FORM NO.
Figures 3 1 210 1778 1. Guide 2. Corde du lanceur 1. Numéros de modèle et de série 2 4 1914 492 1. Bouton du mancheron 2. Câble de commande 3. Ergot du mancheron i 4. Patte de verrouillage 5. Attache de câble 1. Poignée du volet d’éjection 2. Pivotement de l’obturateur dans le sens des aiguilles d’une montre EThe Toro Company – 1996, Rév. 1997 Tous droits réservés Imprimé aux USA.
5 7 1915 M-3045 1. Manette des gaz 2. Manette de vitesse de traction 1. Levier de verrouillage 3. Barre de commande de traction 4. Lanceur 8 6 1 1344 1. Amorceur 9 1626 488 1. Jauge d’huile 2. Repère ADD (ajouter) 3. Repère FULL (plein) 4. Bouchon du réservoir d’essence 5. Fil de bougie 1. Barre de commande 2. Position de marche/changement de vitesse 3.
10 12 1912 971 1. Armature du sac à herbe accrochée sur le tenon 2. Ergot contre l’arrêt 1. Echelle pour l’herbe normale/clairsemée 2. Echelle pour l’herbe drue 13 11 3. Poignée à fond vers l’avant. Volet d’éjection fermé. 1913 1. Ergot dans l’encoche du sac iii 788 1.
14 16 1003 1782 1. Filtre à air 2. Vis 1. Tube de remplissage d’huile 3. Couvercle 17 15 1709 1. 0.030” (0,76 mm) 1. Capot 2.
18 3 4 20 2 4 cm (1!/2 1 1710 1. Vis du serre-câble 2. Câble de commande des gaz 3. Levier d’accélérateur 4. Butée 21 19 2 1 1 3,2-6,4 mm (1/8"-1/4") 4 3 777 1. Levier de frein 2. Mancheron 489 1. Bouton de réglage v 3. Ecrou 4.
22 25 1 2 1 276 3 973 1. Lame 2. Accélérateur 1. Graisseur 3. Boulon de lame 26 23 1 1 2 A 1 2 B M-3044 1. Raccord de lavage 2. Tuyau d’arrosage 1 3 C 4 1. Partie incurvée de la lame 2. Partie plane de la lame 24 270 3. Usure 4. Apparition d’une entaille 1 153 1.
27 29 760 979 1. Ejection latérale 1. Déflecteurs 30 28 1. Accessoire de déchaumage 281 1. Carter de courroie vii 2.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . .
d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, suivant le niveau de danger. Toutefois, quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent. 4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Fonctionnement 15. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du moteur ou de la mise du contact, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne relever que la partie éloignée de l’utilisateur. 1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler. 2. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. 3.
2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. 3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse dans un endroit clos. 4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de stockage de l’essence de tout excès de graisse, des herbes et des feuilles. 5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac à herbe. 6.
Rester à une distance suffisante de la machine Huile Rester à une distance suffisante de la tondeuse Marche Projection d’objets — risques pour tout le corps Embrayer Projection d’objets — tondeuse rotative montée latéralement.
Point de graissage Troisième vitesse Démarrage du moteur Elément coupant — symbole de base Arrêt du moteur Elément coupant — réglage de hauteur Starter Tirer la corde Amorceur (aide au démarrage) Roue Presser trois fois l’amorceur Traction des roues Ne pas jeter les batteries à la poubelle Abaisser la barre de commande Insérer la clé de contact Relever la barre de commande Tourner la clé de contact Relever/abaisser la barre de commande 6
Déplacer la manette Relever/abaisser la barre de commande Déplacer la manette vers l’avant Relever la barre de commande Déplacer la manette vers l’arrière Relever la barre de commande Abaisser la barre de commande Assemblage Mise en place de l’obturateur de l’éjecteur Montage du mancheron 1. 2. 1. S’assurer que le moteur est arrêté. Aligner les mancherons supérieur et inférieur, et serrer les boutons (fig. 2). Plier légèrement les pattes de verrouillage l’une vers l’autre (fig. 2). 2.
Avant la mise en marche Plein d’huile du carter moteur Remplir le carter moteur d’huile SAE 30 ou 10W30 jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère du plein (FULL) de la jauge comme illustré à la figure 6. La contenance maximale du carter moteur est de 0,6 l d’huile (20 onces). Utiliser une huile détergente de haute qualité de classe de service SF, SG ou SH (classification API — American Petroleum Institute).
la chambre de combustion. En dehors des Etats-Unis, de l’essence au plomb peut être utilisée si l’essence sans plomb n’est pas disponible dans le commerce. 2. Ne pas mélanger d’huile à l’essence. Ne pas utiliser d’essence conservée d’une saison à l’autre dans un récipient homologué. Conseils d’utilisation de la tondeuse Toro recommande l’usage régulier d’un additif stabilisateur dans tous les produits Toro à moteur à essence, tant en période d’utilisation qu’en période de remisage.
• • Maintenir le moteur en bon état de fonctionnement. Le paillage demande un maximum de puissance. Nettoyer plus fréquemment le filtre à air. Le hachage de l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et poussières susceptibles d’obstruer le filtre à air et de réduire les performances du moteur. Tonte et paillage de l’herbe • • • L’herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pendant l’été, il est en généralement conseillé de régler la hauteur de coupe sur C, D ou E.
Démarrage, arrêt et autopropulsion 1. tondeuse cesse d’avancer. Pour avancer plus vite, serrer la barre de commande plus près du mancheron. Quand la barre de commande est serrée tout contre le mancheron, la tondeuse avance à la vitesse maximum. Pour tondre autour d’obstacles ou pour quitter la tondeuse un instant, mettre le sélecteur de vitesse au point COMMANDES — La manette des gaz, la manette de vitesse de traction, la barre de commande et la poignée du lanceur se trouvent en haut du mancheron (fig.
Maniement de l’obturateur d’éjection 1. 2. 3. S’assurer que le moteur est arrêté. Ouvrir le volet d’éjecteur en tirant la poignée du volet vers l’avant, puis en l’abaissant vers l’arrière (fig. 4). Tenir la poignée du volet pour empêcher celui-ci de se refermer durant l’insertion de l’obturateur. MONTAGE DU SAC — Insérer le trou de l’armature du sac sur le tenon du châssis (fig. 10) et déposer l’arrière du sac sur le mancheron inférieur. 4.
Réglage de la hauteur de coupe DANGER POTENTIEL • Si le sac à herbe est usé, des petits cailloux ou des débris similaires risquent d’être projetés vers l’utilisateur ou les personnes à proximité. QUELS SONT LES RISQUES? • Les objets projetés peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTÉGER? • Contrôler régulièrement l’état du sac.
Entretien DANGER POTENTIEL • Les doigts risquent d’entrer en contact avec la lame en rotation lors du réglage de la hauteur de coupe. DANGER POTENTIEL • Si le fil de bougie n’est pas débranché, quelqu’un peut faire démarrer le moteur par accident. QUELS SONT LES RISQUES? • Le contact avec la lame en rotation peut entraîner des blessures graves. QUELS SONT LES RISQUES? COMMENT SE PROTÉGER? • Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de changer la hauteur de coupe.
Remplacement de la bougie 4. Déposer la bougie toutes les 25 heures de fonctionnement, et contrôler son état. Remplacer la bougie toutes les 100 heures de fonctionnement, ou au début de chaque saison. Utiliser une bougie Champion RC12YC ou équivalente. Vidange de l’huile du carter moteur 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (fig. 14). 2. Nettoyer le pourtour de la bougie, puis retirer la bougie de la culasse.
2. Retirer les 2 vis du capot moteur et déposer le capot (Fig. 17). 3. Desserrer la vis du serre-câble jusqu’à ce que le câble glisse librement (fig. 18). 4. Mettre la commande des gaz en position (position RAPIDE) 5. Tirer le câble de commande des gaz jusqu’à ce que le levier d’accélérateur touche la butée (Fig. 18). 3. RÉGLAGE (fig. 19)—Tourner le bouton de réglage de !/2 tour dans le sens des aiguilles d’une montre si la tondeuse n’avance pas lorsqu’on sollicite l’autopropulsion.
3. CONTRÔLE DE LA GAINE DU CABLE — Desserrer l’écrou du support de câble. Insérer une cale de 3,2 mm–6,4 mm (!/8”–!/4”) entre le levier de frein et le mancheron. Tirer la gaine du câble vers le bas jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mou dans le câble, puis resserrer l’écrou. DANGER POTENTIEL • Une lame usée ou endommagée risque de se rompre en projetant le morceau cassé vers l’opérateur ou les personnes à proximité.
Lubrification Dessous de la tondeuse Les roues avant et arrière doivent être lubrifiées toutes les 25 heures de fonctionnement, et à la fin de la saison. Le dessous de la tondeuse doit rester propre. Veiller particulièrement à débarrasser les déflecteurs de tout débris (fig. 27). 1. Nettoyage au jet d’eau Appliquer 2 ou 3 gouttes d’huile légère du côté intérieur et extérieur de tous les boulons des roues. Faire tourner les roues pour bien répartir l’huile dans les coussinets.
DANGER POTENTIEL • Si le raccord de rinçage est cassé ou manquant, l’utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d’objets ou par un contact avec la lame. 7. Refaire le plein de carburant. 8. Rebrancher le fil de bougie. Carter de courroie La zone sous le carter de courroie doit rester propre. 1. QUELS SONT LES RISQUES? • Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles.
En conditions normales, les additifs de carburant conservent leur efficacité dans le carburant durant 6 à 8 mois. 2. Vidanger l’huile comme indiqué à la page 15. Une fois l’huile vidangée, ne pas remplir le carter moteur avant d’avoir effectué les étapes (3 à 10) ci-dessous. 3. Retirer la bougie et verser 30 ml (2 cuillerées à soupe) d’huile SAE 30 dans le trou du cylindre. Tirer lentement la corde du lanceur pour enduire l’intérieur du cylindre. Remonter la bougie et la serrer à 20 N m (14 ft-lb).