Form No. 3371-684-ASM Rev A 22in Recycler® Lawn Mower Model No. 20332C—Serial No. 312000001 and Up Model No. 20334C—Serial No. 312000001 and Up Operator's Manual Replacement parts are available from an Authorized Service Dealer or at www.shoptoro.com. Introduction Model No. This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended to be used by residential homeowners. It is designed primarily for cutting grass on well-maintained lawns on residential properties.
Protection Agency (EPA) and the California Emission Control Regulation of emission systems, maintenance, and warranty. Replacements may be ordered through the engine manufacturer. • Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or obstruction. Material may ricochet back toward the operator. Stop the blade when crossing gravel surfaces.
the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. • Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator. • Be alert and turn mower off if a child enters the area. • Never allow children to operate the machine. • Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may block your view of a child.
Safety and Instructional Decals Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged decals. Manufacturer's Mark 1. Indicates the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. 94-8072 104-7953 1. Warning—read the Operator's Manual for information on charging the battery; contains lead; do not discard. 2. Read the Operator's Manual. 114-7982 112-8867 1. Lock 2. Unlock 1. Warning—read the Operator's Manual. 2.
Setup 2 Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine. Filling the Engine with Oil 1 No Parts Required Installing the Handle Procedure No Parts Required Important: Your mower does not come with oil in the engine, but it does come with a bottle of oil. Before starting the engine, fill the engine with oil. Procedure Max. fill: 20 oz. (0.59 l), type: SAE 30 or SAE 30 detergent oil with an API service classification of SF, SG, SH, SJ, SL, or higher.
Product Overview Important: Do not overfill the crankcase with oil and run the engine. Drain the excess oil until the oil level on the dipstick reads Full. 6. Install the dipstick into the oil fill tube securely. Important: Change the engine oil after the first 5 operating hours; change it yearly thereafter. Refer to Changing the Engine Oil. 3 Charging the Battery No Parts Required Figure 5 Procedure Electric-start models only Refer to Charging the Battery in the Maintenance section. 1. Handle 2. 3.
Checking the Engine Oil Level Operation Service Interval: Before each use or daily Filling the Fuel Tank Note: Max. fill: 20 oz. (0.59 l), type: SAE 30 detergent oil with an API service classification of SF, SG, SH, SJ, SL, or higher. DANGER Gasoline is extremely flammable and explosive. A fire or explosion from gasoline can burn you and others. 1. Move the mower to a level surface. 2. Remove the dipstick (Figure 8).
Adjusting the Cutting Height Starting the Engine 1. Hold the blade control bar against the handle (Figure 10). WARNING Adjusting the cutting height may bring you into contact with the moving blade, causing serious injury. • Stop the engine and wait for all moving parts to stop. • Do not put your fingers under the housing when adjusting the cutting height. CAUTION If the engine has been running, the muffler will be hot and can severely burn you. Keep away from the hot muffler.
Stopping the Engine To stop the engine, release the blade control bar. Note: Remove the ignition key when you leave the mower (electric-start models only). Important: When you release the blade control bar, both the engine and blade should stop within 3 seconds. If they do not stop properly, stop using your mower immediately and contact an Authorized Service Dealer. Figure 12 Recycling the Clippings Note: If the mower does not start after several attempts, contact an Authorized Service Dealer.
lever forward until the button on the lever pops up (Figure 15) Figure 15 1. Bag-on-demand lever (in bagging position) • For recycling the grass and leaf clippings, press the button on the lever and move the lever rearward until the button on the lever pops up. Important: For proper operation, remove any grass clippings and debris from the bag-on-demand door and the surrounding opening (Figure 16) before you move the bag-on-demand lever from one position to another.
Installing the Side Discharge Chute Lift up the side deflector and install the side discharge chute (Figure 17). Figure 16 1. Clean here Side-discharging the Clippings Use the side discharge for cutting very tall grass. If the grass bag is on the mower and the bag-on-demand lever is in the bagging position, move the lever to the recycling position (refer to Operating the Bag-on-Demand Lever). WARNING The blade is sharp; contacting the blade can result in serious personal injury.
Operating Tips – Overlap cutting swaths instead of cutting a full swath with each pass. General Mowing Tips – Set the cutting height on the front wheels one notch lower than the rear wheels. For example, set the front wheels at 2-1/8-inch (54 mm) and the rear wheels at 2-1/2 inches (64 mm). • Clear the area of sticks, stones, wire, branches, and other debris that the blade could hit. • Avoid striking solid objects with the blade. Never deliberately mow over any object.
Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Interval Maintenance Procedure After the first 5 hours • Change the engine oil. Before each use or daily • Check the engine oil level. • Ensure that the engine stops within 3 seconds after releasing the blade control bar. • Clean grass clippings and dirt from under the mower.
Replacing the Air Cleaner Service Interval: Every 25 hours 1. Use a screw driver to open the air filter cover (Figure 19). 2. Replace the air filter (Figure 19). 3. Install the cover. Figure 20 1. Dipstick 4. Tip the mower onto its side with the air filter up to drain the used oil out through the oil fill tube (Figure 21). Figure 19 Changing the Engine Oil Figure 21 Service Interval: After the first 5 hours Yearly 5. Return the mower to the operating position. 6.
Charging the Battery • A green light indicates that the charger is fully charged or the charger is disconnected from the battery. Service Interval: Every 25 hours Electric-start models only • A flashing light that alternates between red and green indicates that the battery is nearly fully charged. This state lasts only a few minutes until the battery is fully charged.
1 2 3 Figure 25 G017398 Figure 24 1. Battery cover 2. Fuse holder 3. 4. Remove the blade, saving all mounting hardware (Figure 25). Fuse 5. Install the new blade and all mounting hardware (Figure 26). 4. Replace the fuse in the fuse holder (Figure 24). Note: Your mower comes with a spare fuse in the battery compartment. 5. Install the battery compartment with the screw that you removed in step 3. 6. Install the covering over the battery compartment. 7. Lower the rear deflector.
Cleaning the Mower ratchet or wrench and tighten the bolt securely. This bolt is very difficult to overtighten. Service Interval: Before each use or daily Adjusting the Self-propel Drive Cable WARNING The mower may dislodge material from under the mower housing. Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive cable. • Wear eye protection. • Stay in the operating position (behind the handle) when the engine is running. 1.
Folding the Handle Storage WARNING Store the mower in a cool, clean, dry place. Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. Preparing the Mower for Storage • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle. WARNING • If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer. Gasoline vapors can explode. • Do not store gasoline more than 30 days. 1. Remove the ignition key (electric-start model only).
Notes: 19
The Toro Total Coverage Guarantee 22 in Recycler® A 2-Year Full Warranty (45 Day Limited Warranty for Commercial Use) 20 in Mulcher/Bagger The Toro GTS Starting Guarantee Walk Power Mowers A 3-Year Full Warranty (Not Applicable for Commercial Use) Conditions and Products Covered Items and Conditions Not Covered The Toro Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to an agreement between them, jointly promise to repair the Toro Product listed below if used for residential purposes*; i
Form No. 3371-684-ASM Rev A Cortacésped Recycler® 56 cm (22 pulgadas) Nº de modelo 20332C—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 20334C—Nº de serie 312000001 y superiores Manual del operador Puede adquirir piezas de repuesto en un Servicio Técnico Autorizado o en www.shoptoro.com. Introducción Nº de modelo Este cortacésped dirigido de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos.
El Manual del propietario del motor adjunto ofrece información sobre las normas de la U.S. Environmental Protection Agency (EPA) y de la California Emission Control Regulation sobre sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor. • Despeje la zona de objetos tales como piedras, alambres, juguetes, etc., que podrían ser arrojados por la cuchilla. Permanezca detrás del manillar cuando el motor está en marcha.
especial. Si usted no se siente con confianza en una pendiente, no la siegue. • Siegue de través las cuestas y pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme las precauciones al cambiar de dirección en cuestas o pendientes. • Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros objetos ocultos. Los terrenos desiguales pueden causar caídas y resbalones. La hierba alta puede ocultar obstáculos. • No siegue la hierba mojada o en pendientes excesivamente empinadas.
• Compruebe frecuentemente los componentes del recogedor y el protector de descarga y sustitúyalos por piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario. • Las cuchillas del cortacésped están muy afiladas. Envuelva la cuchilla o lleve guantes, y extreme las precauciones al manejar las cuchillas. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Revise o sustituya las pegatinas de seguridad e instrucciones cuando sea necesario.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Importante: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Sustituya cualquier pegatina dañada. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 94-8072 104-7953 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador. 114-7982 112-8867 1.
Montaje 2. Mueva el manillar a la posición de operación. 3. Instale y apriete los pomos del manillar que retiró en el paso 1. Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor. 2 1 Llenado del cárter de aceite Instalación del agarradero No se necesitan piezas No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento Importante: El cortacésped se suministra sin aceite en el motor, pero incluye una botella de aceite. Antes de arrancar el motor, llene el motor de aceite.
El producto Nota: Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Añadir de la varilla, vierta una pequeña cantidad de aceite lentamente en el tubo de llenado, espere 3 minutos, y repita los pasos 3 a 5 hasta que el nivel llegue a la marca Lleno de la varilla (Figura 4). Importante: Evite llenar el cárter demasiado y arrancar el motor. Drene el exceso de aceite hasta que el nivel de aceite llegue a la marca Lleno de la varilla. 6. Instale la varilla firmemente en el tubo de llenado de aceite.
Operación Cómo llenar el depósito de combustible PELIGRO La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Un incendio o una explosión provocado(a) por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas. • Para evitar que una carga estática incendie la gasolina, coloque el recipiente y/o el cortacésped directamente sobre el suelo antes de repostar, no en un vehículo o sobre otro objeto. Figura 7 • Llene el depósito en el exterior cuando el motor esté frío. Limpie cualquier derrame.
Verificación del nivel de aceite del motor Ajuste de la altura de corte Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Al ajustar la altura de corte, usted podría tocar la cuchilla en movimiento, lo que podría causarle graves lesiones. • Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. • No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte.
Cómo arrancar el motor 1. Sujete la barra de control de la cuchilla contra el manillar (Figura 10). Figura 12 Nota: Si el cortacésped no arranca después de varios intentos, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Uso de la transmisión autopropulsada Figura 10 1. Para activar el sistema de autopropulsión, simplemente camine con las manos sobre el manillar superior y los codos junto al cuerpo, y el cortacésped mantendrá automáticamente su misma velocidad (Figura 13).
Cómo parar el motor ADVERTENCIA Para parar el motor, suelte la barra de control de la cuchilla. La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves. Nota: Retire la llave de contacto si deja el cortacésped sin supervisar (modelos con arranque eléctrico solamente). Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
2. Instale la bolsa de recortes, asegurándose de que los pasadores de la bolsa descansan en las muescas del manillar (Figura 14). ADVERTENCIA Para retirar la bolsa, siga los mismos pasos en sentido inverso. La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales graves.
Instalación del conducto de descarga lateral Consejos de operación Consejos generales de siega Levante el deflector lateral e instale el conducto de descarga lateral (Figura 17). • Despeje la zona de palos, piedras, alambres, ramas y otros residuos que podrían ser golpeados por la cuchilla. • Evite golpear objetos sólidos con la cuchilla. No siegue nunca por encima de objeto alguno.
– Cambiar la cuchilla o mandarla a afilar. – Caminar más despacio mientras siega. – Elevar la altura de corte del cortacésped. – Cortar el césped con más frecuencia. – Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar un pasillo completo en cada pasada. – Ajustar la altura de corte una muesca menos en las ruedas delanteras que en las traseras. Por ejemplo, ajuste las ruedas delanteras a 54 mm (2-1/8 pulg.) y las traseras a 64 mm (2-1/2 pulg.).
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Asegúrese de que el motor se para en el plazo de 3 segundos después de soltar la barra de control de la cuchilla.
Sustitución del limpiador de aire. ADVERTENCIA Al volcar el cortacésped, puede haber fugas de combustible. La gasolina es inflamable y explosiva, y puede causar lesiones personales. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas 1. Utilice un destornillador para abrir la tapa del filtro de aire (Figura 19). Deje funcionar el motor hasta que no quede combustible, o retire la gasolina con una bomba de mano; nunca utilice un sifón. 2. Cambie el filtro de aire (Figura 19). 3. Coloque la tapa.
11. Instale la varilla firmemente en el tubo de llenado de aceite. 12. Elimine correctamente el aceite usado en un centro de reciclaje homologado. Cómo cargar la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Modelos de arranque eléctrico solamente ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos.
Nota: El cargador de la batería puede tener una pantalla LED bicolor que indica los estados de carga siguientes: 1 2 • Una luz roja indica que el cargador está cargando la batería. 3 • Una luz verde indica que la batería está totalmente cargada o que el cargador está desconectado de la batería. • Una luz intermitente alternando entre rojo y verde indica que la batería está casi totalmente cargada. Este estado dura tan sólo unos minutos hasta completarse la carga de la batería.
Importante: Coloque la cuchilla con los extremos curvos hacia la carcasa del cortacésped. 2. Coloque el cortacésped de lado con el filtro de aire hacia arriba. 3. Utilice un bloque de madera para inmovilizar la cuchilla (Figura 25). 6. Utilice una llave dinamométrica para apretar el perno de la cuchilla a 82 Nm (60 pies-libra). Importante: Un perno apretado a 82 Nm (60 pies-libra) queda muy firme.
Limpieza del cortacésped 9. Arranque el motor y hágalo funcionar durante unos minutos para que se seque la carcasa y evitar que se oxide. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 10. Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped en un lugar cerrado. ADVERTENCIA El cortacésped puede soltar material de debajo de la carcasa. • Lleve protección ocular. • Permanezca en la posición de operación (detrás del manillar) cuando el motor está en marcha.
Almacenamiento Cómo plegar el manillar ADVERTENCIA Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio y seco. Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. Preparación del cortacésped para el almacenamiento • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. ADVERTENCIA • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Los vapores de la gasolina pueden explosionar.
La Garantía Toro de Cobertura Total Recycler de 56 cm (22 pulgadas)® Una garantía completa de 2 años (Garantía limitada de 45 días para el uso comercial) La Garantía de Arranque GTS de Toro Picador/ensacador de 51 cm (20 pulgadas) Cortacéspedes dirigidos Una garantía completa de 3 años (no aplicable al uso comercial) Condiciones y productos cubiertos Elementos y condiciones no cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar el
Form No. 3371-684-ASM Rev A Tondeuse Recycler® 56 cm (22 pouces) N° de modèle 20332C—N° de série 312000001 et suivants N° de modèle 20334C—N° de série 312000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange chez n'importe quel dépositaire agréé ou sur le site www.shoptoro.com. Introduction Cette tondeuse à lame rotative à conducteur marchant est destinée au grand public.
Consignes générales d'utilisation vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe. Certains autres états ou régions fédérales peuvent être régis par des lois similaires. • Vous devez lire, comprendre et respecter toutes les instructions qui figurent sur la machine et dans le(s) manuel(s) avant de démarrer. • N'approchez pas les mains ou les pieds de la machine. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection.
• Protégez-vous toujours les yeux quand vous utilisez la machine. Entretien • Reportez-vous aux instructions du constructeur concernant l'utilisation et le montage d'accessoires. N'utilisez que les accessoires agréés par le constructeur. Manipulation sûre de l'essence Pour éviter de vous blesser ou de causer des dommages matériels, manipulez l'essence avec une extrême prudence. L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives.
• N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. Contrôlez régulièrement qu'ils fonctionnent bien. • Ne laissez pas l'herbe, les feuilles ou d'autres débris s'accumuler sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant et éliminez les débris imbibés de carburant. Laissez refroidir la machine avant de la remiser. • Si vous heurtez un obstacle, arrêtez et examinez la machine. Réparez la machine si nécessaire avant de la remettre en marche.
Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 94-8072 104-7953 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 114-7982 112-8867 1.
Mise en service 2 Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur. Plein d'huile moteur 1 Aucune pièce requise Procédure Montage du guidon Important: À la livraison de la machine, le carter moteur est vide, mais un bidon d'huile moteur est fourni. Avant de mettre le moteur en marche, faites le plein d'huile moteur. Aucune pièce requise Procédure Remplissage max. : 0.
Vue d'ensemble du produit Important: Il ne faut pas remplir le carter moteur excessivement puis mettre le moteur en marche. Si vous avez mis trop d'huile dans le carter, videz l'excédent pour ramener le niveau à la marque du plein. 6. Insérez et vissez solidement la jauge dans le tube de remplissage. Important: Changez l'huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement, puis une fois par an (voir Vidange de l'huile moteur).
Utilisation Remplissage du réservoir de carburant DANGER L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme l'essence, posez le récipient et/ou la tondeuse directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de faire le plein. Figure 7 • Remplissez le réservoir de carburant quand le moteur est froid.
Contrôle du niveau d'huile moteur Réglage de la hauteur de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour ATTENTION Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et de vous blesser gravement. • Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. • Ne mettez pas les doigts sous le carter du tablier de coupe quand vous réglez la hauteur de coupe. Remarque: Remplissage max.
44 mm (1-3/4"), 54 mm (2-1/8"), 64 mm (2-1/2"), 73 mm (2-7/8"), 83 mm (3-1/4"), 92 mm (3-5/8") et 102 mm (4"). Démarrage du moteur 1. Maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon (Figure 10). Figure 12 Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contactez un réparateur agréé.
Arrêt du moteur Montage du bac à herbe Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande de la lame. 1. Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans cette position (Figure 14). Remarque: Retirez la clé de contact lorsque vous laissez la tondeuse sans surveillance (modèles à démarrage électrique uniquement). Important: Lorsque vous relâchez la barre de commande de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter en moins de 3 secondes.
Utilisation du levier de ramassage sur demande La fonction de ramassage sur demande vous permet de ramasser ou de recycler les déchets d'herbe et de feuilles quand le bac à herbe est monté sur la tondeuse. • Pour ramasser les déchets d'herbe et de feuilles, appuyez sur le bouton du levier de ramassage sur demande et déplacez le levier complètement en avant jusqu'à ce que le bouton ressorte (Figure 15) Figure 16 1.
Pose de l'éjecteur latéral Conseils d'utilisation Soulevez le déflecteur latéral et montez l'éjecteur latéral (Figure 17). Conseils de tonte généraux • Débarrassez la zone de travail des branches, pierres, câbles, bâtons et autres débris qui pourraient être ramassés et projetés par la lame. • Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne passez jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit.
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser. – Tondez en avançant plus lentement. – Augmentez la hauteur de coupe. – Tondez plus souvent. – Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre qu'une largeur de bande réduite. – Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en dessous de celle des roues arrière. Par exemple, réglez les roues avant à 54 mm (2-1/8") et les roues arrière à 64 mm (2-1/2").
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame.
Remplacement du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures 1. Ouvrez le couvercle du filtre à air avec un tournevis (Figure 19) 2. Remplacez le filtre à air (Figure 19). 3. Remettez le couvercle en place. Figure 20 1. Jauge d'huile 4. Inclinez la tondeuse sur le côté (filtre à air en haut) pour vidanger l'huile usagée par le goulot de remplissage (Figure 21).
11. Insérez et vissez solidement la jauge dans le tube de remplissage. Remarque: Lorsque la batterie ne peut plus être rechargée, recyclez-la ou mettez-la au rebut conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. 12. Débarrassez-vous correctement de l'huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage agréé.
3. Immobilisez la lame avec un morceau de bois (Figure 25). 1 2 3 G017398 Figure 24 1. 2. Couvercle de la batterie Porte-fusible 3. Figure 25 Fusible 4. Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations (Figure 25). 4. Remplacez le fusible dans le porte-fusible (Figure 24). 5. Montez la nouvelle lame et toutes les fixations (Figure 26). Remarque: La tondeuse est livrée avec un fusible de rechange situé dans le logement de la batterie. 5.
Nettoyage de la tondeuse Important: Un boulon vissé à 81 Nm (60 pi-lb) est très serré. Bloquez la lame avec une cale en bois, appuyez de tout votre poids sur le rochet ou la clé, et serrez le boulon solidement. Il est pratiquement impossible de trop serrer ce boulon. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour ATTENTION De l'herbe peut être projetée de sous la tondeuse. • Portez une protection oculaire.
Remisage Pliage du guidon ATTENTION Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec. Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou dépliez mal le guidon. Préparation de la tondeuse au remisage • Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon. ATTENTION • Si un câble est endommagé, adressez-vous à un réparateur agréé. Les vapeurs d'essence sont explosives. • Ne conservez pas l'essence plus d'un mois.
Remarques: 21
La garantie intégrale Toro Une garantie intégrale de 2 ans (garantie limitée de 45 jours pour usage commercial) Garantie de démarrage GTS Toro Recycler® 56 cm (22 pouces) Déchiqueteuse/dispositif de ramassage de 50,8 cm (20 pouces) Tondeuses autotractées Une garantie intégrale de 3 ans (ne s’applique pas à l’usage commercial) Conditions et produits couverts Ce que la garantie ne couvre pas The Toro Company et sa filiale Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à rép