MODEL 38104 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN BEDIENUNGSANLEITUNG 121206 KC1801-R00
Personal Safety Precautions All of us at Traxxas want you to safely enjoy your new model. Operate your model sensibly and with care, and it will be exciting, safe, and fun for you and those around you. Failure to operate your model in a safe and responsible manner may result in property damage and serious injury. The precautions outlined in this manual should be strictly followed to help ensure safe operation. You alone must see that the instructions are followed and the precautions are adhered to.
Precauciones de seguridad personal Persönliche Sicherheitsvorkehrungen Todos en Traxxas deseamos que disfrute de su nuevo modelo de manera segura. Utilice el modelo de manera razonable y con cuidado y será emocionante, seguro y divertido para usted y los que lo rodean. La falla en el manejo de su modelo de una manera segura y responsable puede ocasionar daños en la propiedad y lesiones graves.
Introduction Thank you for purchasing a Traxxas Blast high-performance racing boat. This manual contains the instructions you’ll need to operate and maintain your new Blast. Look over the manual and examine the Blast carefully before running it. If for some reason you think the Blast is not what you wanted, then do not continue any further. Your hobby dealer absolutely cannot accept a Blast for return or exchange after it has been run.
• Operate the steering control on the transmitter. Check for rapid operation of the steering servo and that none of the steering mechanism is loose or binding. If the servo operates slowly, check for weak batteries. Adjust the “steering trim” control on the transmitter to adjust the servo so that the outdrive is pointing straight out from the back of the boat. Also, check to be sure that the outdrive does not turn more in one direction than in the other.
7. Check the mounting of the receiver and servos. 8. Check the rubber driveshaft seal for cuts and tears. Do not attempt to run the Blast if this seal is damaged. 9. Check the tightness of the propeller. Hold the u-joint and turn the propeller clockwise until it’s fingertight. Visually inspect the propeller for nicks, dings and warpage. Replace if damaged. 10. Check the operation of the radio system, especially the condition of the batteries. 11.
Introduction Merci d’avoir acheté un bateau de course Blast hautement performant de Traxxas. Vous trouverez dans ce manuel toutes les instructions dont vous avez besoin pour opérer et entretenir votre tout nouveau Blast. Passez en revue tout le manuel et examinez le Blast avec soins avant de le faire fonctionner. Si, pour quelque raison que ce soit, vous décidez que le Blast n’est pas ce que vous vouliez, n’allez pas plus loin.
Mettre le commutateur se trouvant dans le bateau en position « On » (marche). La servodirection devrait s’activer et se mettre en position de veille (position neutre). Gardez vos doigts et toute obstruction à l’écart de l’hélice. • Faire fonctionner la commande direction du transmetteur. Vérifiez rapidement que la servodirection fonctionne et qu’aucune pièce du mécanisme de direction n’est lâche ou n’entrave le fonctionnement. Si la servo fonctionne lentement, vérifiez les piles.
13. Assurez-vous que l’entrée d’eau (A) et le tube d’évacuation (B) ne sont pas obstrués par des débris et qu’ils sont correctement branchés avant de faire fonctionner le Blast. Tout manquement à cette consigne pourrait entraîner la surchauffe du moteur. A B Après avoir fait fonctionner votre Blast 1. Pulvérisez du WD-40® ou toute autre huile légère hydrofuge sur tous les roulements, la chaîne cinématique et les attaches. 2. Laissez le bateau sécher ou séchez-le avec de l’air comprimé.
Introducción Gracias por comprar un bote de carreras de alto rendimiento Traxxas Blast. Este manual incluye las instrucciones que necesitará para operar y mantener su nuevo Blast. Consulte el manual y revise el Blast detenidamente antes de ponerlo en marcha. Si, por algún motivo, considera que Blast no es lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su distribuidor no puede aceptar de ninguna manera un bote Blast para devolución o cambio si este se ha puesto en marcha.
servo de la dirección debe saltar y moverse a su posición inactiva (neutra). Mantenga los dedos y otros obstáculos lejos de la hélice. • Opere el control de la dirección en el transmisor. Compruebe la rápida operación del servo de la dirección y que ninguno de los mecanismos de la dirección esté suelto o agarrotado. Si el servo funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las baterías.
Después de poner en marcha su Blast 1. Rocíe todos los rodamientos, el tren motriz y los sujetadores con un aceite liviano de desplazamiento de agua WD-40® u otro similar. 2. Deje que el bote se seque o séquelo con aire comprimido. Retirar la escotilla y colocar el bote en un lugar soleado y cálido ayudará a que se seque. 3. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del receptor.
Einführung Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf eines Hochleistungs-Rennboots Traxxas Blast entschieden haben. Diese Anleitung enthält alle Anweisungen, die Sie für Betrieb und Wartung Ihres neuen Blast benötigen. Lesen Sie die Anleitung und untersuchen Sie das Blast sorgfältig, bevor Sie damit fahren. Wenn Sie aus irgendwelchen Gründen glauben, dass das Blast nicht das ist, was Sie wollten, machen Sie bitte nicht weiter.
Funkquellen empfängt und außer Kontrolle gerät. • Schieben Sie den Schalter Ihres Senders in die Position „On“. Schieben Sie den Schalter im Inneren des Boots in die Position „On“. Der Lenkservo sollte springen und sich in seine neutrale Position bewegen. Halten Sie Ihre Finger und andere Hindernisse weg von der Schraube. • Bedienen Sie die Lenkungssteuerung am Sender. Prüfen Sie auf schnelle Bewegungen des Lenkservos und dass der Lenkmechanismus nicht lose oder blockiert ist.
Nach dem Fahren mit dem Blast 1. Sprühen Sie alle Kugellager, den Antriebsstrang und Verbindungselemente mit WD-40® oder einem ähnlichen, wasserverdrängenden leichten Öl ein. 2. Lassen Sie das Boot eine Weile stehen oder blasen Sie es mit Druckluft ab. Wenn Sie die Klappe abnehmen und das Boot an einen warmen und sonnigen Platz stellen, können Sie das Trocknen beschleunigen. 3. Als Vorsichtsmaßnahme entfernen Sie die abgedichtete Abdeckung der Empfängerbox.
Radio System Troubleshooting Guide Guía de solución de problemas del sistema de radio Transmitter LED Codes Códigos LED del transmisor LED Color / Pattern Solid green Slow red (0.5 sec on / 0.5 sec off) Flashing medium red (0.25 sec on / 0.25 sec off) Flashing fast red (0.125 sec on / 0.125 sec off) Name Normal Driving Mode Binding See binding instructions below. Low Battery Alarm Put new batteries in the transmitter. Link Failure / Error Transmitter and receiver are no longer bound.