1 2 3 4 6.6 Rufen Sie das Menü auf. Wählen Sie "MOBILTEIL (HANDSET)" und bestätigen Sie. Wählen Sie "AUTO ANNAHME (AUTO ANSWER)" und bestätigen Sie.
Einstellungen der Basisstation Tastatur entsperren 1 Drücken Sie eine beliebige Taste, " DRUECKEN (PRESS Display. 2 Drücken Sie die Taste ' ' innerhalb von 3 Sekunden. 6.8 4GHI Uhrzeit einstellen 5JKL 6MNO 6.9 1 2 3 4 5JKL 6MNO Rufen Sie das Menü auf. Wählen Sie "DATUM - ZEIT (DATE - TIME)" und bestätigen Sie. Wählen Sie "WECKER EINST (ALARM SET)" und bestätigen Sie. Wählen Sie "EIN (ON)", um den Wecker einzuschalten und bestätigen Sie. Geben Sie die Uhrzeit (24-Std.
Mehrere Mobilteile verwalten 7.3 PIN-Nummer ändern Einige Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn der Benutzer die PIN-Nummer kennt. Die voreingestellte PIN-Nummer lautet 0000. Um die PIN-Nummer zu ändern: 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 7.4 1 2 3 4 5 6 Rufen Sie das Menü auf. Wählen Sie "EINSTELLUNG (SETUP)" und bestätigen Sie. Wählen Sie "PIN CODE (PIN CODE)" und bestätigen Sie. Geben Sie die alte vierstellige PIN-Nummer ein und bestätigen Sie.
Mehrere Mobilteile verwalten Die Basisstation in den Anmeldemodus setzen: 1 Halten Sie die Paging-Taste an der Basisstation 6 Sekunden lang gedrückt. Die Basisstation erzeugt einen Piepton. Die LED der Basisstation beginnt zu blinken (90 Sekunden lang). Während dieser Zeit ist die Basisstation bereit zum Anmelden eines neuen Mobilteils. Neues Mobilteil anmelden: Wenn Ihr neues Mobilteil ein Butler E400 ist 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO Rufen Sie das Menü auf.
Problemlösung 4GHI 5JKL 3 Wählen Sie "MT-ABMELDEN (DEL HANDSET)" und bestätigen Sie. 4 Geben Sie die PIN-Nummer der Basisstation (voreingestellt 0000) ein und bestätigen Sie. 5 Wählen Sie das Mobilteil, das Sie entfernen möchten, und bestätigen Sie. 6MNO 8.3 Ein Mobilteil an einer anderen Basisstation anmelden Wenn Sie ein Butler E400 Mobilteil an der Basisstation eines anderen Modells anmelden möchten. Die Basisstation muss GAP-kompatibel sein. 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 8.
Technische Daten Störung Mögliche Ursache Kein Ton Telefonkabel nicht richtig angeschlossen Die Leitung ist von einem anderen Mobilteil besetzt Mobilteil außer Reichweite Das Symbol blinkt Lösung Überprüfen Sie die Verbindung des Telefonkabels Warten Sie, bis das andere Mobilteil aufgelegt wird Gehen Sie mit dem Mobilteil näher zur Basisstation Die Basisstation hat keine Überprüfen Sie die Stromzufuhr Stromverbindung zur Basisstation Das Mobilteil ist nicht an der Melden Sie das Mobilteil an Basisst
Garantie 11 Garantie 11.1 Garantiezeit Topcom Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie für Batterien ist auf 6 Monate nach Erwerb begrenzt. Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Instrucciones de seguridad Español 1 Instrucciones de seguridad • Use solo el cargador suministrado. El uso de otros cargadores podría dañar las pilas. • Inserte solo pilas recargables del mismo tipo. No use nunca pilas normales no recargables. Introduzca las pilas recargables de manera que conecten con los polos correctos (indicados en el compartimiento de las pilas del teléfono). • No toque los contactos del cargador ni del enchufe con objetos afilados o metálicos.
Introducción B A C - 2A Vista trasera de la base A. Toma telefónica de pared B. Cable de alimentación C. Cable telefónico 2.3 Instalación del terminal 1 2 3 4 Abra el compartimiento de las pilas tal y como se muestra en la imagen 2B. Inserte las pilas respetando la polaridad (+ y -). Cierre el compartimiento de las pilas. Deje el terminal en la unidad base durante 20 horas. A + - Butler E400 + B - 2B Vista trasera del terminal A. Tapa B.
Introducción 2.4 Instalación del cargador 1 Conecte el adaptador a la toma de pared. A - 2C Cargador A. Adaptador con cable de alimentación 2.5 Teclas/LED Terminal 1 11 2 10 3 4 9 1 2 4 GHI 5 PQRS 8 ABC 7 8 7 DEF JKL 6 TUV 9 0 R 3 MNO 5 WXYZ # INT Español 1. Pantalla 2. Tecla Menú / OK 3. Tecla Arriba / Abajo / Registro de llamadas 4. Tecla Agenda 5. Teclas alfanuméricas 6. Tecla INT 7. Tecla Activar / Desactivar / Flash 8. Bloqueo del teclado 9.
Introducción Pantalla En modo de espera, la pantalla muestra la hora y el número de terminal: 12-05 HS1 - 2F Pantalla - 2.6 Símbolos Descolgar; en línea Teclado de terminal bloqueado EXT Llamada externa Agenda INT Llamada interna Batería baja Números nuevos en la lista de llamadas Batería media Llamada contestada Batería llena Llamada no contestada Batería agotada 2.7 Menú Terminal dentro del alcance de la base El número mostrado es más largo que la pantalla (12 dígitos).
Uso del teléfono 2.9 Vista general de los menús Menú Opciones del submenú Agenda (Phonebook) Configurar (Setup) Terminal (Handset) Fecha - Hora (Date - Time) Instalar (Register) Uso del teléfono 3.1 Activación / desactivación del terminal 1 Pulse la tecla Activar / Desactivar del terminal. El terminal buscará la base. 2 Mantenga presionada la tecla Activar / Desactivar durante 3 segundos. La pantalla se apagará. 3.2 Cambio del idioma de los menús 1 2 3 4 Acceda al menú.
Uso del teléfono 3.3 Recepción de una llamada telefónica Para contestar a la llamada: 1 Pulse la tecla Descolgar. O Saque el terminal de la base si ha activado la opción «Desc autom» (“Auto answer”) (véase “6.5 Contestación automática” ). Ya puede comunicarse con el interlocutor. 2 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. 3.4 Realización de una llamada telefónica externa Marcación directa 1 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
Uso del teléfono INT 3.7 Si el interlocutor interno no descuelga, vuelva a pulsar la tecla de llamada interna para volver a comunicar con el interlocutor externo en línea. 4 Pulse la tecla Colgar para finalizar la llamada o coloque el terminal otra vez en la base. Conferencia Solo es posible cuando hay más de un terminal registrados en la base. Puede conversar a la vez con un interlocutor interno y uno externo. Durante una llamada externa: INT 4GHI 5JKL 6MNO # INT 3.
Agenda 3.13 Memoria de rellamada Puede volver a marcar como máximo los 10 últimos números a los que haya llamado. Si ha guardado un nombre en la agenda junto con el número, aparecerá el nombre en lugar del número. 1 Pulse la tecla Rellamada. 2 Seleccione un número. Si el número está en la agenda, aparecerá el nombre. Cuando se muestre el nombre, puede alternar entre el nombre y el número pulsando la tecla OK. 3 Pulse la tecla Descolgar para iniciar la llamada.
Agenda 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4.2 2 Seleccione «AGENDA» (“PHONEBOOK”) y confirme la selección. 3 Seleccione «GRABAR» (“ADD ENTRY”) y confirme la selección. 4 Escriba el nombre y confírmelo. Mantenga pulsada la tecla Agenda para salir del menú sin grabar ninguna modificación. 5 Escriba el número y confírmelo. 6 Seleccione una melodía de timbre (1-5) y confirme la selección. Marcación de una entrada de la agenda 1 Presione la tecla Agenda.
Identificación de llamadas 5 Identificación de llamadas Este servicio solo funciona si ha contratado el servicio de identificación de llamadas. Para ello, póngase en contacto con su compañía telefónica. Cuando reciba una llamada externa, el número de teléfono de la persona que llama aparecerá en la pantalla del terminal. El teléfono puede recibir llamadas tanto en FSK como en DTMF. También puede ver el nombre de la persona que le llama si la red lo transmite.
Personalización del terminal Puede borrar cada entrada por separado: 1 Desplácese a la llamada que quiere borrar y bórrela. En la pantalla aparecerá «BORRAR» (”DELETE”). 2 Confirme o cancele la selección. Para eliminar todas las entradas a la vez: 1 Mantenga pulsada la tecla Borrar durante 2 segundos. En la pantalla aparecerá «BORRAR TODO» (“DELETE ALL”). 2 Confirme o cancele la selección. Personalización del terminal Cada programación se confirma mediante un pitido largo o un pitido doble.
Personalización del terminal 5 Seleccione una melodía (de 1 a 5). 6 Pulse la tecla OK para confirmar la selección o regrese al menú anterior. 6.3 Activación / Desactivación de pitidos Los terminales pueden emitir un pitido están fuera de cobertura, cuando se pulsa una tecla o cuando la carga de las pilas está baja. Activación / Desactivación de pitido por tecla pulsada 1 2 3 4 5 Acceda al menú. Seleccione «TERMINAL» (“HANDSET”) y confirme la selección.
Personalización del terminal 6.5 Contestación automática Cuando hay una llamada entrante y el terminal se encuentra en la base, este se conecta a la línea de forma automática cuando se separa de la base. Esta es la opción predeterminada, pero puede desactivarla: 1 Acceda al menú. 2 Seleccione «TERMINAL» (“HANDSET”) y confirme la selección. 3 Seleccione «DESC AUTOM» (“AUTO ANSWER”) y confirme la selección.
Configuración de la base Desbloqueo del teclado 1 Pulse cualquier tecla y aparecerá «MARCAR » (“PRESS pantalla. 2 Pulse la tecla « » en el plazo de 3 segundos. 6.8 4GHI Ajuste de la hora 5JKL 6MNO 6.9 1 2 3 4 7 Acceda al menú. Seleccione «FECHA- HORA» (“DATE - TIME”) y confirme la selección. Seleccione «CONF RELOJ» (“CLOCK SET”) y confirme la selección. Introduzca la hora (formato 24 h) y confírmela. Ajuste de la alarma 1 2 3 4 4GHI ”) en la 5JKL 6MNO Acceda al menú.
Gestión de múltiples terminales 7.3 Cambio del código PIN Algunas funciones solo están disponibles para los usuarios que conocen el código PIN. Por defecto el código PIN es 0000. Para cambiarlo: 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 7.4 1 2 3 4 5 6 Acceda al menú. Seleccione «CONFIGURAR» (“SETUP”) y confirme la selección. Seleccione «CODIGO» (“PIN CODE”) y confirme la selección. Introduzca el código PIN antiguo de 4 cifras y confirme la selección.
Gestión de múltiples terminales Para poner la base en modo de registro: 1 Mantenga presionada la tecla Búsqueda de la base durante 6 segundos. La base emitirá un pitido. El LED de la base parpadeará durante 90 segundos. Durante este tiempo, la base estará lista para registrar un terminal nuevo. Para registrar un terminal nuevo: Si el terminal adicional es un Butler E400 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 2 3 4 5 Acceda al menú. Seleccione «INSTALAR» (“REGISTER”) y confirme la selección.
Solución de problemas 8.3 Configuración de un terminal en otra base Puede usar un terminal Butler E400 con la base de otro modelo. La base debe ser compatible con GAP. 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 8.4 1 2 3 4 5 Ponga la base en modo de registro y consulte el manual de la base. Acceda al menú. Seleccione «INSTALAR» (“REGISTER”) y confirme la selección. Seleccione «INSTAL BASE» (“REG BASE”) y confirme la selección.
Datos técnicos / Características técnicas Problema Posible causa Solución El icono « » parpadea. Terminal fuera de cobertura Acerque el terminal a la base. La base no recibe alimentación eléctrica. El terminal no está registrado en la base. Ausencia de timbre en la base El volumen del timbre está o el terminal desactivado o muy bajo. El tono es normal, pero no El modo de marcación es hay comunicación. erróneo.
Garantía 11 Garantía 11.1 Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía de las pilas está limitada a 6 meses desde la compra. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
Säkerhetsföreskrifter Svenska 1 Säkerhetsföreskrifter • Använd endast den medföljande laddaren. Använd inte andra laddare eftersom det kan skada battericellerna. • Sätt endast i uppladdningsbara batterier av samma sort. Använd aldrig vanliga, ej -uppladdningsbara batterier. Sätt i de uppladdningsbara batterierna så att de ansluter till rätt poler (indikeras i handenhetens batterifack). • Rör inte vid laddaren eller kontakterna med vassa föremål eller metallföremål.
Komma igång B A C - 2A Basenhetens baksida A. Telefonjack B. Nätsladd C. Telefonsladd Installera handenheten 1 2 3 4 Öppna batterifacket såsom visas på bild 2B. Sätt i batterierna med hänsyn till polariteten (+ och -). Stäng batterifacket. Låt handenheten stå i basenheten i 20 timmar. A + - Butler E400 + B - 2B Handenhetens baksida A. Hölje B. Laddningsbara batterier Innan du använder telefonen första gången måste batteriet laddas i 20 timmar.
Komma igång 2.4 Installera laddaren 1 Sätt i adaptern i vägguttaget. A - 2C Laddare A. Adapter med strömkabel 2.5 Knappar/Dioder Handenhet 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Komma igång Basenhet 12. Sök 13. Används/På/Handenhet i basenheten 12 13 - 2E Basenhet Display I vänteläge visar displayen tid och handenhetens nummer: 12-05 HS1 - 2F Display - 2.6 Symboler Lur av; du är uppkopplad Knappsatsen är låst EXT Externt samtal Du är i telefonboken INT Internt samtal Låg batterinivå Nya nummer i samtalslistan Batteri medium Besvarade samtal Batteri fullt 2.
Komma igång 2.8 Navigera i menyn Butler E400 har ett menysystem som är enkelt att använda. Varje meny leder till en lista med alternativ. Menykartan visas i följande stycke. 1 När handenheten är påslagen och i vänteläge, trycker du på menyknappen för att öppna huvudmenyn. 2 Bläddra till önskat menyalternativ. Menyalternativen rullar oändligt (du kommer tillbaka till det första alternativet efter det sista). 3 Tryck på OK för att visa fler alternativ eller för att bekräfta den visade inställningen.
Använda telefonen Använda telefonen 3.1 Sätta på och stänga av handenheten 1 Tryck på av-/påknappen på handenheten. Handenheten börjar nu att söka efter basenheten. 2 Tryck på och håll ned av-/påknappen i 3 sekunder. Displayen stängs av. 3.2 Byta menyspråk 1 2 3 4 3.3 Öppna menyn Välj "HANDENHET" (HANDSET) och bekräfta. Välj SPRÅK och bekräfta. Välj ett språk och bekräfta. Ta emot ett telefonsamtal Ta emot samtalet: 1 Tryck på lurknappen.
Använda telefonen 3.6 Överföra ett internt samtal Överföra ett externt samtal till en annan handenhet. INT 4GHI 5JKL 6MNO INT 3.7 1 Tryck på knappen för internt samtal. 2 Ange det interna numret till den handenhet du vill ringa till (1-5). Det interna samtalet sätts på vänt. 3 När den interna handenheten svarar, trycker du på lurknappen för att avsluta och överföra samtalet. Om den interna handenheten inte svarar, trycker du på Internt samtal igen för att få tillbaka det externa samtalet.
Använda telefonen 3.12 4GHI 5JKL 3.13 Leta efter en handenhet (Sök-funktion) 6MNO 1 Tryck på sökknappen på basenheten. Alla handenheter som är registrerade med basenheten ringer. 2 Tryck på valfri knapp på handenheten för att stoppa ringningen. Återuppringningsminne Du kan återuppringa upp till 10 av de sist slagna numren. Om du har sparat ett namn i telefonboken tillsammans med numret, kommer det namnet att visas i stället. 1 Tryck på återuppringningsknappen. 2 Välj ett nummer.
Telefonbok 4 Telefonbok Varje handenhet kan lagra upp till 50 namn och telefonnummer. Namn kan vara upp till 12 tecken långa och nummer upp till 20 siffror. Mer information om hur du skriver in alfanumeriska tecken finns i avsnitt “3.14 Använda den alfanumeriska knappsatsen” . 4.1 Lägga till ett nummer i telefonboken 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4.2 1 Gå in i menyn. 2 Välj "TELEFONBOK" (PHONEBOOK) och bekräfta. 3 Välj "LAGG TILL NY" (ADD ENTRY) och bekräfta. 4 Skriv in namnet och bekräfta.
Nummerpresentation Nummerpresentation Den här tjänsten fungerar bara om du abonnerar på tjänsten nummerpresentation. Kontakta ditt telefonbolag. När du tar emot ett externt samtal visas det uppringande telefonnumret på handenhetens display. Telefonen kan ta emot samtal i både FSK och DTMF. Du kan också se uppringarens namn om det överförs av nätverket. Om namnet är inprogrammerat i telefonboken visas det namnet! Samtalsidentiteten ersätts med samtalstiden efter att samtalet pågått i 15 sekunder.
Göra inställningar för handenheten 6 Göra inställningar för handenheten Varje programmering bekräftas i slutet av ett dubbelt eller enkelt långt pip. Ett dubbelt pip bekräftar ditt val. Ett långt pip indikerar att ändringen inte har genomförts. 6.1 justera ringsignalsvolymen Ringsignalsvolymen på interna/externa samtal i handenheten Ringsignalsvolymen på interna/externa samtal kan ställas in separat. Du kan välja mellan 5 volymnivåer och "AV".
Göra inställningar för handenheten 6.3 Aktivera/inaktivera signaler Handenheterna kan svara med en signal då en knapp trycks ned, vid låg batterinivå eller när handenheten befinner sig utanför räckvidden. Signal vid knapptryck, av/på 1 2 3 4 5 Öppna menyn Välj "HANDENHET" (HANDSET) och bekräfta. Välj ”SIGNALER” (BEEP) och bekräfta. Välj ”KNAPPTON” (KEYTONE) och bekräfta. Välj "PA" (ON) för att aktivera eller "AV" (OFF)för att inaktivera och bekräfta.
Göra inställningar för handenheten 6.5 Autosvar När det kommer ett inkommande samtal och handenheten är i basenheten, går telefonen automatiskt ut på linjen när den lyfts. Detta är standardinställningen men den kan stängas av: 1 2 3 4 6.6 Öppna menyn Välj "HANDENHET" (HANDSET) och bekräfta. Välj ”AUTOSVAR” (AUTO ANSWER) och bekräfta. Välj "PA" (ON) för att aktivera eller "AV" (OFF)för att inaktivera och bekräfta. Återställa handenheten Det går att återställa telefonen till fabriksinställningar.
Basenhetsinställningar 6.7 Knappsatslås Knappsatsen kan låsas så att inga inställningar kan ändras och inga telefonnummer kan slås. Ikonen visas på skärmen när knappsatsen är låst. Låsa knappsatsen 1 Tryck på och håll ned " "-knappen i 3 sekunder. Knappsatsen låses. Låsa upp knappsatsen 1 Tryck på valfri knapp och "TRYCK " (PRESS 2 Tryck på -knappen i 3 sekunder. 6.8 4GHI Inställning av tid 5JKL 6MNO 6.9 1 2 3 4 5JKL 6MNO Öppna menyn Välj "DATUM - TID" (DATE - TIME) och bekräfta.
Basenhetsinställningar 7.2 Välja ringmelodi Basenheten och handenheterna kan ringa med olika melodier. Ställa in melodi på basenheten: 1 2 3 4 5 7.3 Öppna menyn Välj ”INSTALLNING” (SETUP) och bekräfta. Välj ”BAS MELODI” (BASE MELODY) och bekräfta. Välj en melodi (1 till 5). Bekräfta eller återgå till föregående meny. Ändra PIN-koden Vissa funktioner kan du endast nå om du känner till basenhetens PIN-kod. PIN-koden är som standard 0000.
Hantera flera handenheter Hantera flera handenheter 8.1 Lägga till en ny handenhet Behövs bara när du har avregistrerat en handenhet eller när du har köpt en ny. Du kan registrera nya handenheter på basenheten om handenheterna stöder protokollet DECT GAP. Basenheten kan ha maximalt 5 handenheter registrerade till sig. Om 5 handenheter redan är registrerade och du vill lägga till en ny eller byta ut en handenhet måste du först ta bort en handenhet. Sedan kan du registrera den nya handenheten.
Hantera flera handenheter 8.2 Ta bort en handenhet Den här proceduren måste göras på en annan handenhet än den du vill ta bort. 4GHI 5JKL 6MNO 8.3 1 2 3 4 5 Öppna menyn Välj ”INSTALLNING” (SETUP) och bekräfta. Välj "AVREG HAND" (DEL HANDSET) och bekräfta. Ange basenhetens PIN-kod (0000 som standard) och bekräfta. Ange numret på den handenhet som ska tas bort och bekräfta. Ställa in en handenhet på en annan basenhet Om du vill använda en Butler E400-handenhet med en basenhet av annat märke.
Felsökning 9 Felsökning Fel Möjlig orsak Lösning Ingen display Batterierna är urladdade Kontrollera isättningen av batterierna Ladda batterierna Sätta på handenheten Kontrollera anslutningen av telefonsladden Vänta tills den andra handenheten lägger på Flytta handenheten närmare basen Kontrollera att basen är ansluten till elnätet Registrera handenheten till basen Justera ringvolymen Ingen ton Ikonen blinkar Handenheten är avstängd Telefonsladden är dåligt ansluten Linjen används av en annan hand
Garanti 11 Garanti 11.1 Garantiperiod Topcoms produkter har en garantiperiod på 24 månader. Garantiperioden startar den dag då en ny apparat inhandlas. Garantin på batterier begränsas till 6 månader efter inköp. Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en försumbar effekt på apparatens funktion eller värde, täcks inte. För att du ska kunna göra ett garantianspråk måste du visa upp det ursprungliga inköpskvittot, där inköpsdatumet och produktmodellen ska framgå. 11.
Sikkerhedsanvisninger 1 Dansk Dansk Sikkerhedsanvisninger • Brug kun det medfølgende opladerstik. Brug ikke andre opladere, da dette kan beskadige battericellerne. • Isæt kun genopladelige batterier af samme type. Brug aldrig almindelige ikke-genopladelige batterier. Isæt genopladelige batterier, så de har forbindelse til de korrekte poler (fremgår af håndsættets batterirum). • Berør ikke opladeren eller stikkets kontakter med skarpe genstande eller metalgenstande.
Sådan kommer du i gang B A C - 2A Basestationen set bagfra A. Telefonstik i væggen B. Strømledning C. Telefonledning 2.3 Sådan installeres håndsættet 1 2 3 4 Åbn batterikammeret som vist på billede 2B. Isæt batterierne i henhold til den viste polaritet (+ og -). Luk batterirummet. Lad håndsættet stå i basestationen i 20 timer. A + - Butler E400 + B - 2B Håndsættet set bagfra A. Dæksel B.
Sådan kommer du i gang 2.4 Tilslutning af opladeren Dansk 1 Sæt adapteren til lysnetkontakten. A - 2C oplader A. Adapter med netkabel 2.5 Taster/lysdioder Håndsæt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Sådan kommer du i gang Telefonbaseenhed 12. Håndsætsøgeknap 13. LED-lampen I brug/Strøm/Håndsæt på basestation 12 13 - 2E base Display I standby viser displayet tid og håndsættets nummer: 12-05 HS1 - 2F display - 2.6 Symboler Rør af; du er koblet på EKST Eksternt opkald INT Internt opkald 2.
Sådan kommer du i gang Navigering i menuen Butler E1200-telefonen har et brugervenligt menusystem. Hver menu fører til en liste med funktioner. Menuoversigten vises i det følgende afsnit. 1 Når håndsættet er tændt og på standby, åbnes hovedmenuen ved at trykke på menutasten. 2 Rul til det ønskede menupunkt. Når man bladrer i menuvalgene, vises de forfra igen, når alle har været vist. 3 Tryk på OK-knappen for at få vist flere valg eller for at bekræfte den viste indstilling.
Sådan bruges telefonen 3 Sådan bruges telefonen 3.1 Sådan sættes håndsættet på on/off 1 tryk på håndsættets on/off-tast. Håndsættet vil søge efter basen. 2 Tryk på on/off-tasten, og hold den nede i 3 sekunder. Displayet slukkes. 3.2 Ændring af menusproget 1 2 3 4 3.3 Åbn menuen Vælg "HANDSAET", og bekræft. Væg “SPROG”, og bekræft Vælg et sprog, og bekræft. Modtagelse af et telefonopkald Sådan besvares opkaldet: 1 Tryk på Rør løftet-knappen.
Sådan bruges telefonen Viderestilling af interne opkald Viderestilling af et eksternt opkald til et andet håndsæt. INT 4GHI 5JKL 6MNO INT 3.7 1 Tryk på internt opkald-tasten. 2 Indtast nummret på det interne håndsæt (1 til 5); den, der ringer udefra, sættes på vent. 3 Når det andet håndsæt løftes, viderestilles opkaldet ved, at du trykker på læg på-tasten.
Sådan bruges telefonen 3.11 Pausetast Når du indtaster et nummer, kan du lave mellemrum mellem to cifre: 1 Tryk på genkalds-/pause-tasten i 2 sekunder. 3.12 4GHI 5JKL 3.13 Lokalisering af håndsættet (funktion til håndsætsøgning) 6MNO 1 Tryk på knappen til håndsætsøgning på basestationen. Alle håndsæt, der er registreret på basen, vil ringe. 2 Tryk på en vilkårlig knap på håndsættet for at afbryde ringningen. Genkaldshukommelse Du kan genkalde op til 10 af de sidst kaldte numre.
Telefonbog Telefonbog Hvert håndsæt har plads til op til 50 telefonnumre og navne. Navne kan være på op til 12 tegn og numre op til 20 cifre. Se afsnit “3.14 Sådan bruges det alfanumeriske tastatur” om indtastning af alfanumeriske karakterer. 4.1 Sådan tilføjes en kontakt i telefonbogen 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4.2 1 Gå til menuen. 2 Vælg "TELEFONBOG", og bekræft. 3 Vælg "TILFOJ NR", og bekræft. 4 Indtast det ønskede navn, og bekræft.
Nummerviser 5 Nummerviser Denne tjeneste fungerer kun, hvis du har et nummerviser/Clip-abonnement. Kontakt venligst dit teleselskab. Når du modtager et eksternt opkald, viser displayet på håndsættet nummeret på den, der har foretaget opkaldet. Telefonen kan modtage opkald i både FSK og DTMF. Du kan også se opkalderens navn, hvis dette transmitteres af netværket.
Foretag personlige indstilinger af håndsættet Foretag personlige indstilinger af håndsættet Hver enkelt programmering bekræftes med en dobbelttone eller en enkelt, lang tone, når den er afsluttet. En dobbelttone bekræfter, at dit valg er gyldigt. Et lang tone betyder, at ændringen ikke er registreret. 6.1 Justering af ringestyrke Håndsættets ringestyrke ved interne/eksterne opkald Håndsættets ringestyrke for interne eller eksterne opkald kan indstilles separat.
Foretag personlige indstilinger af håndsættet 6.3 Aktivering/deaktivering af toner. Håndsættene kan udsende en tone, når der trykkes på en tast, når batterierne er ved at være tomme, eller når håndsættet er uden for dækningsområdet. Tastaturlyd on/off 1 2 3 4 5 Åbn menuen Vælg "HANDSAET", og bekræft. Vælg "TONER", og bekræft. Vælg "TASTETONE", og bekræft. Vælg “ON” for at aktivere eller “OFF” for at deaktivere, og bekræft. Batteriniveau lavt 1 2 3 4 5 Åbn menuen Vælg "HANDSAET", og bekræft.
Foretag personlige indstilinger af håndsættet Nulstilling af håndsættet Telefonen kan vende tilbage til den oprindelige standardkonfiguration. Det er den konfiguratin, der var installeret, da du fik telefonen. Sådan vender du tilbage til standardindstillingerne: 4GHI 5JKL 6MNO 1 2 3 4 Åbn menuen Vælg “OPSÆTNING”, og bekræft. Vælg "STANDARDINDS", og bekræft. Indtast den 4-cifrede PIN-kode (standard = 0000), og bekræft.
Baseindstillinger 6.9 Sådan indstilles alarmen 1 2 3 4 4GHI 7 5JKL 6MNO Åbn menuen Vælg “DATO - TID”, og bekræft. Vælg "INDST ALARM", og bekræft. Vælg “ON” for at tilslutte alarmen, og bekræft. Indtast det tidspunkt (24-timers format), hvor alarmen skal aktiveres, og bekræft. ELLER Vælg “OFF” for at frakoble alarmen, og bekræft. Baseindstillinger 7.1 Justering af ringestyrke Grundringevolumen Du kan vælge imellem 5 niveauer for ringelydstyrke på håndsættet samt "OFF". 1 2 3 4 5 7.
Administration af flere håndsæt Indstilling af opkaldstilstand Der er to typer opkaldstilstand: DTMF/tone-opkald (mest almindeligt) og impulsopkald (ældre installationer). Sådan skifter du opkaldstype: 1 2 3 4 7.5 Åbn menuen Vælg "INDSTILLING", og bekræft. Vælg "RINGEMODUS", og bekræft. Vælg opkaldstilstanden, og bekræft. Flashtidsvarighed Tryk på Flash-knappen ‘R’ (tast 7 – billede 2D håndsæt) for at bruge bestemte tjenester på din eksterne linje, f.eks.
Administration af flere håndsæt Hvis dit nye håndsæt er et Butler E400 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 2 3 4 5 Åbn menuen Vælg "REGISTRER", og bekræft. Vælg "REGISTR BASE", og bekræft. Indtast det nummer på basen, der skal tilknyttes håndsættet (1-4), og bekræft. (De numre, der blinker, er allerede i brug.) 6 Indtast base-PIN-koden (0000 er standard), og bekræft. Håndsættet begynder at søge efter DECT-basen. Hvis håndsættet har fundet basen, viser det base-identifkationsnummeret.
Administration af flere håndsæt Opsætning af et håndsæt på en anden base. Hvis du vil bruge et Butler E400-håndsæt til en base af en anden model: Håndsættet skal være GAP-kompatibelt. 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 8.4 1 2 3 4 5 Sæt basen i registreringstilstand - se håndbogen til basen. Åbn menuen Vælg "REGISTRER", og bekræft. Vælg "REGISTR BASE", og bekræft. Indtast det nummer på basestationen, der skal tilknyttes håndsættet, og bekræft. 6 Indtast base-PIN-koden, og bekræft.
Fejlsøgning 9 Fejlsøgning Symptom Mulig årsag Tomt display Batterierne er afladte Løsning Kontrollér batteriernes placering Genoplad batterierne Håndsæt slukket Tænd håndsættet Ingen tone Telefonledning tilsluttet forkert Kontrollér tilslutningen af telefonledningen Linjen er optaget af et andet Vent, indtil det andet håndsæt håndsæt er lagt på Håndsæt uden for Flyt håndsættet tættere på Ikonet blinker dækningsområdet basestationen Kontrollér strømforsyningen Basestationen har ingen strømforsyning ti
Garanti 11.1 Garantiperiode Topcom-enheder har en garantiperiode på 24 måneder. Garantiperioden starter på den dag, hvor den nye enhed bliver købt. Garantien på batterierne er begrænset til 6 måneder efter købet. Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets værdi, dækkes ikke. Garantien skal bevises ved at fremvise original købskvittering, på hvilken købsdato og enhedens model er angivet. 11.
Turvaohjeet Suomi 1 Turvaohjeet • Käytä ainoastaan mukana toimitettua latauspistoketta. Älä käytä muita latureita, sillä se voisi vaurioittaa akkujen kennoja. • Käytä laitteessa ainoastaan samantyyppisiä ladattavia akkuja. Älä koskaan käytä tavallisia, eiladattavia akkuja. Aseta ladattavat akut siten, että ne koskettavat oikeita napoja (jotka on merkitty luurin akkulokeroon). • Älä kosketa laturin ja pistokkeen koskettimia terävillä tai metallisilla esineillä.
Käytön aloittaminen B A Suomi C - 2A Tukiasema takaa A. Puhelinpistorasia B. Virtajohto C. Puhelinjohto Kuulokkeen asentaminen 1 2 3 4 Avaa akkulokero kuten kuvassa 2B. Aseta akut lokeroon niin, että +- ja - -navat tulevat oikein päin. Sulje akkulokero. Jätä kuuloke tukiasemaan 20 tunniksi. A + - Butler E400 2.3 + B - 2B Käsiosa takaa A. Kansi B. Ladattavat akut Ennen kuin käytät puhelinta ensimmäisen kerran, varmista, että akkua on ladattu 20 tuntia.
Käytön aloittaminen 2.4 Laturin asentaminen 1 Kytke sovitin pistorasiaan. A - 2C Laturi A. Sovitin ja virtajohto 2.5 Näppäimet/LED-valot Kuuloke 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Käytön aloittaminen Tukiasema 12. Hakunäppäin 13. Käytössä / virta / kuuloke tukiasemassa merkkivalo 13 - 2E Tukiasema Näyttö Valmiustilassa näytöllä näkyvät kellonaika ja kuulokkeen numero. 12-05 HS1 - 2F Näyttö - 2.
Käytön aloittaminen 2.8 Valikossa liikkuminen Butler E5400:n valikkojärjestelmä on helppokäyttöinen. Jokaisesta valikosta saa esiin joukon vaihtoehtoja. Valikkokartta näkyy seuraavassa kappaleessa. 1 Kun kuuloke on päällä ja valmiustilassa, avaa päävalikko painamalla valikkonäppäintä. 2 Siirry haluamasi vaihtoehdon kohdalle valikossa. Valikon vaihtoehdot vaihtelevat kehässä (viimeisen jälkeen palataan ensimmäiseen).
Puhelimen käyttö Puhelimen käyttö 3.1 Kuulokkeen kytkeminen päälle/pois 1 Paina kuulokkeen päälle/pois-näppäintä. Kuuloke etsii tietokannasta. 2 Paina päälle/pois-näppäintä ja pidä sitä pohjassa 3 sekuntia. Näyttö sammuu. 3.2 Valikkokielen vaihtaminen 1 2 3 4 3.3 Siirry valikkoon. Valitse "KUULOKE" (handset) ja vahvista. Valitse "“KIELI" (language) ja vahvista. Valitse kieli ja vahvista. Suomi 3 Puhelun vastaanottaminen Puhelun vastaanottaminen: 1 Paina kuuloke pois paikaltaan -näppäintä.
Puhelimen käyttö 3.5 Ulkopuhelun soittaminen INT 4GHI 5JKL 6MNO 1 Paina sisäpuhelunäppäintä. 2 Näppäile sisäisen kuulokkeen numero, johon haluat soittaa (1 - 5). 3 Katkaise puhelu painamalla kuuloke paikallaan -näppäintä tai aseta kuuloke takaisin tukiasemaan. 3.6 Sisäpuhelun siirto Siirrä ulkopuhelu toiseen kuulokkeeseen. INT 4GHI 5JKL 6MNO INT 3.7 1 Paina sisäpuhelunäppäintä. 2 Näppäile sisäisen kuulokkeen numero (1 - 5), ulkopuhelu laitetaan pitoon.
Puhelimen käyttö 3.10 Mikrofonin mykistäminen Mikrofonin voi mykistää puhelun aikana. 1 Paina mykistysnäppäintä. Voit puhua vapaasti, niin ettei puhelun vastapuoli kuule sinua. Näytölle tulee teksti "Mykistys" (Mute). 2 Pääset takaisin normaalitilaan painamalla mykistysnäppäintä uudelleen. 3.11 Taukonäppäin Suomi Numeroa näppäillessäsi voit lisätä kahden numeron väliin tauon: 1 Paina uudelleenvalinta-/taukonäppäintä 2 sekuntia. 3.12 4GHI 5JKL 3.
Puhelinluettelo Näppäimistön kirjainmerkit jakautuvat seuraavasti: Näppäin Ensimmäinen Toinen Kolmas Neljäs painallus painallus painallus painallus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 4 välilyönti A D G J M P T W 0 B E H K N Q U X 1 C F I L O R V Y 2 3 4 5 6 S 8 Z Viides painallus 7 9 Puhelinluettelo Jokaiseen kuulokkeeseen voi tallentaa enintään 50 nimeä ja numeroa. Jokaisessa nimessä voi olla enintään 12 merkkiä ja puhelinnumerossa 20 merkkiä. Jos haluat kirjoittaa aakkosnumeerisia merkkejä, katso jaksoa “3.
Soittajan tunnistus Nimen ja numeron muokkaaminen 4GHI 4GHI 4.4 5JKL 6MNO 5JKL 6MNO 1 2 3 4 5 Siirry valikkoon. Valitse "PUH.LUETT" (phonebook) ja vahvista. Valitse "MUOKKAA" (modify entry) ja vahvista. Valitse muokattava nimi ja vahvista. Poista ylimääräiset merkit ja kirjoita uusi nimi. Vahvista. 6 Kirjoita uusi numero ja vahvista. 7 Valitse soittoääni (1-5) ja vahvista Suomi 4.3 Tiedon poistaminen puhelinluettelosta 1 Siirry valikkoon. 2 Valitse "PUH.LUETT" (phonebook) ja vahvista.
Säädä kuuloke itsellesi sopivaksi 3 Saat puhelinnumeron näkyviin painamalla OK-näppäintä. Jos puhelinnumerossa on yli 12 numeroa, katso koko numero painamalla OKnäppäintä. 4 Saat näkyviin puhelun päivämäärän ja ajan painamalla OK-näppäintä uudelleen. 5 Lisää tämä tieto puhelinluetteloon painamalla OK-näppäntä, jos tietoa ei ole jo tallennettu: Paina OK-näppäintä, kun näytöllä lukee "LISAA" (add). Kirjoita nimi tai muokkaa sitä ja paina OK-näppäintä.
Säädä kuuloke itsellesi sopivaksi 6.2 Soittomelodian valitseminen Tukiasemassa ja jokaisessa kuulokkeessa voi olla eri soittomelodia. Kuulokkeissa voidaan käyttää eri melodiaa riippuen siitä, onko kyseessä sisä- vai ulkopuhelu. Voit valita viidestä eri soittoäänimelodiasta. Siirry valikkoon. Valitse "ASETUS" (setup) ja vahvista. Valitse "KUULOKE" (handset) ja vahvista. Valitse “SIS.MELODIA” (int melody) muuttaaksesi sisäpuhelun melodiaa "ULK.
Säädä kuuloke itsellesi sopivaksi 6.4 Kuulokkeen nimi Voit vaihtaa kuulokkeessa näkyvän nimen valmiustilan aikana (maks. 9 merkkiä). Tällä toiminnolla voit muokata jokaisen kuulokkeen mieleiseksesi. 4GHI 5JKL 6MNO 6.5 1 Siirry valikkoon. 2 Valitse "KUULOKE" (handset) ja vahvista. 3 Valitse "NIMI" (name) ja vahvista. 4 Kirjoita haluamasi nimi ja vahvista. Voit poistaa merkin painamalla poistonäppäintä. Paina ja pidä pohjassa puhelinluettelonäppäintä poistuaksesi valikosta tekemättä tiliin muutoksia.
Tukiaseman asetukset Oletusasetusten palauttaminen poistaa kaikki tiedot puhelinluettelosta ja puhelulokista. Myös PIN-koodiksi tulee jälleen 0000. 6.7 Näppäinlukko Näppäimet voi lukita niin, että mitään asetuksia ei voi muuttaa eikä puhelinnumeroita valita. kuvake tulee näytölle, kun näppäimistö on lukittu. - 1 Paina ja pidä pohjassa ‘ ’-näppäintä 3 sekuntia. Näppäimistö lukittuu.
Tukiaseman asetukset 7.2 Soittomelodian valitseminen Tukiasemassa ja jokaisessa kuulokkeessa voi olla eri soittomelodia. Tukiaseman melodian asettaminen: 1 2 3 4 5 7.3 Siirry valikkoon. Valitse "ASETUS" (setup) ja vahvista. Valitse "T-AS.MELODIA” (base melody) ja vahvista. Valitse melodia (1 - 5). Vahvista tai palaa edelliseen valikkoon. PIN-koodin vaihtaminen Tiettyjä toimintoja voivat käyttää vain käyttäjät, jotka tietävät PIN-koodin. PIN-koodin oletusarvo on 0000.
Useiden kuulokkeiden hallinta Useiden kuulokkeiden hallinta 8.1 Uuden kuulokkeen lisääminen Tarpeen vain, jos olet poistanut kuulokkeen rekisteröinnin tai jos olet ostanut uuden. Voit rekisteröidä tukiasemaan uusia kuulokkeita, jos nämä kuulokkeet tukevat DECT GAP protokollaa. Tukiasema voi tukea enintään 5 kuuloketta. Jos käytössäsi on jo 5 kuuloketta ja haluat lisätä vielä yhden tai vaihtaa jonkin kuulokkeista, sinun on ensin poistettava yksi kuuloke ja lisättävä sitten uusi.
Useiden kuulokkeiden hallinta 8.2 Kuulokkeen poistaminen Tämä toiminto on suoritettava muussa kuin poistettavassa kuulokkeessa. 4GHI 5JKL 6MNO 8.3 1 2 3 4 5 Siirry valikkoon. Valitse "ASETUS" (setup) ja vahvista. Valitse "POIST. KUUL." (del handset) ja vahvista. Näppäile tukiaseman PIN-koodi (oletus 0000) ja vahvista. Valitse poistettava kuuloke ja vahvista.
Vianmääritys Vianmääritys Oire Mahdollinen syy Ratkaisu Tyhjä näyttö Akkuja ei ole ladattu Ei ääntä Kuulokkeesta katkaistu virta Puhelinjohto kytketty huonosti Toinen kuuloke käyttää linjaa Tarkista akkujen asento Lataa akut Kytke kuuloke päälle Tarkista puhelinjohdon liitäntä Odota, kunnes toisen kuulokkeen puhelu loppuu Tuo kuuloke lähemmäs tukiasemaa Tarkista tukiaseman johdon kytkentä Rekisteröi kuuloke tukiasemaan Säädä soittoäänen voimakkuutta Vaihda valintatila (pulssi/ääni) Kuvake vilkkuu
Takuu 11 Takuu 11.1 Takuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Akkujen ja paristojen takuuaika on 6 kuukautta ostosta. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä. Takuu myönnetään alkuperäisen kuitin jäljennöstä vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi. 11.
Bezpe nostní pokyny e s k y Bezpe nostní pokyny • Používejte pouze dodanou nabíje ku. Nepoužívejte jiné nabíje ky, mohlo by tím dojít k poškození baterií. • Vkládejte pouze dobíjecí baterie stejného typu. Nikdy nepoužívejte b\žné - nedobíjecí baterie. Vkládejte dobíjecí baterie se správnou polaritou (vyzna eno v oddílu pro baterie v telefonu). • Nedotýkejte se nabíje ky a kontakt zástr ky ostrými nebo kovovými p edm\ty. • Telefon m že ovliv[ovat provoz n\kterých léka ských p ístroj .
Za ínáme B A C - 2A Pohled na zadní stranu základny A. Telefonní zásuvka ve zdi B. Napájecí kabel C. Telefonní š ra 2.3 Instalace telefonu 1 2 3 4 Podle obrázku 2B otev ete p ihrádku na baterie. Vložte baterie, dejte pozor na správnou polaritu (+ a -). Uzav ete schránku na baterie. Ponechejte sluchátko na základn\ po dobu 20 hodin. A + - Butler E400 + B - 2B Pohled na zadní stranu sluchátka (telefonu) A. Kryt B.
Za ínáme 2.4 Instalace nabíje ky 1 Zapojte adaptér do elektrické zásuvky. A 2.5 esky - 2C Nabíje ka A. Adaptér s napájecím kabelem Tla ítka a LED kontrolky Sluchátko 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Za ínáme Základna 12. Tla ítko hledání 13. LED kontrolka v provozu / napájení / telefon na základn\ 12 13 - 2E Základna Displej V pohotovostním režimu displej zobrazuje as a íslo sluchátka: 12-05 HS1 - 2F Displej - 2.6 Symboly Zdviženo; hovor spojen Klávesnice sluchátka zam ena EXT Externí (vn\jší) hovor Jste v telefonním seznamu INT Interní (vnit ní) hovor Baterie jsou tém\ vybité Nová ísla v seznamu hovor Baterie jsou st edn\ nabité. P ijatý hovor Baterie jsou pln\ nabité.
Za ínáme 2.8 Navigace v menu Telefon Butler E400 je vybaven snadno použitelným systémem menu. Každé menu obsahuje seznam možností. Mapu nabídky ukazuje následující odstavec. 1 2 3 Je-li sluchátko zapnuto a v pohotovostním režimu, otev ete hlavní nabídku stisknutím tla ítka menu. V nabídce p ejd\te na požadovanou možnost. Možnosti nabídky se p etá ejí ve smy ce (první následuje za poslední). Stisknutím tla ítka OK zobrazíte další možnosti nebo potvrdíte zobrazené nastavení.
Použití telefonu 3 Použití telefonu 3.1 Zapnutí a vypnutí sluchátka 1 2 3.2 Stiskn\te tla ítko zapnout/vypnout na sluchátku. Sluchátko za ne vyhledávat základnu. Stiskn\te a podržte tla ítko zapnout/vypnout po dobu 3 sekund. Displeji se vypne. Zm na jazyka nabídky 1 2 3 4 3.3 Otev ete menu Vyberte "SLUCHATKO" ("HANDSET") a potvr~te. Vyberte možnost “JAZYK” ("Language") a potvr~te ji. Vyberte jazyk a potvr~te jej.
Použití telefonu 3.5 Uskute n ní interního (vnit ního) telefonního hovoru INT 4GHI 5JKL 6MNO 3.6 1 Stiskn\te tla ítko interního hovoru. 2 Zadejte íslo interního sluchátka (1 až 5). 3 Zav\ste stisknutím tla ítka zav\šení nebo umíst\te sluchátko zp\t na základnu. P esm rování interního hovoru P esm\rování externího hovoru na jiné sluchátko. INT 4GHI 5JKL 6MNO 1 Stiskn\te tla ítko interního hovoru. 2 Zadejte íslo interního sluchátka (1 až 5), vn\jší volající eká. INT 3.
Použití telefonu 3.10 Ztlumení mikrofonu B\hem konverzace m žete mikrofon ztlumit. 1 Stiskn\te tla ítko ztlumení. M žete hovo it, aniž by vás volající slyšel. Zobrazí se "ZTLUM.MIKR." ("MUTE"). 2 3.11 Znovu stiskn\te tla ítko ztlumení pro navrácení do normálního režimu. Tla ítko pauzy P i vytá ení ísla m žete mezi dv\ íslice vložit pauzu: 1 3.12 4GHI 5JKL 3.13 P idržte tla ítko opakovaní vytá ení/pauza po dobu 2 sekund.
Telefonní seznam Znaky zadávané pomocí klávesnice: Tla ítko První Druhý stisk stisk 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 B E H K N Q U X ©tvrtý stisk 1 C F I L O R V Y 2 3 4 5 6 S 8 Z Pátý stisk 7 9 Telefonní seznam Do každého sluchátka lze uložit až 50 jmen a ísel. Jména mohou obsahovat až 12 znak a ísla 20 íslic. Pro zadání alfanumerických znak nahlédn\te do ásti “3.14 Použití alfanumerické klávesnice” . 4.1 Pro p idání záznamu do telefonního seznamu 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4.
Identifikace volajícího 4.3 Úprava jména a ísla 4GHI 4GHI 4.4 5JKL 6MNO 5JKL 6MNO 1 2 3 4 5 6 7 Otev ete nabídku. Vyberte "TEL SEZNAM" ("PHONEBOOK") a potvr~te. Vyberte možnost "ZMENIT ZAZ" ("MODIFY ENTRY") a potvr~te ji. Vyberte jméno, které chcete zm\nit, a potvr~te. Smažte nevyhovující znaky a zadejte nové jméno. Potvr~te. Zadejte nové íslo a potvr~te. Vyberte melodii vyzván\ní (1-5) a potvr~te.
P izp sobte si telefon 3 Stiskn\te tla ítko OK pro zobrazení telefonního ísla. Pokud íslo obsahuje více než 12 íslic, znovu stiskn\te tla ítko OK pro zobrazení celého ísla. 4 Znovu stiskn\te tla ítko OK pro zobrazení asu a data p ijetí hovoru. 5 Stiskn\te tla ítko OK pro p idání do telefonního seznamu, jestli íslo ješt\ není uloženo: Stiskn\te OK, když se na displeji se zobrazí "PRIDAT" ("ADD"). Zadejte nebo zm\nte jméno a stiskn\te OK. Zadejte nebo zm\nte telefonní íslo a stiskn\te OK.
P izp sobte si telefon 6.2 Výb r melodie zvon ní Základna a každé sluchátko mohou vyzván\t jinou melodií. Sluchátka mohou vyzván\t r znou melodií v závislosti na tom, je-li hovor interní nebo externí. M žete si vybrat z 5 r zných melodií vyzván\ní: 1 2 3 4 5 6 6.3 Otev ete menu Vyberte možnost "NASTAVENI" ("SETUP") a potvr~te ji. Vyberte "SLUCHATKO" ("HANDSET") a potvr~te.
P izp sobte si telefon 6.4 Název sluchátka M žete zm\nit název zobrazovaný na displeji sluchátka v pohotovostním režimu (maximáln\ 9 znak ). Tato funkce umož[uje personalizovat každé sluchátko. 4GHI 5JKL 6MNO 6.5 1 Otev ete menu 2 Vyberte "SLUCHATKO" ("HANDSET") a potvr~te. 3 Vyberte možnost "JMENO" ("NAME") a potvr~te ji. 4 Zadejte jméno a potvr~te. Stiskn\te tla ítko vymazat pro smazání znaku. Stiskn\te a držte tla ítko seznamu pro opušt\ní nabídky bez uložení zm\n.
Nastavení základny Návrat k p vodnímu nastavení vymaže všechny záznamy v telefonním seznamu a protokolu hovor . PIN kód bude také vrácen na 0000. 6.7 Zámek tla ítek Tla ítka mohou být zamknuta tak, že není možné zm\nit nastavení nebo vyto it telefonní íslo. Když je klávesnice zam ena, na displeji se zobrazí ikona . Zamknutí tla ítek 1 Stiskn\te a podržte tla ítko ‘ ’ po dobu 3 sekund. Klávesnice bude zam ena. Odemknutí tla ítek 1 2 6.
Nastavení základny 7.2 Výb r melodie zvon ní Základna a každé sluchátko mohou vyzván\t jinou melodií. Nastavení melodie základny: 1 2 3 4 5 7.3 Otev ete menu Vyberte možnost "NASTAVENI" ("SETUP") a potvr~te ji. Vyberte možnost "TON ZAKLADNY" ("BASE MELODY") a potvr~te ji. Vyberte melodii (1 až 5). Potvr~te nebo se vra¨te do p edchozí nabídky. Zm na kódu PIN N\které funkce jsou p ístupné pouze uživatel m, kte í znají PIN kód. V p vodním nastavení je PIN kód 0000.
Správa v\tšího po tu sluchátek 8 Správa v tšího po tu sluchátek 8.1 P idání nového sluchátka Tento postup použijte pouze v p ípad , že jste zrušili registraci telefonu nebo že jste koupili nový. Nová sluchátka m žete zaregistrovat na základn\, jestliže podporují protokol DECT GAP. Základna m že zaregistrovat maximáln\ 5 sluchátek. Jestliže již máte zaregistrováných 5 sluchátek a p ejete si p idat další nebo jedno vym\nit, musíte nejprve sluchátko smazat a poté p idat nové.
Správa v\tšího po tu sluchátek 8.2 Odebrání sluchátka Tento postup musíte provést na jiném sluchátku než na sluchátku, které chcete odebrat. 4GHI 5JKL 6MNO 8.3 1 2 3 4 5 Otev ete menu Vyberte možnost "NASTAVENI" ("SETUP") a potvr~te ji. Vyberte "ODHLASIT HS" (" DEL HANDSET") a potvr~te. Zadejte kód PIN základny (v p vodním nastavení to je 0000) a potvr~te jej. Vyberte sluchátko, které chcete odebrat, a potvr~te. Použití sluchátka s jinou základnou 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 8.
Odstra[ování problém 9 Odstra ování problém Závada Možná p í ina ešení Na displeji se nic nezobrazuje. Baterie nejsou nabité. Zkontrolujte orientaci baterií Není slyšet žádný tón. Ikona bliká. Sluchátko je vypnuté. Telefonní kabel je špatn\ zapojený. Linka je obsazena jiným telefonem. Telefon je mimo dosah. Základna není napájena. Telefon není v základn\ registrován. Základna nebo telefon Vyzván\ní je vypnuté nebo nevyzvání. nastavené na malou hlasitost.
Záruka 11 Záruka 11.1 Záru ní doba Na p ístroje firmy Topcom se vztahuje záru ní doba v délce 24 m\síc . Záru ní doba za íná b\žet v den zakoupení nového p ístroje. Záruka na baterie je omezena na 6 m\síc od data nákupu. Záruka se nevztahuje na spot ební díly ani na závady, které mají zanedbatelný ú inek na provoz nebo hodnotu za ízení. Nárok na záruku je t eba prokázat p edložením originálního potvrzení o zakoupení, které bude obsahovat datum nákupu a ozna ení p ístroje-modelu.
=# 1 !" #$ ! " • & & ^> . > . • ] & %& # > . , - %& . ] %& & # > & (& # > # >).
B A - 2A A. B. C. # # ,- ,-# ,= # & & 2®. ] & (+ -). # . & # ^ 20 . 1 2 3 4 A + - Butler E400 2.3 + B - 2B " " # A. $$ B.
2.4 # # ,- $,& # + 1 # % . A - 25 6 + A. $ 31 $ " 2.5 + & /[ ! ]" ! ! *! " < ,-# 1. = & 2. < >/= 3. < ! / / 4. < 5. 6. < ] 7. < ! / /Flash 8. # 9. < ] >/< 10. < ! /< > 11.
> , & % & >: 12-05 HS1 - 29: ;< - = ?, < # .
< # > # >. 2.9 X # X # [ ! ,= ! ,= , @! -X, ! ,= ! (Phonebook) (Setup) & (Handset) / - ³ (Date - Time) 3 &+# ,- !$; ,3.1 !& ,X, # /
3.3 +^ !$[ +" +# " : 1 < . ² & & ^ “ & ”. ( & “6.5 & ”) # . 2 < > & ^ . 3.4 & ,X, # " !*[ !& +" !$[ +" +# " !# +# 4GHI 5JKL 6MNO 1 .
! & # , # & > . 4 < > & ^ . INT 3.7 _ +# #- # !^ " ! # & & ^ & & ! & & & > .
4GHI 5JKL 3.13 2 6MNO < # & # & # > . + !X # " ^ 10 . ! > & &, % & . 1 2 < . ! &. ! & , & .
! 4 -&! +& , & > 50 > > & . ] & > 12 20 . , & “3.14 > ” . 4.1 X&,#>+ " @;& # " # , !-&! +& , 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4.2 1 ^ >. 2 ! “!!]=” (PHONEBOOK) ^ ^ . 3 ! “<=” (ADD ENTRY) ^ ^ .
> 4 ! & & & ^ ^ . & % “!<®!®´” (CONFIRM). 5 < ^ ^ > . < ;& # ,= ," = & 3 $ $+ & 3 " # . %& " + $ & *+ & . ^ , & > % & >.
! > 5 6 < OK , # # : < OK & & % # “<=” (ADD). ! # & OK. ! # & OK. ! # (1-5) > & & & / OK. .
! 6.2 > X , + " ! [ " ,- ,- # ," ^ & > # % # # . ] > # % # # . 5 # # # >: 1 2 3 4 5 6 6.3 ! > ! “ !” (SETUP) ^ ^ . ! “=]=” (HANDSET) ^ ^ .
! > 6.4 , ,-# ,= & % & ( 9 ). > &. 4GHI 5JKL 6MNO 6.5 1 ! > 2 ! “=]=” (HANDSET) ^ ^ . 3 ! “== ” (NAME) ^ ^ . 4 ! & ^ ^ . # , # .
! # & PIN > # > 0000 DTMF (] &) = & + & " < $1 <$ < 3 " * + " " " + . ; " " PIN < & 1 < & 0000. 6.7 _ ! [ X &, , ,- ] & # & . ] # & # .
^ 7 -> #! " ? # " 7.1 -> # ! # # ,- % # ,- ,- # ," ? # " 5 # # "=" (OFF). 1 2 3 4 5 7.2 # ! > ! “ !” (SETUP) ^ ^ . ! “!] ®” (BASE VOLUME) ^ ^ . ! (“=”[OFF] 1 5). ! ^ ^ > >. X , + " ! [ " ,- ,- # ," ^ & > # % # # .
$ 7.5 & ! @& ,- flash < flash “R” (< 7 - ! & 2$ &) , & “ ” ( ) & # & & (PABX). ] flash “R” # & . & flash 100ms 250ms. 1 2 3 4 @! & # X, X ; ,-# ; 8.
$ ] & % ^ DECT. ! & ^ , & & ^ . 7 ! ^ ^ . ! & # ^ , & # & . < % & ^ & ^ # ^ . ^ .
! 4GHI 8.4 5JKL ^ 6 < # & PIN ^ ^ ^ . ] & % ^ DECT. ! & ^ , & & ^ . 7 ! ^ ^ . 6MNO X , + ? # " & # ^ . ] > > 4 ^ & . ^ , ^ # & & ^ ^ ^ .
] # # ] = X [ = & # $ # PABX ] # > + =# ] > = & flash > > > > > ( / &) & flash ^ 10 \!@ ! , ] \!@ @ & & # < & DECT(Digital Enhanced Cordless Telecommunicat
& ( ^ ) # & & & . ! & # Topcom & > , ^ # # . , # # # . ´ > > % .
Biztonsági el'írások Magyar 1 Biztonsági el`írások • Csak a mellékelt tölt't használja. Ne alkalmazzon más tölt't, mivel az kárt okozhat az akkumulátor celláiban. • A behelyezett akkumulátorok azonos típusúak legyenek. Ne használjon közönséges, nem tölthet' elemeket. Az akkumulátorok behelyezésekor ügyeljen a polaritásra (a teleprekeszben látható jelzések alapján). • Ne érjen a tölt' és a csatlakozó érintkez'ihez éles vagy fémb'l készült tárggyal.
Els' lépések B A C - 2A. A bázisegység hátulnézete A. Fali telefoncsatlakozó B. Tápkábel C. Telefonzsinór A kézibeszél` telepítése 1 2 3 4 Nyissa ki a teleprekeszt a 2B. ábra alapján. Helyezze be az akkumulátorokat, ügyelve a polaritásra (+ és -). Zárja be az elemtartót. Hagyja a kézibeszél't 20 órán át a bázisegységen. A + - + B Magyar Butler E400 2.3 - 2B. A kézibeszélY hátulnézete A. Fedél B. TölthetY akkumulátor A telefon használatbavétele elYtt 20 órán át tölteni kell az akkumulátorokat.
Els' lépések 2.4 A tölt` üzembe helyezése 1 Dugja be az adaptert a konnektorba. A - 2C. KézibeszélY A. Adapter tápkábellel 2.5 Gombok és jelz`lámpák Kézibeszél` 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Els' lépések Bázisegység 12. Személyhívó gomb 13. Használatban/Tápellátás/Kézibeszél' behelyezve jelz'lámpa 12 13 - 2E bázisegység Kijelz` Készenléti állapotban a kijelz' az id't és a kézibeszél' számát mutatja. 12-05 HS1 - 2F kijelzY - Szimbólumok Felemelt kézibeszél', vonalban van A kézibeszél' billentyzete le van zárva EXT Küls' hívás Benne van a telefonkönyvben INT Bels' hívás Alacsony telepfeszültség.
Els' lépések 2.8 Mozgás a menüben A Butler M400 menürendszerének egyszer a használata. Minden menü egy opciólistát kínál. A menütérképet a következ' részben ismertetjük. 1 2 3 A f'menü a bekapcsolt, készenléti állapotban lév' kézibeszél' menü gombjának megnyomásával nyitható meg. A kívánt menüpontra görget. A menüopciók hurokban görgethet'k (az els're tér vissza az utolsóról). Az OK gombbal megjeleníthet'k a további opciók, vagy meger'síthet'k a kijelzett beállítások.
A telefonkészülék használata A telefonkészülék használata 3.1 A kézibeszél` be-ki kapcsolása 1 2 3.2 Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a kézibeszél'n. A kézibeszél' megkeresi a bázist. Tartsa 3 másodpercig nyomva a be-/kikapcsolva gombot. A kijelz' kikapcsol. A menü nyelvének megváltoztatása 1 2 3 4 3.3 Nyissa meg a menüt. Válassza ki a „Kézi beszél'” pontot, és er'sítse meg ezt. Válassza ki a „NYELV” pontot, és er'sítse meg ezt. Válasszon ki egy nyelvet, és er'sítse meg.
A telefonkészülék használata 3.5 Bels` hívás létrehozása INT 4GHI 5JKL 6MNO 3.6 1 Nyomja meg a bels' hívás gombot. 2 Írja be a hívni kívánt kézibeszél' bels' számát (1 és 5 között). 3 A hívás befejezéséhez nyomja meg a Bontás gombot, vagy helyezze a kézibeszél't a bázisegységbe. Bels` hívásátadás Küls' hívás átadása másik kézibeszél'nek. INT 4GHI 5JKL 6MNO 1 Nyomja meg a bels' hívás gombot. 2 Írja be a kézibeszél' számát (1 és 5 között), a küls' hívás tartásba kerül. 3 INT 3.
A telefonkészülék használata 3.10 Mikrofon némítása Beszélgetés közben kikapcsolhatja a mikrofont. 1 Nyomja meg a némítás gombot. Nyugodtan beszélhet, a hívó fél nem fogja hallani. A "NÉMÍTVA" felirat jelenik meg a kijelz'n. 2 3.11 Nyomja meg újra a gombot, hogy visszatérjen a normál üzemmódba. Szünet gomb Egy szám tárcsázásakor szünetet iktathat be két számjegy közé: 1 3.12 4GHI 5JKL 3.13 Nyomja meg az újrahívás/szünet gombot 2 másodpercig.
Telefonkönyv A billentyxzet karakterei a következ`képpen jelennek meg: Gomb Els' Második Harmadik Negyedik Ötödik gombnyomás gombnyomás gombnyomás gombnyomás gombnyomás 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 4 szóköz A D G J M P T W 0 B E H K N Q U X 1 C F I L O R V Y 2 3 4 5 6 S 8 Z 7 9 Telefonkönyv Minden kézibeszél'ben 50 név és szám tárolható. A nevek legfeljebb 12 karakterb'l, a számok maximum 20 számjegyb'l állhatnak. Alfanumerikus karakterek beírásához lásd “3.
Hívóazonosítás 4GHI 4GHI 4.4 5JKL 6MNO 5JKL 6MNO 3 4 5 6 7 Válassza ki az „Bejegy módos” lehet'séget, és er'sítse meg ezt. Válassza ki a módosítandó nevet és er'sítse meg azt. Törölje a nem kívánt karaktereket, és írjon be egy új nevet. Er'sítse meg. Írja be az új számot és er'sítse meg. Válasszon ki egy dallamot (1-5) és er'sítse meg. Bejegyzés törlése a telefonkönyvb`l 1 Nyissa meg a menüt. 2 Válassza ki a „TELEFONKÖNYV” pontot, és er'sítse meg ezt.
A kézibeszél' testre szabása 4 5 6 Nyomja meg az OK gombot újra, hogy lássa a hívás id'pontját. Nyomja meg az OK gombot, hogy felvegye ezt a bejegyzést a telefonkönyvbe, ha még nincs eltárolva: Nyomja meg az OK gombot, amikor az "ÚJ" felirat látható a kijelz'n. Írja be vagy módosítsa a nevet, és nyomja meg az OK gombot. Írja be vagy módosítsa a telefonszámot, és nyomja meg az OK gombot.
A kézibeszél' testre szabása 6.2 Cseng`hang kiválasztása A bázisegység és minden egyes kézibeszél' más cseng'hanggal csenghet. A kézibeszél' különböz' dallammal csenghet, attól függ'en, hogy a hívás bels' vagy küls'. Ötféle cseng'dallam közül választhat. 1 2 3 4 5 6 6.3 Nyissa meg a menüt. Válassza ki az „Beállítás” menüpontot, és er'sítse meg ezt. Válassza ki a „Kézi beszél'” menüpontot, és er'sítse meg ezt.
A kézibeszél' testre szabása 6.4 A kézibeszél` neve Megváltoztathatja a készenléti állapotban a kézibeszél'n megjelen' nevet (max. 9 karakter). Ez a funkció lehet'vé teszi, hogy személyre szabja az egyes kézibeszél'ket. 4GHI 5JKL 6MNO 6.5 1 Nyissa meg a menüt. 2 Válassza ki a „Kézi beszél'” menüpontot, és er'sítse meg ezt. 3 Válassza ki az „NÉV” menüpontot, és er'sítse meg ezt. 4 Írja be a kívánt nevet, és er'sítse meg azt. Nyomja meg a törlés gombot egy karakter törléséhez.
A bázisegység beállítása Billentyxzet lezárása 1 Tartsa lenyomva a ' ' gombot 3 másodpercig. A billentyzet lezárul. A billentyxzet feloldása. 1 2 6.8 4GHI 5JKL 6MNO 1 2 3 4 Nyissa meg a menüt. Válassza ki a „DÁTUM - ID¹” menüpontot, és er'sítse meg ezt. Válassza ki az „Id'” menüpontot, és er'sítse meg ezt. Adja meg az id't (24 órás formátumban), és er'sítse meg azt. Ébresztés beállítása. 1 2 3 4 5JKL 6MNO Nyissa meg a menüt. Válassza ki a „Dátum - id'" menüpontot, és er'sítse meg ezt.
Több kézibeszél' kezelése 7.3 PIN-kód módosítása Néhány funkció csak azon felhasználók számára érhet'k el, akik tudják a PIN-kódot. Alapértelmezés szerint a PIN-kód 0000. A PIN-kód módosítása: 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 7.4 1 2 3 4 5 6 Nyissa meg a menüt. Válassza ki az „Beállítás” menüpontot, és er'sítse meg ezt. Válassza ki a „PIN KÓD” menüpontot, és er'sítse meg ezt. Írja be a régi 4 számjegy PIN-kódot, és er'sítse meg.
Több kézibeszél' kezelése A bázisegység regisztrációs módba helyezése: 1 Tartsa nyomva a bázisegység keresés gombját 6 másodpercig. Ekkor a bázisegység egy csipogó hangot ad. A bázisegység jelz'lámpája 90 másodpercen keresztül villogni fog. Ez id' alatt a bázisegység készen áll a regisztrálásra. Regisztrálja az új kézibeszél't: Ha az új kézibeszél` Butler E400 típusú 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO Nyissa meg a menüt. Válassza ki a „Regisztráció” pontot, és er'sítse meg ezt.
Hibaelhárítás 8.3 Kézibeszél` másik bázisegységen történ` beállítása Ha egy Butler E400 kézibeszél't egy másik típusú bázisegységen szeretné használni. A bázisegységnek GAP kompatibilisnek kell lennie. 1 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 8.4 Helyezze a bázisegységet regisztrációs üzemmódba, lásd a bázisegység kézikönyvét. 2 Nyissa meg a menüt. 3 Válassza ki a „Regisztráció” pontot, és er'sítse meg ezt. 4 Válassza ki a „Bázis regisz” menüpontot, és er'sítse meg ezt.
Mszaki adatok Jelenség Lehetséges ok Megoldás Nem mködik a bázisegység tápellátása. A bázisegység vagy a kézibeszél' nem csenget. Van tárcsahang, de nincs kommunikáció Nem lehet átadni a hívást az automata alközponton. A telefon nem reagál a gombnyomásokra. Ellen'rizze a bázis csatlakoztatását az elektromos hálózathoz. A kézibeszél' nincs regisztrálva Regisztrálja a kézibeszél't a a bázisegységen. bázisegységen. Ki van kapcsolva vagy alacsony Módosítsa a csengési szintre van állítva a csengés.
Jótállás 11 Jótállás 11.1 A garancia id`tartama A Topcom készülékekre 24 hónapos garancia érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életbe. Az akkumulátorok garanciaideje a vásárlástól számított 6 hónapra szól. A garancia nem terjed ki a fogyóeszközökre, valamint a készülék mködését vagy értékét jelentéktelen mértékben befolyásoló hibákra. A garancia az eredeti vásárlási bizonylat bemutatásával érvényesíthet', amelyen szerepel a vásárlás id'pontja és a készülék típusa. 11.
Instrukcja bezpiecze;stwa P ol s k i 1 Instrukcja bezpiecze{stwa • Nale8y u8ywa9 jedynie wtyczki +adowarki dostarczonej wraz z urz*dzeniem. Nie wolno u8ywa9 innych +adowarek, gdy8 mo8e nast*pi9 uszkodzenie ogniw akumulatora. • Nale8y u8ywa9 akumulatorów tego samego typu. Nie wolno u8ywa9 zwyk+ych baterii jednorazowego u8ytku. Akumulatory nale8y wk+ada9 zgodnie z biegunami polaryzacji (oznaczonymi wewn*trz komory na akumulatory w s+uchawce).
Wprowadzenie B A C - 2A Aparat bazowy, widok z ty\u A. Gniazdo telefoniczne w ]cianie B. Kabel zasilania C. Kabel telefoniczny 2.3 Instalacja s~uchawki 1 2 3 4 Otworzy9 komor5 akumulatorów, jak pokazano na rysunku 2B. W+o8y9 akumulatory zgodnie z polaryzacj* (+ i –). Zamkn*9 komor5 akumulatorów. Pozostawi9 s+uchawk5 na aparacie bazowym na 20 godzin. A + - Butler E400 + B - 2B S\uchawka, widok z ty\u A. Pokrywa B.
Wprowadzenie 2.4 Instalacja ~adowarki 1 Pod+*czy9 zasilacz do gniazda elektrycznego w ?cianie. A - 2C {adowarka A. Zasilacz z kablem zasilania Klawisze/Diody S~uchawka 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Wy?wietlacz Menu/Klawisz OK W gór5 / W dó+ / Lista po*cze; Klawisz ksi*8ki telefonicznej Klawisze alfanumeryczne Klawisz INT W+./Wy+./Klawisz Flash Blokada klawiatury Klawisz podnoszenia i odk+adania s+uchawki 10. Klawisz ponownego wybierania/Pauza 11.
Wprowadzenie Aparat bazowy 12. Klawisz przywo+ywania 13. Dioda Po+*czenie/Stan zasilania/ S+uchawka na aparacie bazowym 12 13 - 2E Aparat bazowy Wywietlacz W trybie czuwania wy?wietlacz wy?wietla czas i numer s+uchawki: 12-05 HS1 - 2F Wy]wietlacz - 2.6 EXT INT Symbole S+uchawka podniesiona; trwa po+*czenie Po+*czenie zewn5trzne Po+*czenie wewn5trzne Nowe numery na li?cie po+*cze; Odebrane po+*czenia 2.
U8ywanie telefonu 2.8 Poruszanie si po menu System menu modelu Butler E400 jest prosty w u8yciu. Ka8de menu zawiera list5 opcji. Mapa menu jest przedstawiona w nast5pnym podpunkcie. 1 2 3 Gdy s+uchawka jest w+*czona i w stanie czuwania, nale8y wcisn*9 klawisz menu, aby otworzy9 menu g+ówne. Nale8y przewin*9 list5 do 8*danej opcji menu. Opcje menu przewijaj* si5 w p5tli (po przej?ciu do ostatniej opcji wraca si5 do pierwszej).
U8ywanie telefonu 3.2 Zmiana jzyka menu 1 2 3 4 3.3 Wejd do menu. Wybierz menu „HANDSET” i potwierd. Wybierz menu „LANGUAGE” i potwierd. Wybierz j5zyk i potwierd. Odbieranie po~}czenia telefonicznego Aby odebra9 po+*czenie: 1 Wci?nij klawisz podniesienia s+uchawki. LUB Podnie? s+uchawk5 z aparatu bazowego, je?li jest w+*czona opcja „Automatyczne odbieranie". (Patrz “6.5 Automatyczne odbieranie” ) Zostaniesz po+*czony z rozmówc*.
U8ywanie telefonu 3.6 Przekierowanie rozmowy wewntrznej Przekierowanie po+*czenia zewn5trznego na inn* s+uchawk5. INT 4GHI 5JKL 6MNO 1 Wci?nij klawisz po+*czenia wewn5trznego. 2 Wprowad numer s+uchawki (1 do 5), zewn5trzny rozmówca zostanie prze+*czony w tryb oczekiwania. 3 INT 3.7 Gdy inna s+uchawka zostanie podniesiona, wci?nij klawisz odk+adania s+uchawki, aby zawiesi9 i przekierowa9 po+*czenie.
U8ywanie telefonu 3.11 Klawisz pauzy Podczas wybierania numeru mo8na wstawi9 odst5p pomi5dzy dwie cyfry: 1 3.12 4GHI 5JKL 3.13 Wci?nij klawisz ponownego wybierania/pauzy przez 2 sekundy. Lokalizowanie s~uchawki (funkcja przywo~ywania) 1 Wci?nij klawisz przywo+ywania na aparacie bazowym. Wszystkie s+uchawki zarejestrowane w bazie zaczn* dzwoni9. 2 Wci?nij klawisz na s+uchawce, aby przerwa9 dzwonienie. 6MNO Pami ponownego wybierania Mo8na oddzwoni9 do 10 ostatnio wybieranych numerów.
Ksi*8ka telefoniczna Ksi}|ka telefoniczna W ka8dej s+uchawce mo8na zapisa9 do 50 numerów telefonów i nazwisk. Nazwiska mog* zawiera9 do 12 znaków, a numery do 20 cyfr. Wprowadzanie znaków alfanumerycznych, patrz rozdzia+ “3.14 U8ywanie klawiatury alfanumerycznej” . 4.1 Dodawanie wpisu do ksi}|ki telefonicznej 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4.2 1 Wejd do menu. 2 Wybierz menu „PHONEBOOK” i potwierd. 3 Wybierz „ADD ENTRY” i potwierd. 4 Wprowad nazwisko i potwierd.
Identyfikacja rozmówcy 5 Identyfikacja rozmówcy Ta us\uga jest dost`pna jedynie wtedy, gdy jest zamówiona u operatora telefonicznego. Prosz` skontaktowa_ si` z odpowiednim operatorem telefonicznym. Podczas odbierania po+*czenia zewn5trznego numer telefonu dzwoni*cego pokazuje si5 na wy?wietlaczu s+uchawki. Telefon odbiera po+*czenia w obu trybach: FSK i DTMF. Numer mo8na zobaczy9 tak8e wtedy, gdy po+*czenie odbywa si5 przez sie9.
Personalizacja s+uchawki Aby skasowa9 wszystkie wpisy jednocze?nie: 1 Wci?nij klawisz kasowania na d+u8ej (2 sekundy). Na wy?wietlaczu poka8e si5 „DELETE ALL”. 2 Potwierd lub anuluj. Personalizacja s~uchawki Ka^de zaprogramowane ustawienie jest potwierdzane przez podwójny lub pojedynczy d\ugi d|wi`k. Podwójny d|wi`k potwierdza dokonanie wyboru. D\ugi d|wi`k oznacza, ^e nie zosta\y zmodyfikowane ^adne dane. 6.
Personalizacja s+uchawki 6.3 W~}czanie/wy~}czanie dwików S+uchawka mo8e wydawa9 dwi5k przy wciskaniu klawisza, gdy jest niski poziom na+adowania akumulatorów lub s+uchawka jest poza zasi5giem. W~}czanie/wy~}czanie dwiku wydawanego przy wciskaniu klawisza 1 2 3 4 5 Wejd do menu. Wybierz menu „HANDSET” i potwierd. Wybierz „BEEP” i potwierd. Wybierz „KEYTONE” i potwierd. Wybierz „ON”, aby w+*czy9, lub „OFF”, aby wy+*czy9, i potwierd.
Personalizacja s+uchawki 6.6 Reset s~uchawki Mo8na wróci9 do fabrycznej konfiguracji ustawie;. Jest to konfiguracja, która by+a ustawiona, gdy by+o odbierane pierwsze po+*czenie. Aby wróci9 do ustawie; domy?lnych: 1 Wejd do menu. 2 Wybierz „SETUP” i potwierd. 3 Wybierz „DEFAULT” i potwierd. 4 Wprowad 4 cyfry kodu PIN (domy?lnie 0000) i potwierd.
Ustawienia aparatu bazowego 6.9 Ustawianie budzika 1 2 3 4 4GHI 7 5JKL 6MNO Wejd do menu. Wybierz menu „DATE - TIME” i potwierd. Wybierz „ALARM SET” i potwierd. Wybierz „ON”, aby w+*czy9 alarm, i potwierd. Wprowad czas (w formacie 24-godzinnym), w którym ma si5 w+*czy9 alarm, i potwierd. LUB Wybierz „OFF”, aby wy+*czy9 alarm, i potwierd. Ustawienia aparatu bazowego 7.
Zarz*dzanie wieloma s+uchawkami 7.4 Ustawianie trybu wybierania Istniej* dwa tryby wybierania: DTMF/wybieranie tonowe (bardziej powszechne) i impulsowe (w starszych instalacjach). Aby zmieni9 tryb wybierania: 1 2 3 4 7.5 Wejd do menu. Wybierz menu „SETUP” i potwierd. Wybierz „DIAL MODE” i potwierd. Okre?l tryb wybierania i potwierd.
Zarz*dzanie wieloma s+uchawkami 4GHI 5JKL 6MNO 6 Wprowad kod PIN bazy (domy?lnie 0000) i potwierd. S+uchawka rozpocznie wyszukiwanie bazy DECT. Je?li zlokalizuje baz5, poka8e na wy?wietlaczu numer identyfikacyjny. 7 Potwierd lub zatrzymaj. Je?li s+uchawka nie zlokalizuje bazy, po kilku sekundach wróci do stanu czuwania. Spróbuj ponownie zmieniaj*c numer bazy i sprawd, czy nie znajdujesz si5 w otoczeniu, w którym wyst5puj* zak+ócenia. Przesu; si5 bli8ej aparatu bazowego.
Rozwi*zywanie problemów 8.4 Wybieranie aparatu bazowego S+uchawk5 mo8na prze+*cza9 mi5dzy aparatami bazowymi. Mo8e by9 ona zarejestrowana w 4 bazach jednocze?nie. Podczas wybierania bazy, numer bie8*cej bazy miga. Przy wybraniu opcji „AUTO” s+uchawka zacznie automatycznie poszukiwa9 innej bazy, je?li jest poza zasi5giem. S+uchawka musi by9 najpierw zarejestrowana w ka8dej bazie oddzielnie. 1 2 3 4 Wejd do menu. Wybierz „REGISTER” i potwierd. Wybierz „SELECT BASE” i potwierd.
Dane techniczne Charakterystyka techniczna 10 Dane techniczne Charakterystyka techniczna Standard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications) GAP (Generic Access Profile) Zakres cz5stotliwo?ci 1880 MHz do 1900 MHz Liczba kana+ów 120 kana+ów dupleksowych Modulacja GFSK Kodowanie mowy 32 kbit/s Emitancja 10 mW (?rednia moc na kana+) Zasi5g maksymalnie 300 m w otwartej przestrzeni / 10-50 m w pomieszczeniach Do 5 Liczba s+uchawek Zasilanie aparatu bazowego 230 V / 50 Hz / 6,5 V DC 300 mA Zasilanie +a
Pozbywanie si5 urz*dze; (ochrona ?rodowiska) 11.3 Wykluczenia z gwarancji Gwarancja nie obejmuje zniszcze; lub uszkodze; wynikaj*cych z nieprawid+owej obs+ugi oraz powsta+ych na skutek zastosowania nieoryginalnych cz5?ci lub akcesoriów, nie zalecanych przez Topcom. Telefony bezprzewodowe Topcom s* przeznaczone do pracy jedynie z akumulatorami. Uszkodzenie spowodowane u8yciem zwyk+ych baterii jednorazowego u8ytku nie jest obj5te gwarancj*.
Güvenlik talimatlar Tü rk çe 1 Güvenlik talimatlar • Yalnzca ürünle verilen arj cihaz fiini kullann. Baka arj cihazlar kullanmayn; bu, pillere zarar verebilir. • Yalnzca ayn türde arj edilebilir pil takn. Sradan, arj-edilmeyen pilleri kesinlikle kullanmayn. arj edilebilir pilleri, kutuplar doru yere gelecek ekilde takn (ahizenin pil bölmesinde gösterilmektedir). • arj cihaz ve fi temas yerlerine keskin veya metal nesneler dokundurmayn.
Türkçe Balarken B A C - 2A Kaidenin arkadan görünümü A. Telefon duvar prizi B. Güç kablosu C. Telefon kablosu Ahizeyi takma 1 2 3 4 Pil bölmesini resim 2B'de gösterilen biçimde açn. Pilleri kutup yönlerine dikkat ederek (+ ve -) takn. Pil bölmesini kapatn. Ahizeyi kaide ünitesinde 20 saat bekletin. A + - Butler E400 2.3 + B - 2B Ahizenin arkadan görünümü A. Kapak B. arj edilebilir piller Telefonu ilk kez kullanmadan önce pili mutlaka 20 saat arj etmelisiniz.
Balarken 2.4 arj cihazn takma 1 Adaptörü duvar prizine takn. A - 2C arj Cihaz A. Güç kablosu ile adaptör 2.5 Tular/LED'ler Ahize 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Balarken Türkçe Ekran Bekleme modunda, ekranda saat ve ahize numaras görüntülenir: 12-05 HS1 - 2F Ekran - 2.6 Simgeler Kullanmda; çevrimiçisiniz Ahize tu takm kilitli EXT Harici arama Rehberdesiniz INT Dahili arama Pil zayf Arama listesinde yeni numaralar var Pil gücü yar dolu Cevaplanan arama Pil dolu Cevapsz arama Pil bo 2.
Telefonu kullanma 2.9 Menüye genel bak Menü Alt menü öeleri Rehber (Phonebook) Ayarlar (Setup) Ahize (Handset) Tarih - Saat (Date - Time) Kayt (Register) 3 Telefonu kullanma 3.1 Ahize açk/kapal geçii 1 2 3.2 Ahizedeki açk/kapal tuuna basn. Ahize, kaideyi arayacaktr. Açk/Kapal tuunu 3 saniye basl tutun. Ekran kapanacaktr.
Telefonu kullanma Telefon aramasn alma Aramay kabul etmek için: 1 Kullanmda tuuna basn. VEYA "Otomatik cevaplama"y etkinletirdiyseniz, ahizeyi kaidesinden kaldrn. (Bkz. “6.5 Otomatik cevap” ) Arayan kiiye balanrsnz. 2 Telefonu kapatmak için, kullanma hazr tuuna basn veya ahizeyi yeniden kaideye koyun. 3.4 Harici telefon aramas yapma Dorudan arama 4GHI 5JKL 6MNO 1 Aramay balatmak için kullanmda tuuna basn. 2 Telefon numarasn tulayn.
Telefonu kullanma 3.7 Konferans aramas Sadece, kaideye birden fazla ahize kaytl olduunda mümkündür! Dahili ve harici kiiyle ayn anda konuabilirisiniz. Harici arama srasnda: INT 4GHI 5JKL 6MNO # INT 3.8 1 Dahili arama tuuna basn. 2 Dahili ahizenin numarasn girin (1-5). 3 Dier ahize kaldrldnda, ‘ # ’ tuunu basl tutun. Dahili kii ahizeyi kaldrmazsa, hattaki harici arayana yeniden balanmak için Dahili arama tuuna tekrar basn.
Telefonu kullanma 3.13 Yeniden arama bellei Türkçe Aranan son 10 numaradan birini yeniden arayabilirsiniz. Rehbere numarann yannda bir ad kaydettiyseniz, numara yerine ad görüntülenir. 1 Yeniden ara tuuna basn. 2 Bir numara seçin. Numara rehbere kaytlysa, ad gösterilir. Ad görüntülendiinde, OK tuuna basarak ad ve numara arasnda geçi yapabilirsiniz. 3 Aramay balatmak için kullanmda tuuna basn. 4 Bekleme moduna dönmek için kullanma hazr tuuna basn. 3.
Rehber 4 Rehber Her ahizede 50 telefon numaras ve ad saklanabilir. Adlar en çok 12 karakter, numaralar en çok 20 hane olabilir. Alfasaysal karakterler eklemek için, “3.14 Alfasaysal tu takmn kullanma” bölümüne bakn. 4.1 Rehbere kayt eklemek için 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4.2 1 Menüye girin. 2 "REHBER"i (PHONEBOOK) seçin ve onaylayn. 3 "KAYIT EKLE"yi (ADD ENTRY) seçin ve onaylayn. 4 Ad girin ve onaylayn.
Arayan Kimlii Arayan Kimlii Bu servis yalnzca Arayan Kimlii/Clip abonesiyseniz kullanlr. Lütfen telefon irketinizle görüün. Harici arama aldnz zaman, arayann telefon numaras ahize ekrannda görünür. Telefon hem FSK, hem de DTMF aramalarn alabilir. Arama adan iletiliyorsa arayann adn da görebilirsiniz. Ad rehbere kaytlysa, rehberdeki ad görüntülenir! ºletiim baladktan 15 saniye sonra arayan kimlii yerine arama süresi görüntülenir.
Ahizeyi kiiselletirme 6 Ahizeyi kiiselletirme Her programlama çift ya da tek uzun uyar sesiyle onaylanr. Çift uyar sesi, seçiminizin geçerli olduunu onaylar. Uzun uyar sesi, düzenlemenin geçersiz olduunu bildirir. 6.1 Z l ses sev yes n ayarlama Dahili/harici aramalar için ahize zil sesi seviyesi Ahize zil sesi seviyesi, dahili ve harici aramalar için ayr ekilde ayarlanabilir. 5 ahize zil sesi seviyesinden birini seçebilir veya "KAPALI"y (OFF) seçebilirsiniz.
Ahizeyi kiiselletirme Zayf pil Menüye girin "AHºZE"yi (HANDSET) seçin ve onaylayn. "UYARI SESº"ni (BEEP) seçin ve onaylayn. "PºL ZAYIF" (LOW BATTERY) seçin ve onaylayn. Etkinletirmek için "AÇIK" (ON), kapatmak için "KAPALI"y (OFF) seçin ve onaylayn. Türkçe 1 2 3 4 5 Ahize erim dndadr 1 2 3 4 5 6.4 Menüye girin "AHºZE"yi (HANDSET) seçin ve onaylayn. "UYARI SESº"ni (BEEP) seçin ve onaylayn. “ERºM DII”n (OUT RANGE) seçin ve onaylayn.
Ahizeyi kiiselletirme VARSAYILAN AYARLAR ÖYLEDR: Pil zayf uyar sesi Erim d uyar sesi Tu sesi Otomatik cevap Dahili melodi Dahili ses seviyesi Harici melodi Harici ses seviyesi Hoparlör ses seviyesi Rehber Arama kayd listesi Tekrar arama listesi PIN Kodu Arama modu Tu takm kilidi Açk Kapal Açk Açk 1 3 3 3 3 Bo Bo Bo 0000 DTMF Kapal Varsaylan ayarlara dönme ilemi, rehber ve arama listesindeki tüm kaytlar siler. PIN kodu da 0000'a dönüür. 6.
Kaide ayarlar Kaide ayarlar 7.1 Z l ses sev yes n ayarlama Türkçe 7 Kaide zil sesi seviyesi 5 zil ses düzeyinden seçim yapabilir veya "KAPALI"y (OFF) seçebilirsiniz. 1 2 3 4 5 7.2 Menüye girin “AYARLAR” (SETUP) seçin ve onaylayn. "KAºDE SES SEVºYESº"ni (BASE VOLUME) seçin ve onaylayn. Ses seviyesini seçin (1-5 veya “KAPALI"). Onaylayn veya önceki menüye dönün. Zil melodisini seçme Kaide ve tüm ahizeler farkl bir melodiyle zil çalabilir. Kaide melodisini ayarlamak için: 1 2 3 4 5 7.
Birden fazla ahize kullanma 7.5 Flash süresi Harici hattnzda "arama bekletme" gibi baz hizmetlerden yararlanmak (telefon irketiniz bu özellii sunuyorsa) veya telefon santrali (PABX) kullanyorsanz aramalar aktarmak için ‘R Flash tuuna basn (tu 7 - resim 2D Ahize). Flash tuu ‘R’, hatt ksa bir süre için keser. Flash süresini 100ms veya 250ms olarak ayarlayabilirsiniz.. 1 2 3 4 8 Menüye girin “AYARLAR” (SETUP) seçin ve onaylayn. "TEKRAR ARAMA"y (RECALL) seçin ve onaylayn.
Ahizeniz baka bir modelse Kaidede kayt prosedürüne baladktan sonra, ahizenin nasl kaydedileceini örenmek için kullanm klavuzuna bakn. Ahize GAP uyumlu olmaldr. Ahize kaideyle ilikilendirilemediinde, ekranda ‘ ’ simgesi ve "KAYITLI DE¼ºL" (NOT REG) yazs yanp sönmeye balar. Ahize kaideyle ilikilendirildiinde, kaide tarafndan ahizeye bir ahize numaras verilir. Bu, addan sonra görüntülenen ve dahili aramalar için kullanlmas gereken numaradr.
Sorun Giderme 9 Sorun Giderme Belirti Olas neden Çözüm Ekranda görüntü yok Piller botur Pillerin duruunu kontrol edin Pilleri yeniden doldurun Ahizeyi açn Telefon kablosunun balantsn kontrol edin Dier ahizeler kapanana kadar bekleyin Ahizeyi kaide yaknna getirin Ses yok simgesi yanp sönüyor Ahize kapaldr Telefon kablosunun balants kötüdür Hat baka ahize tarafndan megul ediliyordur Ahize erim dndadr Kaidede güç yoktur Kaide veya ahize çalmyor Ses iyi, ancak iletiim yok PA
Garanti 11.1 Garanti süresi Topcom cihazlar 24 aylk garanti süresine sahiptir. Garanti süresi, yeni cihazn satn alnd gün balar. Pil garantisi satn almadan itibaren 6 ayla snrldr. Sarf malzemeleri veya çalmada ya da aletin deerinde göz ard edilebilir etkiye neden olan kusurlar garanti kapsamnda deildir. Garanti, üzerinde satn alma tarihinin ve cihaz modelinin belirtildii orijinal satn alma belgesi sunularak kantlanmaldr. 11.
SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.
BUTLER E400 visit our website www.topcom.