Operation Manual

Page 16
Français Deutsch NEDERLANDS Italiano
6. Lâchez le levier du fil
d’aiguille ( ) et le fil en
même temps. Le fil est tiré
par le crochet et passe à
travers le chas de l’aiguille.
Légende:
levier du fil d’aiguille
6. Den Nadeleinfädelhebel
( ) loslassen, gleichzeit-
ig wird eingefädelt. Der
Faden wird durch den Hak-
en durch das Nadelloch
gezogen.
Illustration:
Nadeleinfädelhebel
6. Laat de draadhevel ( )
los en rijg de draad
tegelijkertijd in . De haak
trekt aan de draad, die
door het oog van de naald
gaat.
Legende:
draadhevel
6. Rilasciare la leva del dis-
positivo automatico per
infilare l’ago ( ) ed infi-
lare il filo allo stesso tem-
po. Il filo è tirato dal gancio
e passa attraverso la cruna
dell’ago.
Legenda:
leva del dispositivo auto-
matico per infilare l’ago.
PER FAR RISALIRE IL FILO
INFERIORE
Afferrate l’estremità del filo
superiore con la mano sinis-
tra.
Girate lentamente il volantino
verso di voi facendo scendere
e quindi risalire l’ago.
7. Tirare fuori il cappio del filo
attraverso la cruna.
Nota: Se il filo non passa cor-
rettamente attraverso
la cruna, ripetere le
operazioni di cui sopra.
II dispositivo automati-
co per infilare l’ago non
funziona se l’ago non è
ben sistemato.
7. Tirez la boucle de fil à tra-
vers le chas de l’aiguille.
Note: Répétez les étapes ci-
dessus si le fil ne
passe pas correcte-
ment à travers le chas
de l’aiguille.
L’enfile-aiguille ne fonc-
tionne pas lorsque
l’aiguille n’est pas
réglée correctement.
7. Fadenschinge durch das
Nadelloch herausziehen.
Anmerkung:
Wiederholen Sie die oben
angeführten Schritte, falls der
Faden nicht einwandfrei
durch das Nadelloch gezogen
wurde. Der Nadeleinfädler
funktioniert nicht, wenn die
Nadel nicht richtig eingesetzt
ist.
7. Trek de draadlus door het
oog van de naald.
Noot: Herhaal deze stappen
wanneer de draad niet
goed door het oog van
de naald gaat. De
bedrader werkt niet
indien de naald niet
goed geplaatst is.
OPHALEN VAN DE
SPOELDRAAD
Het uiteinde van de boven-
draad met de linkerhand
vasthouden.
Het handwiel langzaam naar
u toe draaien zodat de naald
éénmaal op en neer gaat.
HERAUFHOLEN DES
UNTERFADENS
Fadenende des Oberfadens
mit der linken Hand wie auf
Abb. halten.
Drehen Sie nun das Handrad
langsam in Ihre Richtung, bis
der Gelenkfadenhebel sich
wieder in der höchsten Stel-
lung befindet.
POUR FAIRE REMONTER
LE FIL INFÉRIEUR
Saisissez l’extrémité du fil
supérieur de la main gauche.
Tournez lentement le volant
vers vous jusqu’à ce que
l’aiguille descende puis
remonte à sa position la plus
haute.