Operation Manual

Page 54
Français Deutsch NEDERLANDS Italiano
COUTURE EN MARCHE
ARRIERE
Placez le tissu sous le pied à
environ 1 cm du bord.
Pour renforcer la couture,
recoudre en marche arrière
au bord du tissu.
Pour ce faire, poussez sur le
bouton de marche arrière.
Relâchez le bouton de
marche arrière et commencez
à coudre en guidant le tissu à
la main.
Ne tirez jamais trop fort votre
tissu.
Solange Sie diese gedrückt
halten, näht die Maschine
rückwärts. Wenn Sie den
Nähvorgang beenden wollen,
lassen Sie die Taste einfach
wieder los.
Taste für Rückwärtsnähen
loslassen und weiternähen,
indem Sie den Stoff leicht mit
der Hand führen.
Niemals den Stoff ziehen
oder zerren!
De achteruitnaaihendel loslat-
en en U begint te naaien ter-
wijl u de stof met de hand
geleidt.
Nooit aan de stof trekken.
Rilasciate la leva di marcia
indietro e cominciate a cucire
guidando il tessuto con la
mano. Non tirate mai il tessu-
to.
RÜCKWÄRTSNÄHEN
Legen Sie das Nähgut so
unter den Nähfuß, daß sich
dieser ca. 1 cm innerhalb des
Stoffes befindet (siehe Abbil-
dung).
Um die Naht zu verstärken,
nähen Sie bis zur Stoffkante
im Rückwärtsstich. Hierzu
drücken Sie lediglich die
entsprechende Taste.
ACHTERUITNAAIEN
Tijdens het naaien
De stof onder de persvoet
schuiven op circa 1 cm van
de rand. De persvoet laten
zakken.
Achteruitnaaien
Om het naaiwerk bij het begin
te versterken, werkt u
achteruit tot de rand van de
stof. Hiervoor duwt u de
achteruitnaaihendel naar
beneden.
CUCITURA IN MARCIA
INDIETRO
Posizionate il tessuto sotto il
piedino a circa 1 cm dal bor-
do.
Per rinforzare la cucitura,
passate in marcia indietro sul
bordo del tessuto. A tal
scopo, abbassate la leva di
marcia indietro.