Form No. 3447-111 Rev A Front Tine Tiller/Cultivator 58604 Motoazada 58604 Motoculteur à dents/cultivateur avant 58604 www.Toro.com.
Form No. 3447-108 Rev A Front Tine Tiller/Cultivator Model No. 58604—Serial No. 321000001 and Up Register at www.Toro.com.
It is a violation of California Public Resource Code Section 4442 or 4443 to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the engine is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order or the engine is constructed, equipped, and maintained for the prevention of fire.
Contents Safety Safety ....................................................................... 3 General Safety ................................................... 3 Safety and Instructional Decals .......................... 4 Setup ........................................................................ 6 1 Installing the Tines and Shields ........................ 7 2 Installing the Handlebars ................................. 8 3 Installing the Drag Stake ..................................
instruction. Failure to comply with these instructions may result in personal injury or death. Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal133-8062 133-8062 decal144-4848 144-4848 1. Squeeze the throttle to engage the tines. decal144-4873 144-4873 1. Warning—read the Operator’s Manual. 2.
decal144-4874 144-4874 1. Warning—read the Operator’s Manual. 3. Installing the shields—slide the side shield on, raise the handlebars, and install the hand knob. 2. Thrown object hazard—keep shields in place when outer tines are installed. decal148-4868 148-4868 6. Warning—look behind you when operating the machine in reverse. 7. Warning—do not operate over buried lines. 1. Warning—read the Operator’s Manual. 2. Warning—all operators should be trained before operating the machine. 3.
Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure 1 2 3 4 5 Description Qty. Use Left outer tine set Right outer tine set Left side shield Right side shield Bolt (M8 x 40 mm) Bolt (M6 x 40 mm) Washer Locknut (M8) Locknut (M6) Left handlebar Middle dash panel Right handlebar Lock pin Drag stake 1 1 1 1 4 4 4 4 4 1 1 1 1 1 No parts required – Connect the engine switch cable. Engine oil 1 Adding oil to the engine. 6 Install the tines and shields.
2. 1 Remove the lock pin from 1 inner tine and verify that the arrows on the tines point in the direction of forward rotation. Note: The arrows rotate counterclockwise Installing the Tines and Shields when viewed from the left side of the machine. Parts needed for this procedure: 1 Left outer tine set 1 Right outer tine set 1 Left side shield 1 Right side shield g358136 Figure 4 Procedure 1. Lock pin 2.
5. Remove the hand knobs from the lower handlebar assembly and rotate the assembly away from the engine. 2 Installing the Handlebars Parts needed for this procedure: g358170 Figure 6 6. For each side shield, align the shield grooves with the center tine shield, slide the side shield onto the center tine shield, and push it until you hear/feel it click into place. Ensure that the shield is secure.
2. Install the middle dash panel. Route the engine switch cable through the hole on the left side of the panel as shown in Figure 11. 5. Insert the Z-bend end of the drive cable into the middle hole of the drive-control lever. Note: Ensure that there is no excess slack in the cable and that the lever remains in the full up position. g358470 Figure 12 1. Drive-control lever holes g358244 Figure 10 1. Bolt—M6 x 40 mm (4) 3. Drive cable 2. Middle dash panel 4.
4 5 Connecting the Engine Switch Cable Adding Oil to the Engine Parts needed for this procedure: 1 No Parts Required Procedure 1. Engine oil Procedure Plug the engine switch cable into the engine on/off switch. 1. Move the machine to a level surface. 2. Remove the dipstick. g361563 Figure 13 g360549 Figure 15 2. Plug the other end of the cable into the connector on the engine. g361571 Figure 14 10 1. Filler tube 3. Upper limit 2. Dipstick 4. Lower limit 3.
Throttle Control Product Overview The throttle controls the engine speed, and it has a continuous-variable setting. Operate the machine using full throttle for best performance. Choke Lever Move the choke lever on the engine to the CHOKE position when initially starting a cold engine, then move it into the RUN position once started. Drive-Control Lever Squeeze the drive-control lever to the hand grip to engage the tines. Release it to disengage the tines.
Operation • Do not fill the fuel tank indoors. • Do not overfill the fuel tank. Replace the fuel cap and tighten it securely after fueling. Clean up spilled fuel before starting the engine. Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. • Do not fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner. Always place containers on the ground, away from the vehicle before filling.
Adding Fuel Changing the Tine Configuration Fuel Specifications WARNING Type Unleaded gasoline Minimum octane rating 87 (US) or 91 (research octane; outside the US) Ethanol No more than 10% by volume Methanol None MTBE (methyl tertiary butyl ether) Less than 15% by volume Oil Do not add to the fuel When the outer tines are installed, operating the machine without the side shields could expose you or others to tine contact, causing injury or death.
• Narrow tilling—41 cm (16 inch) width 4. For narrow and wide tilling configurations, continue as follows: A. Install the lock pins. Important: Install the lock pin from the front of the tiller so that the wire hinges over the top of the tine pipe and latches to the pin on the rear of the tine. The tines could inadvertently detach during tilling if the lock pins are installed incorrectly.
Adjusting the Handlebars Performing Daily Maintenance You can adjust the handlebar height 2 ways. • Remove the fasteners from the left and right Before starting the machine each day, perform the Each Use/Daily procedures listed in Maintenance (page 18). handlebars, align the holes at the desired height, and secure the handlebars. During Operation During Operation Safety General Safety • Use your full attention while operating the machine.
Starting the Machine for all moving parts to stop, and disconnect the wire from the spark plug before examining the machine for damage. Vibration is often a warning sign of trouble. Make all necessary repairs before resuming operation. 1. Move the engine on/off switch to the ON position. 2. Move the choke lever to the CHOKE position. Note: A warm or hot engine may not require • Do not operate the machine at high transport choking. speeds on hard or slippery surfaces.
Adjusting the Drag Stake After Operation The drag stake helps regulate tilling depth and prevents the tiller from jerking forward during operation. Set the drag stake in the lowest position to increase resistance to forward motion and to dig deeper; raise the drag stake for transport. 1. Move the machine to a level surface, shut off the engine, and wait for all moving parts to stop. 2. Remove the lock pin.
Maintenance • Never tamper with safety devices. Check their Maintenance Safety • To ensure optimum performance of the machine, proper operation regularly. use only genuine Toro replacement parts and accessories. Replacement parts and accessories made by other manufacturers could be dangerous, and such use could void the product warranty.
Pre-Maintenance Procedures Engine Maintenance Preparing for Maintenance Service Interval: Every 25 hours 1. 2. Servicing the Air Cleaner Move the machine to a level surface, shut off the engine, and wait for all moving parts to stop. 1. Refer to Preparing for Maintenance (page 19). 2. Remove the air-cleaner cover. Disconnect the spark-plug wire from the spark plug. g357771 Figure 27 g360561 1. Spark-plug wire 3. Figure 28 1. Air-cleaner cover 2.
Servicing the Engine Oil Changing the Engine Oil Engine-Oil Specifications Service Interval: After the first 20 hours/After the first month (whichever comes first)—Change the engine oil. Engine oil capacity 0.35 L (11.8 fl oz) Oil viscosity Refer to the chart below. API service classification SJ or higher Every 25 hours—Change the engine oil when operating in high temperatures or under heavy loads. Every 50 hours—Change the engine oil.
Servicing the Spark Plug Checking the Spark Plug Service Interval: Every 50 hours Important: Do not clean the spark plug(s). Ensure that the air gap between the center and side electrodes is correct before installing the spark plug. Always replace the spark plug(s) when it has a black coating, worn electrodes, an oily film, or cracks. Use a spark plug wrench for removing and installing the spark plug(s) and a gapping tool/feeler gauge to check and adjust the air gap.
Fuel System Maintenance 6. Remove the filter by using a socket to turn it counterclockwise. DANGER In certain conditions, fuel is extremely flammable and highly explosive. A fire or explosion from fuel can burn you and others and can damage property. Refer to Fuel Safety (page 12) for a complete list of fuel related precautions. g360644 Servicing the Fuel Filter Figure 35 1. Refer to Preparing for Maintenance (page 19). 2. Drain fuel from the fuel tank. 3.
Belt Maintenance difference should be 0.32 to 0.6 cm (1/8 to 1/4 inch). 4. Checking and Adjusting the Belt Tension Service Interval: Every 10 hours If the belt needs adjustment, hold the lower jam nut in place and adjust the upper jam nut in 0.32 cm (1/8 inch) increments. Check the tension again, and repeat as necessary. Note: If the tension is incorrect and you cannot The belt tension may decrease over time. You may need to adjust the belt within the first half hour of operation.
Replacing the Drive Belt Installing the Belt 1. Service Interval: Every 50 hours Place belt in the transmission pulley groove. Removing the Belt 1. Remove the pulley cover. g358509 Figure 42 1. Engine pulley 3. Transmission pulley 2. Belt 2. Gently pull the engine recoil rope to rotate the engine pulley while forcing the belt into the groove. 3. Check the belt tension; adjust it as necessary. 4. Install the pulley cover. g358486 Figure 40 1. Bolt—M6 x 35 mm (4) 2. Pulley cover 2.
Cleaning Storage Cleaning the Tine Axle Shaft Storage Safety • Shut off the machine and wait for all moving parts to stop before you leave the operator’s position. Disconnect the spark-plug wire, keep it away from the plug to prevent accidental starting, and allow the machine to cool before adjusting, fueling, unclogging, servicing, cleaning, or storing the machine. Run the engine dry or remove the fuel with a hand pump; never siphon the fuel. If you must drain the fuel tank, do it outdoors.
D. Start the engine and run it until it shuts off. E. Dispose of fuel properly. Recycle the fuel according to local codes. Important: Do not store fuel containing stabilizer/conditioner longer than the duration recommended by the fuel-stabilizer manufacturer. 7. Remove and check the condition of the spark plug; refer to Servicing the Spark Plug (page 21). With the spark plug removed from the engine, pour 15 ml (1 tablespoon) of engine oil into the spark plug hole.
Troubleshooting Problem The engine does not start. Possible Cause Corrective Action 1. The fuel tank is empty. 1. Add fuel. 2. The spark-plug wire is loose or disconnected. 3. The engine switch is in the OFF position. 4. The choke lever is not in the CHOKE position during cold start. 2. Install the wire on the spark plug. The engine runs rough or floods during operation. 1. The air filter is dirty. 1. Clean or replace the air filter. The engine is difficult to start. 1.
California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
Form No. 3447-109 Rev A Motoazada Nº de modelo 58604—Nº de serie 321000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443).
Contenido Seguridad Seguridad ................................................................. 3 Seguridad general .............................................. 3 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 4 Montaje ..................................................................... 6 1 Instalación de las fresas y los protectores...................................................... 7 2 Instalación de los mangos................................ 8 3 Instalación de la barra de arrastre ........
repostar, desatasca, revisar, limpiar o almacenar la máquina. y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad , que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte. El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones.
decal144-4874 144-4874 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 3. Instalación de los protectores – coloque el protector lateral, levante el manillar e instale el pomo. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga colocados los protectores si están instaladas las fresas exteriores. decal148-4868 148-4868 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Advertencia – mire hacia atrás mientras utiliza la máquina en marcha atrás. 7. Advertencia – no trabaje encima de tendidos subterráneos. 2.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 Descripción Cant.
2. 1 Instalación de las fresas y los protectores Retire el pasador de bloqueo de una de las fresas interiores y verifique que las flechas de las fresas apuntan en la dirección de rotación hacia adelante. Nota: Las flechas giran en sentido antihorario cuando se miran desde el lado izquierdo de la máquina. Piezas necesarias en este paso: 1 Fresa exterior izquierda 1 Fresa exterior derecha 1 Protector izquierdo 1 Protector derecho Procedimiento g358136 Figura 4 ADVERTENCIA 1.
5. Retire los pomos del manillar inferior y gire el conjunto alejándolo del motor. 2 Instalación de los mangos Piezas necesarias en este paso: 4 Perno (M8 x 40 mm) 4 Perno (M6 x 40 mm) 4 Arandela 4 Contratuerca (M8) 4 Contratuerca (M6) 1 Manillar izquierdo 1 Panel de instrumentos central 1 Manillar derecho g358170 Figura 6 6.
2. Instale el panel de instrumentos central. Enrute el cable del interruptor del motor a través del orificio del lado izquierdo del panel, como se muestra en la Figura 11. 5. Introduzca el extremo en Z del cable de tracción en el orificio central de la palanca de control de tracción. Nota: Asegúrese de que el cable no tienen holgura excesiva y que la palanca permanece hacia arriba del todo. g358470 Figura 12 1. Orificios de la palanca de control de tracción g358244 Figura 10 1.
4 5 Conexión del cable del interruptor del motor Añadir aceite al motor Piezas necesarias en este paso: 1 No se necesitan piezas Procedimiento 1. Aceite del motor Procedimiento Enchufe el cable del interruptor del motor en el interruptor de encendido/apagado del motor. 1. Traslade la máquina a una superficie nivelada. 2. Retire la varilla. g361563 Figura 13 g360549 Figura 15 2. Enchufe el otro extremo del cable en el conector del motor. g361571 Figura 14 10 1. Tubo de llenado 3.
El producto Controles Interruptor de encendido/apagado del motor Utilice el interruptor de encendido/apagado del motor para apagar el motor. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de CONECTADO antes de arrancar el motor. Acelerador El acelerador controla la velocidad del motor y tiene un ajuste variable continuo. Utilice la máquina a velocidad máxima para obtener el mejor rendimiento.
Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No retire el tapón de combustible ni añada homologado. combustible al depósito si el motor está caliente o en marcha. se determinan desde la posición normal del operador. • Deje que se enfríe el motor antes de llenar el Antes del funcionamiento depósito de combustible. • No llene el depósito de combustible dentro de un edificio. • No llene el depósito de combustible en exceso.
Cambio de la configuración de las fresas – Mantenga alejado el combustible de los ojos y la piel. Cómo añadir combustible ADVERTENCIA Cuando están instaladas las fresas exteriores, la operación de la máquina sin tener colocados los protectores laterales podría exponerle a usted o a otras personas al contacto con las fresas, causando lesiones o la muerte.
4. Para configuraciones de laboreo estrecho y ancho, continúe como se indica a continuación: A. Instale los pasadores de bloqueo. Importante: Instale el pasador de bloqueo desde la parte delantera de la motoazada de manera que el alambre pase por encima del tubo de las fresas y se enganche en el pasador en la parte trasera de la fresa. Las fresas podrían desprenderse accidentalmente durante el laboreo si los pasadores de bloqueo se instalan de forma incorrecta.
Ajuste del manillar Mantenimiento diario Puede ajustar la altura del manillar de dos maneras. Cada día, antes de arrancar la máquina, siga los procedimientos marcados como “Cada uso/A diario” en la sección Mantenimiento (página 18). • Retire las fijaciones de los manillares derecho e izquierdo, alinee los orificios a la altura deseada y fije los manillares. Durante el funcionamiento Seguridad durante el uso Seguridad en general • Dedique toda su atención al manejo de la máquina.
• Las fresas no deben girar cuando el motor está • No intente ajustar la máquina con el motor en en ralentí; si giran, póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. marcha. • Si la máquina golpea un objeto o empieza a • Si algún objeto queda atrapado en las fresas, vibrar anormalmente, apague inmediatamente el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y desconecte el cable de la bujía antes de examinar la máquina en busca de daños.
Ajuste de la barra de arrastre Después del funcionamiento La barra de arrastre ayuda a regular la profundidad de laboreo y evita que la motoazada salte bruscamente hacia adelante durante el uso. Ajuste la barra de arrastre a la posición más baja para aumentar la resistencia al movimiento hacia adelante, y para excavar a mayor profundidad; eleve la barra de arrastre para el transporte. 1. Mueva la máquina a una superficie nivelada, apague el motor, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
Mantenimiento • Lleve guantes y protección ocular al realizar el • Seguridad durante el mantenimiento • • Inspeccione la máquina frecuentemente para asegurarse de que está en condiciones seguras de funcionamiento, y que los pernos de seguridad, los pernos de montaje del motor y otras fijaciones están correctamente apretadas. • • Apague la máquina y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Procedimientos previos al mantenimiento Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Preparación para el mantenimiento 1. 2. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Mueva la máquina a una superficie nivelada, apague el motor, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 1. Consulte Preparación para el mantenimiento (página 19). 2. Retire la tapa del limpiador de aire. Desconecte el cable de la bujía. g357771 Figura 27 1. Cable de la bujía g360561 Figura 28 3.
Mantenimiento del aceite de motor Especificaciones de aceite del motor 6. Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite lentamente por el tubo de llenado hasta que el nivel llegue a la rosca superior del tubo. 7. Introduzca la varilla en el tubo de llenado de aceite y apriétela. Cambio del aceite del motor Capacidad de aceite del motor 0.35 L (11.8 onzas fluidas) Viscosidad del aceite Consulte la tabla siguiente.
Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos. Instale una bujía nueva si es necesario. g360043 Tipo: LG E5RTC Distancia entre electrodos: 0.75 mm (0.03") Retirada de la bujía 1.
Mantenimiento del sistema de combustible Inspección de la bujía Importante: No limpie las bujías. Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n) un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
6. Mantenimiento de las correas Retire el filtro usando una llave de tubo para girarlo en sentido antihorario. Comprobación y ajuste de la tensión de la correa Intervalo de mantenimiento: Cada 10 horas La tensión de la correa puede disminuir con el tiempo. Puede ser necesario ajustar la correa en la primera media hora de trabajo. Importante: Compruebe regularmente la tensión de la correa. Una tensión de correa incorrecta puede causar un desgaste prematuro de la correa. g360644 Figura 35 1.
3. Tire hacia abajo de la palanca de control de tracción y mida la longitud del muelle del cable extendido. La diferencia debe ser de 0.3-0.6 cm (⅛"-¼"). Sustitución de la correa de transmisión 4. Si es necesario ajustar la correa, sujete la contratuerca inferior en su sitio y ajuste la contratuerca superior en incrementos de 0.3 cm (⅛"). Compruebe la tensión de nuevo y repita según sea necesario. Retirada de la correa Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1. Retire la cubierta de las poleas.
Limpieza Instalación de la correa 1. Coloque la correa en la ranura de la polea de la transmisión. Limpieza del eje de las fresas Intervalo de mantenimiento: Cada 10 horas Retire cualquier vegetación, hilo, alambre u otro material que pueda haberse acumulado en el eje, entre las fresas interiores y la carcasa de la transmisión. g358509 Figura 42 1. Polea del motor 2. Correa 3. Polea de transmisión 2.
Almacenamiento A. Agregue un estabilizador/acondicionador a combustible fresco en el depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador de combustible. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible durante 5 minutos. C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. D. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare.
Solución de problemas Problema El motor no arranca. Posible causa Acción correctora 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Añada combustible. 2. El cable de la bujía está suelto o desconectado. 3. El interruptor del motor está en la posición de APAGADO . 4. La palanca del estárter no está en la posición de ESTÁRTER durante el arranque en frío. 2. Conecte el cable a la bujía. 3. Mueva el interruptor a la posición de ENCENDIDO. 4. Mueva la palanca del estárter a la posición de ESTÁRTER.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Form No. 3447-110 Rev A Motoculteur à dents/cultivateur avant N° de modèle 58604—N° de série 321000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies.
Table des matières Sécurité Sécurité .................................................................... 3 Consignes de sécurité générales........................ 3 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4 Mise en service ......................................................... 6 1 Installation des dents et des protections ........... 7 2 Installation du guidon ....................................... 8 3 Installation de la barre de traînée .....................
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité ( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves voire mortelles. démarrage accidentel et laissez la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer, de la déboucher, de faire le plein ou de la remiser. L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents.
decal144-4874 144-4874 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Installation des protections – glissez la protection latérale en place, relevez le guidon et installez les boutons. 2. Risque de projection d'objets – laissez toutes les protections en place quand les dents extérieures sont installées. decal148-4868 148-4868 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – tous les utilisateurs doivent être formés avant d'utiliser la machine. 3.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
2. 1 Retirez la goupille de blocage d'une dent intérieure et vérifiez que les flèches sur les dents pointent dans la direction de la rotation avant. Remarque: Les flèches tournent dans le sens Installation des dents et des protections antihoraire vu du côté gauche de la machine. Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Série de dents extérieures gauches 1 Série de dents extérieures droites 1 Protection latérale gauche 1 Protection latérale droite g358136 Figure 4 Procédure 2.
5. Retirez les boulons de la partie inférieure du guidon et faites pivoter le guidon dans la direction opposée au moteur. 2 Installation du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: g358170 Figure 6 6. Pour chaque protection latérale, alignez les rainures sur la protection centrale des dents, glissez la protection latérale sur la protection centrale et appuyez dessus jusqu'à ce que vous entendiez/sentiez qu'elle s'enclenche en place. Vérifiez que la protection est bien fixée.
2. Montez le tableau de bord central. Faites passer le câble de l'interrupteur du moteur par le trou dans le côté gauche du tableau de bord, comme montré à la Figure 11. 5. Insérez l'extrémité en Z du câble de commande dans le trou central du levier de commande. Remarque: Assurez-vous que le câble ne pend pas et que le levier reste complètement levé. g358470 Figure 12 1. Trous du levier de commande g358244 Figure 10 1. Boulon (M6 x 40 mm) (4) 3. Câble de commande 2. Tableau de bord central 4.
4 5 Branchement du câble de l'interrupteur du moteur Ajout d'huile dans le moteur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Aucune pièce requise Procédure 1. Huile moteur Procédure Branchez le câble sur l'interrupteur marche/arrêt du moteur. 1. Amenez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Retirez la jauge. g361563 Figure 13 g360549 2. Figure 15 Branchez l'autre extrémité du câble sur le connecteur du moteur. g361571 Figure 14 10 1. Tube de remplissage 3.
Vue d'ensemble du produit Commandes Interrupteur Marche/Arrêt du moteur Coupez le moteur au moyen de l'interrupteur marche/arrêt. Assurez-vous que l'interrupteur est à la position MARCHE avant de mettre le moteur en marche. Commande d'accélérateur L'accélérateur commande le régime moteur et peut se régler à l'infini. Utilisez la machine à plein régime pour obtenir des performances optimales.
Utilisation • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Avant l'utilisation • Consignes de sécurité avant l'utilisation • • Consignes de sécurité générales • Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de la • • • • • • • machine à des enfants ou à des adultes non qualifiés. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs.
Changer la configuration des dents – N'approchez pas les mains et le visage du pistolet ou de l'ouverture du réservoir de carburant. – Tenez le carburant à l'écart des yeux et de la peau. ATTENTION Lorsque les dents extérieures sont installées, n'utilisez pas la machine sans les protections latérales au risque de vous exposer, ainsi que d'autres personnes, à des blessures ou la mort.
• Labourage étroit – largeur 41 cm (16 po) 4. Pour la configuration de labourage étroit et large, poursuivez comme suit : A. Retirez les goupilles de blocage. Important: Installez la goupille de blocage par l'avant du motoculteur de telle sorte que le fil passe par-dessus le tube de la dent et vienne s'enclencher sur la goupille à l'arrière de la dent. Les dents risquent de se détacher accidentellement en cours d'utilisation si les goupilles de blocage ne sont pas installées correctement.
Montage du guidon Procédures d'entretien quotidien Vous pouvez réglez le guidon de 2 manières. • Retirez les fixations des tiges gauche et droite du guidon, alignez les trous à la hauteur voulue et fixez les tiges en place. Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 18). Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine.
• Les dents ne doivent pas tourner quand le moteur météorologiques. N'utilisez pas la machine si la foudre menace. fonctionne au ralenti; si elles tournent, contactez votre dépositaire-réparateur agréé. • N'essayez pas de régler la machine lorsque le moteur tourne. • Si un objet reste coincé dans les dents, coupez le moteur, débranchez le fil de la bougie et laissez refroidir le moteur avant d'enlever l'objet.
Réglage de la barre de traînée Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation La barre de traînée permet de réguler la profondeur de travail et empêche le motoculteur d'avancer par saccades pendant l'utilisation. Réglez la barre de traînée à la position la plus basse pour augmenter la résistance en marche avant et pour augmenter la profondeur de travail; levez la barre de traînée pour le transport. 1.
Entretien • N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Pour garantir des performances optimales de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Entretien du moteur Procédures avant l'entretien Entretien du filtre à air Préparation à l'entretien 1. 2. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Amenez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 1. Voir Préparation à l'entretien (page 19). 2. Déposez le couvercle du filtre à air. Débranchez le fil de la bougie. g357771 Figure 27 g360561 1. Fil de bougie Figure 28 1. Couvercle du filtre à air 3. 3.
Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile 0,35 L (11,8 oz liq.) Viscosité de l'huile Voir le tableau ci-dessous. Classe de service API SJ ou mieux Si le niveau d'huile est trop bas, versez lentement de l'huile dans le tube de remplissage jusqu'à ce que le niveau atteigne le filet supérieur du tube. 7. Insérez et serrez la jauge dans le tube de remplissage. Vidange de l'huile moteur Spécifications de l’huile moteur Capacité d'huile moteur 6.
Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer la bougie, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez les bougies au besoin. g360043 Type : LG E5RTC Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Dépose de la bougie 1. Débranchez le fil de la bougie.
Contrôle de la bougie Entretien du système d'alimentation Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées. DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels.
6. Entretien des courroies Déposez le filtre en le tournant dans le sens antihoraire à l'aide d'une douille. Contrôle et réglage de la tension de la courroie Périodicité des entretiens: Toutes les 10 heures La courroie peut se détendre avec le temps. Il peut être nécessaire d'ajuster la courroie dès la première demi-heure de fonctionnement. Important: Contrôlez la tension de la courroie régulièrement. La courroie peut s'user prématurément si elle n'est pas tendue correctement. g360644 Figure 35 1.
3. Baissez le levier de commande et mesurez la longueur du ressort de câble tendu. La différence doit être compris entre 0,32 et 0,6 cm (⅛ et ¼ po). Remplacement de la courroie d'entraînement 4. S'il est nécessaire de régler la courroie, maintenez l'écrou de blocage inférieur en place et ajustez l'écrou de blocage supérieur de 0,32 cm (⅛ po) à la fois. Contrôlez à nouveau la tension et répétez la procédure au besoin. Dépose de la bande transporteuse Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 1.
Nettoyage Pose de la courroie 1. Placez la courroie dans la gorge de la poulie de transmission. Nettoyage de l'arbre des dents Périodicité des entretiens: Toutes les 10 heures Enlevez la végétation, la ficelle, le fil de fer et autres matériaux éventuellement accumulés sur l'essieu entre les dents intérieures et le boîtier de transmission. g358509 Figure 42 1. Poulie de moteur 2. Courroie 3. Poulie de transmission 2.
Remisage 6. Consignes de sécurité pour le remisage Si vous devez remiser la machine plus de 30 jours de suite, préparez-la comme suit : A. Ajoutez un stabilisateur/conditionneur de carburant dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le système d'alimentation. C.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas. Cause possible Mesure corrective 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Ajoutez du carburant. 2. Le fil de la bougie est mal branché ou débranché. 3. L'interrupteur du moteur est à la position ARRÊT. 4. La commande du volet de départ n'est pas en position DÉPART À FROID pendant un démarrage à froid. 2. Rebranchez le fil de la bougie. 3. Placez l'interrupteur en position MARCHE. 4.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.