DE EN FR IT ES PT NL SE TR PL HU GR Wireless SoundBox RU UA SI
1) 2) 3) 4) 5)
b BEDIENUNGSANLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der TrekStor Wireless SoundBox und sind sicher, dass Sie viel Freude mit diesem Produkt haben werden. Bitte lesen Sie die folgenden Kapitel aufmerksam durch, damit Sie alle Vorzüge dieses Produkts und seine Bedienung kennenlernen. Die Wireless SoundBox ist ein innovatives drahtloses Lautsprechersystem.
1.2) Sendeeinheit A) B) C) D) E) LED: Signalisiert die Betriebsbereitschaft der Sendeeinheit. Q-Taste: Dient zum Wechsel des Sendekanals. R-Taste: Dient zum Wechsel des Sendekanals. USB-Anschluss Kappe 2) Stromversorgung Die SoundBox kann entweder mit Batterien oder über USB betrieben werden. 2.1) Batteriebetrieb i Die SoundBox benötigt im Batteriebetrieb vier Mignon-Batterien (Typ AA). TrekStor empfiehlt den Einsatz hochwertiger Alkaline Batterien.
3) Inbetriebnahme Nachdem die Stromversorgung Ihrer SoundBox sichergestellt ist, stehen Ihnen zwei Möglichkeiten zur Verfügung, um Musik über den Lautsprecher wiederzugeben. Sie können die SoundBox drahtlos über Funk ansteuern oder über den Line-In-Anschluss z. B. einen MP3-Player mit Ihrer SoundBox verbinden. i Ein gleichzeitiger Betrieb über Funk und Line-In ist nicht möglich. 3.
b) Schalten Sie die SoundBox durch kurzes Drücken auf den Ein-/Ausschalter ) ein. Sobald die blaue LED am Ein-/Ausschalter leuchtet, ist Ihre SoundBox einsatzbereit. c) Starten Sie am Computer die Wiedergabe der gewünschten Musikdatei. Das Tonsignal wird nun über Ihre SoundBox wiedergegeben. d) Um die Tonübertragung zu beenden, entfernen Sie die Sendeeinheit vom USBAnschluss Ihres Computers. Schalten Sie die SoundBox durch kurzes Drücken des Ein-/Ausschalters ) aus.
Einstellen der Lautstärke Drücken Sie die a- bzw. b-Taste an der Oberseite der SoundBox, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu senken. Sie können die Lautstärke für die Musikwiedergabe zusätzlich über Ihren Computer, MP3-Player bzw. einer anderen Audioquelle abändern. Ändern des Sendekanals an der Sendeeinheit Durch Drücken der Q- bzw. R-Taste an der Sendeeinheit wechseln Sie zwischen den 8 vordefinierten Kanälen auf einen störungsfreien.
i Ein metallisches Objekt beeinträchtigt den Empfang. Entfernen Sie die SoundBox aus der Nähe des metallischen Objekts. Stellen Sie die SoundBox nicht in einem Metallregal oder Metallschrank auf. i Die Entfernung zwischen SoundBox und Sendeeinheit hat den zulässigen Sendebereich überschritten. Platzieren Sie die SoundBox näher an der Sendeeinheit. i Ein Störgeräusch kann auf die Positionierung der Sendeeinheit oder auf die gegebenen Raumbedingungen zurückzuführen sein.
Sicherheits- und Verwendungshinweise: d e k m h Technische Arbeiten an dem Produkt dürfen nur von entsprechend qualifizierten Personen durchgeführt werden. Das Produkt darf weder geöffnet werden noch dürfen Änderungen daran vorgenommen werden. Die Komponenten können nicht vom Nutzer gewartet werden.
b OPERATING INSTRUCTIONS Thank you for buying the TrekStor Wireless SoundBox. We are confident that this product will be the source of much enjoyment. Please read the following chapters carefully so that you can become acquainted with the advantages of this product and its use. Enjoy the freedom of mobility with the wireless SoundBox as you listen to everything that you play on your computer - be it your favorite music or one of the many web-radio stations - without having to be close to your computer.
1.2) Transmitter A) B) C) D) E) LED: Signalizes the operational readiness of the transmitter. Q key: Used to change the transmission channel. R key: Used to change the transmission channel. USB port Cap 2) Power Supply The SoundBox can be operated either with batteries or via USB. 2.1) Battery Operation i In battery operation, the SoundBox requires four mignon batteries (type AA). TrekStor recommends the use of high-quality alkaline batteries.
3) Commissioning After you have guaranteed the supply of power to your SoundBox, you have two possibilities to play music using the loudspeaker. You can control SoundBox in a wireless manner or via the line-in jack, e.g. by connecting an MP3 player to your SoundBox. i Simultaneous wireless and line-in operation is not possible. 3.1) Wireless Music Playback i To prevent any problems in the transmission of sound, first connect the transmitter of your SoundBox to the computer before playing a music file.
d) To end the sound transmission, remove the transmitter from the USB port of your computer. Turn on the SoundBox by briefly pressing the on/off switch ). i Existing radio connections may interfere with the wireless sound transmission to your SoundBox. To eliminate this malfunction and establish an optimum connection between the SoundBox and transmitter, change the transmission channel by pressing the Q or R button on the transmitter.
5) FAQ The SoundBox is switched on, but there is no sound. i The transmitter is not correctly connected to the USB port. Check the connection of the transmitter to the computer and reconnect the transmitter to the USB port of your computer if necessary. The blue LED indicator lights up as soon as the transmitter is correctly detected. i The music playback was started before the transmitter was connected to the computer. On your computer, close the program used to playback the music.
Place the transmitter at a location where the best possible transmission of the signal is guaranteed. Do not position the transmitter too closely to a television, power supply adapter, or other sources of radiation. i The power supply of SoundBox is not switched sufficient. Exchange the batteries used or provide SoundBox with power via the USB port as described in these instructions. WLAN reception on my computer or notebook has a lot of interference.
Instructions for safety and use: d e k m h g Only qualified persons may perform technical work on the product. The product may not be opened or changed. The components cannot be serviced by the user. Never expose the device to moisture, condensation and liquids. Protect the device from extremely high and low temperatures and temperature fluctuations. Use the device within an ambient temperature of 5ºC to 40ºC. Never place the device close to a source of heat, and protect it from direct sunlight.
b NOTICE D'UTILISATION Nous vous félicitons pour l’achat de la Wireless SoundBox de TrekStor. Nous sommes certains que vous allez avoir beaucoup de plaisir avec ce produit. Veuillez lire attentivement les chapitres suivants afin de prendre connaissance de tous les avantages de ce produit et de son utilisation.
1.2) Unité émettrice A) B) C) D) E) LED : signale l'état de service de l'unité émettrice. Touche Q : destinée au changement du canal émetteur. Touche R : destinée au changement du canal émetteur. Port USB Capuchon 2) Alimentation en courant La SoundBox peut au choix être exploitée avec des piles ou via le port USB. 2.1) Exploitation avec des piles i Pour l'exploitation de la SoundBox avec des piles, quatre piles Mignon (type AA) sont nécessaires.
3) Mise en service Une fois l'alimentation électrique de votre SoundBox garantie, vous disposez de deux possibilités pour diffuser de la musique par le biais du haut-parleur. Vous pouvez commander la SoundBox sans fil par radiocommunication ou par le biais du raccordement Line-In, par exemple raccorder un lecteur MP3 à votre SoundBox. i Une exploitation simultanée par radiocommunication et Line-In n'est pas possible. 3.
b) Allumez la SoundBox en appuyant brièvement sur le bouton Marche/Arrêt ). Dès que la LED bleue brille sur le bouton Marche/Arrêt, votre SoundBox est prête à fonctionner. c) Démarrez la lecture du fichier musical souhaité sur l'ordinateur. Le signal sonore est maintenant diffusé par le biais de votre SoundBox. d) Pour mettre fin à la transmission sonore, débranchez l'unité émettrice du port USB de votre ordinateur. Éteignez la SoundBox en appuyant brièvement sur le bouton Marche/Arrêt ).
Réglage du volume Appuyez sur la touche a ou b sur la partie supérieure de la SoundBox pour augmenter ou baisser le volume. Vous pouvez en complément modifier le volume pour la diffusion musicale via votre ordinateur, le lecteur MP3 ou une autre source audio. Modification du canal émetteur sur l'unité émettrice En appuyant sur la touche Q ou R sur l'unité émettrice, vous permutez entre les 8 canaux prédéfinis sur un canal non parasité.
Retirez la SoundBox du périmètre de l'objet métallique. N'installez pas la SoundBox dans une étagère métallique ou sur une armoire métallique. i La portée entre la SoundBox et l'unité émettrice a dépassé la plage d'émission autorisée. Positionnez la SoundBox plus près de l'unité émettrice. i Un parasitage peut être porté au compte du positionnement de l'unité émettrice ou aux conditions environnementales données.
Consignes de sécurité et remarques relatives à l'utilisation : d e k m h La réalisation de travaux techniques sur le produit est strictement réservée à des personnes en possession des qualifications correspondantes. Il est strictement interdit d'ouvrir le produit ou d'y apporter des modifications. Les composants ne peuvent pas être réparés par l'utilisateur.
b ISTRUZIONI PER L'USO Ci congratuliamo con Lei, gentile cliente, per l'acquisto di TrekStor Wireless SoundBox e siamo certi che sarà profondamente soddisfatto del presente prodotto. Si prega di leggere con attenzione il seguente capitolo, in modo da conoscere tutti i pregi del prodotto e le modalità di utilizzo.
1.2) Unità di trasmissione A) B) C) D) E) LED: indica che l'unità di trasmissione è pronta all'uso. Pulsante Q: permette di cambiare il canale di trasmissione. Pulsante R: permette di cambiare il canale di trasmissione. Connessione USB Coperchio 2) Alimentazione elettrica Il SoundBox può essere alimentato con le batterie o via USB. 2.1) Funzionamento a batterie i Il SoundBox richiede quattro batterie mignon (tipo AA) per il funzionamento a pile.
3) Attivazione Dopo aver collegato l'alimentazione del SoundBox, vi sono due opzioni per la riproduzione della musica dagli altoparlanti. Il SoundBox può essere comandato senza fili oppure tramite il collegamento line-in, ad esempio connettendo un lettore MP3 al SoundBox. i Non è possibile utilizzare contemporaneamente il SoundBox in modalità wireless e line-in. 3.
c) Avviare dal computer la riproduzione dei file musicali desiderati. Adesso il segnale audio viene trasmesso dal SoundBox. d) Per terminare la trasmissione audio, scollegare l'unità di trasmissione dalla presa USB del computer. Spegnere il SoundBox premendo brevemente il pulsante d'accensione/spegnimento ). i La trasmissione audio senza fili del SoundBox può essere influenzata da altri collegamenti radio esistenti.
Modifica del canale di trasmissione sull'unità di trasmissione Premendo i pulsanti Q o R sull'unità di trasmissione si può scegliere tra gli 8 canali predefiniti, individuandone così uno privo di interferenze. In tal modo, si può stabilire un collegamento ottimale tra il SoundBox e l'unità di trasmissione. 5) FAQ Il SoundBox è acceso ma non emette alcun suono. i L'unità di trasmissione non è correttamente collegata alla connessione USB.
i La distanza tra il SoundBox e l'unità di trasmissione ha superato la portata di trasmissione massima. Posizionare il SoundBox più vicino all'unità di trasmissione. i Un disturbo può essere riconducibile al posizionamento dell'unità di trasmissione o alle condizioni preesistenti della stanza. Posizionare l'unità di trasmissione in un punto che consente la migliore trasmissione possibile del segnale.
Indicazioni di sicurezza ed istruzioni per l'uso: d e k m h g Le eventuali operazioni sul presente prodotto possono essere eseguite solamente da personale qualificato. Il prodotto non deve essere aperto né modificato. I componenti non possono essere riparati da parte dell'utente. Non esporre mai l'apparecchio a umidità, condensa e liquidi. Proteggere l'apparecchio da temperature particolarmente elevate o basse e dalle variazioni di temperatura.
b MANUAL DE USUARIO Felicidades por la compra de la Wireless SoundBox TrekStor. Estamos seguros de que disfrutará mucho tiempo con este producto. Lea por favor los siguientes capítulos con atención; de este modo aprenderá a manejar mejor el aparato y conocerá todas las posibilidades que le ofrece. La SoundBox inalámbrica le permite disfrutar de su música favorita con total comodidad y sin molestos ruidos o por ejemplo disfrutar de la amplia oferta de radio en internet.
1.2) Unidad emisora A) B) C) D) E) LED: indica la operatividad de la unidad emisora. Tecla Q: sirve para cambiar el canal de emisión. Tecla R: sirve para cambiar el canal de emisión. Conexión USB Tapa 2) Alimentación de corriente La SoundBox puede funcionar con pilas o con alimentación de corriente mediante puerto USB. 2.1) Funcionamiento con pilas i Para el funcionamiento con pilas, la SoundBox necesita 4 pilas mignon (AA). TrekStor recomienda el uso de pilas alcalinas de calidad.
3) Puesta en funcionamiento Una vez que la SoundBox tiene alimentación de corriente, hay dos posibilidades para reproducir música por los altavoces. Puede manejar la SoundBox sin cables o conectarla, por ejemplo, a un reproductor de MP3 mediante la conexión line-in. i No es posible un funcionamiento simultáneo inalámbrico y line-in. 3.
c) Inicie la reproducción del archivo de audio deseado en el ordenador. Ahora la SoundBox reproducirá la señal acústica. d) Para finalizar la transmisión de la señal de audio, retire la unidad emisora del puerto USB del ordenador. Apague la SoundBox pulsando brevemente el botón de encendido/apagado ). i Otras conexiones de radio presentes pueden perjudicar la transmisión de sonido inalámbrica a la SoundBox.
Cambio de canal de emisión en la unidad de emisión Pulsando la tecla Q o R en la unidad de emisión, puede cambiar entre los 8 canales predefinidos hasta encontrar uno sin interferencias. Así podrá establecer una conexión óptima entre la SoundBox y la unidad emisora. 5) FAQ La SoundBox está encendida pero no reproduce ningún sonido. i La unidad emisora no está bien conectada con el puerto USB.
Coloque la SoundBox más cerca de la unidad emisora. i Un ruido de interferencias puede tener su origen en la posición de la unidad emisora o en las condiciones del entorno. Coloque la unidad emisora en un lugar en el que esté garantizada la mejor transmisión posible de la señal. No coloque la unidad emisora demasiado cerca de un televisor, un adaptador de red u otras fuentes de radiación. i La alimentación de corriente de la SoundBox es insuficiente.
Indicaciones de uso y de seguridad: d e k m h g Las tareas de tipo técnico en el producto únicamente deben ser realizadas por personal con la correspondiente cualificación. El producto no debe ser abierto ni deben realizarse modificaciones en él. El usuario no puede realizar el mantenimiento de los componentes. No exponga nunca el aparato a la humedad, agua de condensación ni lo moje. Proteja el aparato de temperaturas extremas y cambios bruscos de temperatura.
b MANUAL DE INSTRUÇÕES Damos-lhe os parabéns pela compra da Wireless SoundBox da TrekStor e temos a certeza que irá desfrutar deste produto. Leia com atenção o capítulo que se segue, para conhecer todas as vantagens deste produto e o seu funcionamento. Com a SoundBox sem fios pode usufruir das suas músicas favoritas e de uma extensa oferta de programas de rádio, de forma confortável e sem ruídos – longe do seu computador. Para isso, basta ligar a unidade emissora ao seu computador.
1.2) Unidade emissora A) B) C) D) E) LED: assinala a operacionalidade da unidade emissora. Tecla Q: destina-se a mudar o canal emissor. Tecla R: destina-se a mudar o canal emissor. Porta USB Tampa 2) Alimentação de energia A SoundBox funciona com pilhas ou ligada a uma porta USB. 2.1) Compartimento das pilhas i A SoundBox necessita de quatro pilhas Mignon (tipo AA) no respectivo compartimento. A TrekStor recomenda a utilização de pilhas alcalinas de elevada qualidade.
3) Colocação em funcionamento Depois de estar assegurada a alimentação de energia da sua SoundBox, encontra à sua disposição duas possibilidades de reproduzir música nos altifalantes. Pode controlar a SoundBox via rádio, sem fios, ou através da ligação Line-In, p. ex., ligando um leitor de MP3 à sua SoundBox. i Uma operação simultânea via rádio e Line-In não é possível. 3.
c) Inicie, no computador, a reprodução dos ficheiros de música desejados. O sinal sonoro é reproduzido agora pela sua SoundBox. d) Para terminar a transmissão de som, remova a unidade emissora da porta USB do seu computador. Desligue a SoundBox, premindo brevemente o botão para ligar/desligar ). A i transmissão sem fios do som para a sua SoundBox pode ser influenciada por outras ligações existentes via rádio.
5) FAQ A SoundBox está ligada, mas não emite som. i A unidade emissora não está ligada correctamente na porta USB. Verifique a ligação da unidade emissora com o computador e, event., volte a ligar a unidade emissora na porta USB do seu computador. O indicador LED azul acende-se, quando a unidade emissora for reconhecida correctamente. i A reprodução de música foi iniciada antes da unidade emissora ter sido ligada ao computador.
Deve colocar a unidade emissora num local que garanta a melhor transmissão possível do sinal. Não posicione a unidade emissora muito perto do televisor, adaptadores de corrente ou de outras fontes de radiação. i A alimentação de energia da SoundBox não é suficiente. Troque as pilhas utilizadas ou alimente a SoundBox, tal como descrito neste manual, através da porta USB. A recepção WLAN no meu computador ou portátil apresenta interferências.
Indicações de utilização e segurança: d e k m h g Os trabalhos técnicos no produto devem ser efectuados exclusivamente por pessoal qualificado. O produto não deve ser aberto nem devem ser efectuadas outras alterações no mesmo. Os componentes não devem ser alvo de manutenção pelo utilizador. Nunca sujeite o aparelho a humidade nem a condensação. Proteja o aparelho de temperaturas extremas, altas ou baixas, e de oscilações de temperatura. Só o utilize com uma temperatura ambiente entre 5º C e 40º C.
b GEBRUIKSAANWIJZING Wij feliciteren u met de aanschaf van de TrekStor Wireless SoundBox en zijn ervan overtuigd dat u veel plezier zult beleven aan dit product. Lees het volgende hoofdstuk zorgvuldig door om alle functies van dit product en de bediening ervan goed te leren kennen. Met de draadloze SoundBox kunt u comfortabel en absoluut ruisvrij genieten van uw favoriete muziek, maar ook van het omvangrijke aanbod webradioprogramma's – ook als u niet achter de computer zit.
1.2) Zendeenheid A) B) C) D) E) LED: Geeft de beschikbaarheid van de zendeenheid aan. Q-toets: Dient voor het overschakelen van zendkanaal. R-toets: Dient voor het overschakelen van zendkanaal. USB-aansluiting Klep 2) Stroomvoorziening De SoundBox kan met batterijen of via USB worden gebruikt. 2.1) Werking op batterijen i In het batterijvak van de SoundBox moeten vier penlightbatterijen (type AA) worden geplaatst. TrekStor adviseert het gebruik van hoogwaardige alkalinebatterijen.
3) Ingebruikname Nadat de stroomverzorging van de SoundBox is geregeld kan de muziek op twee manieren via de luidsprekers worden weergegeven. De SoundBox kan met draadloze signalen worden aangestuurd of via de Line-In-aansluiting, bijv. door een MP3-speler op de SoundBox aan te sluiten. i Gelijktijdig draadloos gebruik en gebruik via Line-In is niet mogelijk. 3.
c) Start op de computer de weergave van het gewenste muziekbestand. Het geluid wordt nu via de SoundBox weergegeven. d) Verwijder de zendeenheid uit de USB-aansluiting om de weergave te beëindigen. Schakel de SoundBox uit door kort op de aan/uit-schakelaar ) te drukken. i De draadloze geluidsoverdracht naar de SoundBox kan door andere bestaande draadloze verbindingen worden beïnvloed.
Wijzigen van het zendkanaal van de zendeenheid Door op de Q- resp. de R-toets te drukken op de zendeenheid kan tussen de 8 vooringestelde kanalen worden overgeschakeld voor een storingsvrij kanaal. Hiermee kan een optimale verbinding tussen de SoundBox en de zendeenheid worden opgebouwd. 5) FAQ De SoundBox is ingeschakeld, maar er wordt geen geluid weergegeven. i De zendeenheid is niet juist op de USB-aansluiting aangesloten.
Plaats de SoundBox dichter bij de zendeenheid. i Een stoorsignaal kan worden veroorzaakt door de onjuiste plaatsing van de zendeenheid of door ongunstige ruimtefactoren. Plaats de zendeenheid zodanig dat de beste signaaloverdracht mogelijk is. Plaatst de zendeenheid niet te dicht bij een TV-toestel, voedingsadapters of andere stralingsbronnen. i De stroomvoorziening van de SoundBox is niet toereikend.
Veiligheids- en toepassingsinstructies: d e k m h g Technische werkzaamheden aan het product mogen alleen door overeenkomstig gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Het product mag niet worden geopend en er mogen geen wijzigingen op worden aangebracht. De onderdelen kunnen niet door de gebruiker worden gerepareerd. Stel het apparaat nooit bloot aan vocht of (condens)water. Beveilig het apparaat tegen extreem hoge en lage temperaturen en temperatuurschommelingen.
b BRUKSANVISNING Gratulerar till ditt köp av TrekStor Wireless SoundBox. Vi är säkra på att du kommer att få mycket nöje av den här produkten. Läs noggrant igenom de följande kapitlen, så att du lär känna produktens alla fördelar och hur den ska användas. Med den sladdlösa SoundBox kan du bekvämt och helt brusfritt njuta av din älsklingsmusik och dessutom av det omfattande urvalet av webbradioprogram – på avstånd från datorn. Anslut bara sändarenheten till datorn.
1.2) Sändarenhet A) B) C) D) E) Lysdiod: Signalerar att sändarenheten är klar att använda. Q-knapp: Används för att byta sändarkanal. R-knapp: Används för att byta sändarkanal. USB-anslutning Hätta 2) Strömförsörjning SoundBox kan drivas antingen med batterier eller via USB. 2.1) Batteridrift i SoundBox behöver fyra batterier typ AA (LR6) för driften. TrekStor rekommenderar dig att använda högvärdiga alkalibatterier.
3) Idrifttagning När du har ordnat strömförsörjningen av SoundBox har du två alternativ för att spela upp musik via högtalaren. Du kan manövrera SoundBox trådlöst via radio eller använda line-inanslutningen för att koppla t.ex. en MP3-spelare till SoundBox. i Det går inte att använda radio- och line-in-anslutningarna samtidigt. 3.1) Musikuppspelning via radio i För att förebygga eventuella problem vid ljudöverföringen bör du först ansluta SoundBoxsändarenheten till datorn innan du spelar upp en musikfil.
d) Avsluta ljudöverföringen genom att ta ut sändarenheten ur datorns USB-port. Slå ifrån SoundBox genom att trycka kort på strömbrytaren ). i Den trådlösa ljudöverföringen till SoundBox kan påverkas av annan förekommande radiotrafik. För att avhjälpa sådana störningar och åstadkomma en optimal förbindelse mellan SoundBox och sändarenheten kan du byta sändningskanal genom att trycka på Q- eller R-knappen på sändarenheten. I avsnittet "FAQ" får du fler tips och svar på de vanligaste frågorna. 3.
5) FAQ Jag har startat SoundBox, men det kommer inget ljud. i Sändarenheten är inte korrekt ansluten till USB-porten. Kontrollera anslutningen mellan sändarenheten och datorn och anslut om så behövs sändarenheten på nytt till datorns USB-port. Den blå lysdiodindikatorn tänds så snart sändarenheten har identifierats korrekt. i Musikuppspelningen startar innan jag har anslutit sändarenheten till datorn. Avsluta det program i datorn som du använder för att spela upp musik.
Du bör placera sändarenheten så att du får bästa möjliga överföring av signalen. Placera inte sändarenheten för nära TV-apparater, nätaggregat eller andra strålningskällor. i SoundBox får inte tillräckligt med elström. Byt de insatta batterierna eller mata SoundBox med elström via USB-anslutningen enligt beskrivningen ovan. WLAN-mottagningen hos min dator eller notebook störs. i Sändarenheten står för nära WLAN-antennen på din dator eller notebook.
Säkerhets- och användningsföreskrifter: d e k m h g Tekniskt arbete på produkten får bara utföras av personer med erforderlig utbildning. Det är inte tillåtet att öppna produkten eller göra ändringar på den. Produkten innehåller inga komponenter som användaren kan underhålla. Utsätt aldrig produkten för fukt, kondens eller väta. Skydda apparaten mot alltför höga eller låga temperaturer och temperaturvariationer. Använd den bara om omvigningstemperaturen ligger mellan 5º C och 40º C.
b KULLANIM KILAVUZU TrekStor Wireless SoundBox’ı almakta karar kıldığınızdan dolayı sizi tebrik ediyoruz. Bu ürünle son derece iyi vakit geçireceğinizden ise eminiz. Bu ürünün bütün avantajlarını ve kullanım şeklini öğrenebilmek için, aşağıdaki bölümü lütfen dikkatlice okuyun. Kablosuz SoundBox ile bilgisayarınızdan uzakta, konforlu ve kesinlikle gürültüsüz bir şekilde en sevdiğiniz müziklerin ya da örneğin web radyo programlarından oluşan oldukça kapsamlı seçeneklerin keyfini çıkarabilirsiniz.
1.2) Verici ünitesi A) B) C) D) E) LED: Verici ünitenin çalışmaya hazır olduğu sinyalini verir. Q tuşu: Verici kanalının değiştirilmesine yarar. R tuşu: Verici kanalının değiştirilmesine yarar. USB Bağlantısı Başlık 2) Elektrik beslemesi SoundBox pil ile ya da USB üzerinden çalıştırılabilir. 2.1) Pille çalıştırma i SoundBox, pille çalıştırma sırasında dört adet kalem pile (Tip AA) gereksinim duyar. TrekStor, kaliteli alkalin pillerin kullanılmasını tavsiye eder.
3) Çalıştırma SoundBox'ınızın elektrik beslemesi garanti edildikten sonra, hoparlör üzerinden müzik çalmak için iki seçeneğiniz bulunmaktadır. SoundBox'ı kablosuz olarak radyo sinyali üzerinden kontrol edebilir ya da Line-In bağlantısı üzerinden örneğin bir MP3 çaları SoundBox'ınıza bağlayabilirsiniz. i Radyo sinyali ve Line-In üzerinden aynı anda çalıştırma mümkün değildir. 3.
c) Bilgisayarda istediğiniz müzik dosyasını çalmayı başlatın. Artık ses sinyali SoundBox'ınız üzerinden verilmeye başlanır. d) Ses aktarımını sonlandırmak için, verici üniteyi bilgisayarınızın USB bağlantısından çıkarın. Açma/Kapama düğmesine ) kısa süreli basmak suretiyle, SoundBox'ı kapatın. i SoundBox'ınıza kablosuz ses aktarımı, mevcut diğer radyo bağlantıları tarafından olumsuz etkilenebilir.
Verici ünite üzerinden verici kanalının değiştirilmesi Verici ünite üzeridenki Q veya R tuşuna basmak suretiyle, önceden tanımlı 8 kanal arasından parazitsiz olan bir tanesine geçiş yapabilirsiniz. Bu sayede SoundBox'ınız ile verici ünite arasındaki en uygun bağlantıyı oluşturabilirsiniz. 5) SSS SoundBox açık, ancak buna rağmen hiç bir ses gelmiyor. i Verici ünite USB bağlantısına düzgün şekilde bağlı değil.
SoundBox'ı verici ünitenin daha yakınına yerleştirin. i Bir parazit gürültüsü, verici ünitenin konumlandırılmasından ya da mevcut mekan koşullarından kaynaklanıyor olabilir. Verici üniteyi mümkün olan en iyi sinyal aktarımını sağlayabileceği bir yere yerleştirmeniz gerekir. Verici üniteyi bir TV cihazının, şebeke adaptörünün ya da diğer ışıma kaynaklarının çok yakınına yerleştirmeyin. i SoundBox'ın elektrik beslemesi yeterli değil.
Güvenlik ve kullanım uyarıları: d e k m h g Ürün üzerindeki teknik çalışmalar, yalnızca yeterli derecede kalifiye kişiler tarafından yapılabilir. Ürünün ne açılmasına, ne de üzerinde herhangi bir değişiklik yapılmasına izin verilmemiştir. Kullanıcı tarafından cihaz bileşenlerinin bakımı yapılamaz. Cihazı asla nemli, yoğuşma suları ve ıslaklık olan yerlere bırakmayın. Cihazı normalin üzerinde yüksek ve düşük sıcaklıklardan ve sıcaklık değişimlerinden koruyun.
b INSTRUKCJA OBSŁUGI Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia Wireless SoundBox firmy TrekStor – jesteśmy pewni, że będzie ono Państwu dobrze służyć przez długi czas. Prosimy o uważne przeczytanie następującego rozdziału, aby zapoznać się z zaletami tego produktu i sposobem jego obsługi. Dzięki bezprzewodowemu urządzeniu SoundBox w sposób wygodny i całkowicie wolny od zakłóceń mogą Państwo słuchać swojej ulubionej muzyki lub np. ulubionych internetowych stacji radiowych z dala od komputera.
1.2) Nadajnik A) B) C) D) E) Dioda LED: Sygnalizuje gotowość do pracy nadajnika. Przycisk Q: Służy do zmiany kanału nadawania. Przycisk R: Służy do zmiany kanału nadawania. Złącze USB Zaślepka 2) Zasilanie Urządzenie SoundBox może być zasilane z baterii lub przez złącze USB. 2.1) Praca na bateriach i Do pracy na bateriach urządzenie SoundBox wymaga czterech baterii typu AA. TrekStor zaleca stosowanie baterii alkalicznych wysokiej jakości.
3) Uruchomienie Po zapewnieniu zasilania urządzenia SoundBox można odtwarzać muzykę przez głośnik na dwa sposoby. Można wysyłać sygnał do SoundBox w sposób bezprzewodowy drogą radiową, lub połączyć np. odtwarzacz MP3 z urządzeniem SoundBox przez wejście Line In. i Nie ma możliwości jednoczesnego odtwarzania sygnału radiowego i z wejścia Line In. 3.
d) Aby zakończyć przesył dźwięku, należy wyjąć nadajnik ze złącza USB komputera. Wyłączyć SoundBox naciskając krótko włącznik/wyłącznik ). i Bezprzewodowy przesył dźwięku do SoundBox może zostać zakłócony przez inne połączenia radiowe. Aby uniknąć tych zakłóceń i zapewnić optymalne połączenie między SoundBox a nadajnikiem, należy zmienić kanał naciskając przycisk Q lub R na nadajniku. W punkcie "FAQ" można znaleźć inne pozycje pomocy i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania. 3.
5) Najczęściej zadawane pytania Urządzenie SoundBox jest włączone, lecz nie słychać dźwięku. i Nadajnik nie jest prawidłowo podłączony do złącza USB. Sprawdzić połączenie nadajnika z komputerem i ewentualnie podłączyć jeszcze raz nadajnik do gniazda USB komputera. Niebieska dioda LED zaświeca się, gdy nadajnik zostanie prawidłowo rozpoznany. i Odtwarzanie dźwięku zostało rozpoczęte przed połączeniem nadajnika z komputerem. Zamknąć w komputerze program używany do odtwarzania muzyki.
Nadajnik należy umieszczać w miejscu, w którym możliwe jest optymalne nadawanie sygnału. Nie umieszczać nadajnika zbyt blisko telewizora, zasilaczy sieciowych lub innych źródeł pola elektromagnetycznego. i Zbyt słabe zasilanie urządzenia SoundBox. Wymienić baterie lub podłączyć SoundBox do zasilania poprzez złącze USB zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. Zakłócony jest odbiór sieci WLAN w komputerze lub notebooku. i Nadajnik znajduje się zbyt blisko anteny WLAN komputera lub notebooka.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i eksploatacji: d e k m h g Do wykonywania napraw i modyfikacji produktu uprawnione są tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Produktu nie wolno otwierać ani modyfikować. Podzespoły urządzenia nie mogą być konserwowane przez użytkownika. Urządzenie należy zawsze chronić przed wilgocią, skroplinami i wodą. Urządzenie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi temperaturami oraz przed wahaniami temperatury.
b KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Gratulálunk Önnek a TrekStor Wireless SoundBox megvásárlásához, és biztosak vagyunk abban, sok öröme lesz az eszköz használatával. Kérjük figyelmesen olvassa át a következő fejezetet, hogy a termék minden előnyét és kezelését megismerje. A vezeték nélküli SoundBox eszközzel kényelmesen és teljesen zajmentesen tudja kedvenc zenéjét vagy pl. a webrádió programok széles kínálatát élvezni – távol a számítógépétől. Ehhez egyszerűen csatlakoztassa az adóegységet a számítógépéhez.
1.2) Adóegység A) B) C) D) E) LED: Jelzi az adóegység üzemkész állapotát. Q gomb: Ezzel válthatja az adócsatornát. R gomb: Ezzel válthatja az adócsatornát. USB csatlakozó Fedél 2) Áramellátás A SoundBox működhet elemekkel vagy az USB csatlakozón keresztül. 2.1) Elemes üzem i A SoundBox elemes működéséhez négy ceruza (AA típusú) elemre van szükség. A TrekStor ajánlata szerint kiváló minőségű alkáli elemeket kell alkalmazni.
3) Üzembe helyezés Miután biztosította a SoundBox áramellátását, két lehetősége van arra, hogy a hangszórón keresztül zenét játsszon le. Drót nélkül, rádión keresztül vezérelheti a SoundBox készüléket, vagy a Line-in csatlakozón keresztül egy MP3 lejátszóval is összekötheti azt. i Nem lehet azonban egyszerre rádión és a Line-in csatlakozón keresztül is használni. 3.
d) A hangátvitel befejezéséhez húzza ki az adóegységet számítógépe USB csatlakozójából. Kapcsolja ki a SoundBox eszközt a ) be-/kikapcsoló gomb rövid megnyomásával. i SoundBox készülékén a vezeték nélküli hangátvitelt egyéb egyidejű rádiós összeköttetések megzavarhatják. Az adóegységen a Q ill. R gombbal váltsa át az adócsatornát, így megszüntetheti ezt a zavart és optimális összeköttetést hozhat létre a SoundBox és az adóegység között.
5) Gyakran ismételt kérdések A SoundBox be van kapcsolva, de nem ad ki semmilyen hangot. i Az adóegység nem kapcsolódik jól az USB csatlakozóra. Vizsgálja meg az adóegység és a számítógép közti összeköttetést, szükség esetén dugja be újra az adóegységet számítógépe USB csatlakozójába. A kék LED felgyullad, amint az az adóegységet helyesen felismerte. i A zenelejátszás az előtt indul el, hogy az adóegységet a számítógépre kötné. Zárja be a számítógépen a zenelejátszó programot.
Az adóegységet oda rakja, ahol az a jeleket a lehető legjobban át tudja vinni, ne túl közel tévékészülékekhez, hálózati adapterekhez vagy egyéb sugárzó forrásokhoz. i A SoundBox áramellátása nem elegendő. Cserélje ki a behelyezett elemeket ill. az útmutatóban leírtaknak megfelelően az USB csatlakozón keresztül táplálja árammal a SoundBox készüléket. Számítógépemen ill. laptopomon zavaros a WLAN vétel. i Az adóegység túl közel van a számítógép ill. laptop WLAN antennájához.
Biztonsági- és felhasználási előírások: d e k m h g A terméken csak megfelelően képzett személyek végezhetnek technikai munkákat. A terméket nem szabad felnyitni, sem változtatásokat végezni rajta. Az alkatrészek karbantartását a felhasználó nem tudja elvégezni. Az eszközt soha ne tegye ki nedvesség, lecsapódott víz és pára hatásának. Védje a készüléket a túl nagy és túl alacsony hőmérsékletektől és hőmérséklet-ingadozásoktól. Csak 5º C és 40º C közötti környezeti hőmérsékleteken belül működtesse.
b ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Σας συγχαίρουμε για την αγορά του TrekStor Wireless SoundBox και είμαστε σίγουρα ότι θα ευχαριστηθείτε αυτό το προϊόν. Διαβάστε προσεκτικά το παρακάτω κεφάλαιο, για να ενημερωθείτε σχετικά με όλα τα πλεονεκτήματα αυτού του προϊόντος και με το χειρισμό του. Με το ασύρματο SoundBox μπορείτε να απολαύσετε άνετα και χωρίς απολύτως κανένα θόρυβο την αγαπημένη σας μουσική ή π.χ. την αμέτρητη προσφορά προγραμμάτων ραδιοφώνου στο Web – σε απόσταση από τον υπολογιστή σας.
1.2) Πομπός A) B) Γ) Δ) E) LED: Υποδεικνύει την ετοιμότητα λειτουργίας του πομπού. Πλήκτρο Q: Χρησιμεύει στην αλλαγή του καναλιού μετάδοσης. Πλήκτρο R: Χρησιμεύει στην αλλαγή του καναλιού μετάδοσης. Θύρα USB Επικάλυμμα 2) Τροφοδοσία ρεύματος Το SoundBox μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε με μπαταρίες είτε μέσω USB. 2.1) Τροφοδοσία μπαταρίας i Το SoundBox χρειάζεται για την τροφοδοσία με μπαταρία τέσσερις μπαταρίες Mignon (τύπος AA). Η TrekStor συνιστά την τοποθέτηση αλκαλικών μπαταριών υψηλής ποιότητας.
3) Έναρξη λειτουργίας Αφού διασφαλιστεί η τροφοδοσία ρεύματος του SoundBox, υπάρχουν διαθέσιμες δύο δυνατότητες για την αναπαραγωγή μουσικής μέσω του ηχείου. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το SoundBox ασύρματα μέσω ραδιοφώνου ή μέσω της σύνδεσης Line-In, π.χ. σύνδεση ενός προγράμματος αναπαραγωγής MP3 στο SoundBox. i Μια ταυτόχρονη λειτουργία μέσω ραδιοφώνου και Line-In δεν είναι δυνατή. 3.
β) Ενεργοποιήστε το SoundBox πατώντας σύντομα το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης ). Μόλις ανάψει η μπλε λυχνία LED στο κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης, το SoundBox είναι έτοιμο προς χρήση. γ) Εκκινήστε στον υπολογιστή την αναπαραγωγή των αρχείων μουσικής που επιθυμείτε. Το σήμα ήχου αναπαράγεται τώρα μέσω του SoundBox. δ) Για τη διακοπή της μεταφοράς ήχου, απομακρύνετε τον πομπό από τη θύρα USB του υπολογιστή σας.
Για την εκ νέου απενεργοποίηση του SoundBox, πατήστε σύντομα το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης ). Το SoundBox απενεργοποιείται, μόλις σβήσει η μπλε λυχνία LED. Ρύθμιση της έντασης ήχου Πατήστε το πλήκτρο a ή το πλήκτρο b στο επάνω μέρος του SoundBox, για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση του ήχου. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την ένταση του ήχου για την αναπαραγωγή μουσικής από τον υπολογιστή, τη συσκευή αναπαραγωγής MP3 ή μια άλλη πηγή ήχου.
Μεταβείτε πατώντας το πλήκτρο Q ή το πλήκτρο R στον πομπό σε ένα κανάλι μετάδοσης χωρίς θορύβους. Με τη δυνατότητα επιλογής διαφορετικών καναλιών μετάδοσης, διατηρείται μια βέλτιστη ασφάλεια σύνδεσης μεταξύ του πομπού και του δέκτη. i Ένα μεταλλικό αντικείμενο επηρεάζει αρνητικά τη λήψη. Απομακρύνετε το SoundBox από το μεταλλικό αντικείμενο. Μην τοποθετείται το SoundBox σε μεταλλικό ράφι ή ντουλάπι. i Η απόσταση μεταξύ του SoundBox και του πομπού ξεπέρασε την επιτρεπόμενη περιοχή μετάδοσης.
Υποδείξεις ασφαλείας και χρήσης: d e k m h Οι τεχνικές εργασίες στο προϊόν πρέπει να εκτελούνται μόνο από κατάλληλα εξειδικευμένα άτομα. Δεν επιτρέπεται ούτε το άνοιγμα του προϊόντος ούτε η εκτέλεση μετατροπών. Η συντήρηση των εξαρτημάτων δεν είναι δυνατή από τον χρήστη. g Ο καθαρισμός της επιφάνειας της συσκευής δεν επιτρέπεται να εκτελείται ποτέ με διαλυτικά, μέσα αραίωσης χρώματος, καθαριστικά μέσα ή άλλα χημικά προϊόντα. Αντίθετα πρέπει να χρησιμοποιείτε ένα μαλακό, στεγνό πανί ή ένα μαλακό πινέλο.
b ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Поздравляем вас с покупкой TrekStor Wireless SoundBox. Мы уверены в том, что изделие доставит вам большое удовольствие. Прочтите, пожалуйста, внимательно следующие разделы, чтобы ознакомиться со всеми преимуществами данного изделия и его управлением. С помощью беспроводного SoundBox вы можете удобно и абсолютно без помех слушать свою любимую музыку или, например, пользоваться большим предложением программ вебрадио - независимо от компьютера.
1.2) Передающее устройство A) Б) В) Г) Д) LED (светодиод): сигнализирует готовность передающего устройства к работе. Кнопка Q: служит для перехода на другой канал передачи. Кнопка R: служит для перехода на другой канал передачи. USB-порт Колпачок 2) Электропитание SoundBox может работать на батарейках или через USB. 2.1) Батарейное питание i Для батарейного питания SoundBox необходимо 4 батарейки типа Mignon (тип AA). TrekStor рекомендует использовать высококачественные щелочные батарейки.
3) Ввод в эксплуатацию После того, как обеспечено электропитание SoundBox, возможны два способа воспроизведения музыки при помощи громкоговорителя. Можно управлять SoundBox беспроводно или через лайн-ин-разъем, например подсоединить MP3-плеер к вашему SoundBox. i Невозможна одновременная беспроводная эксплуатация и через лайн-ин. 3.
б) Включите SoundBox коротким нажатием выключателя ). Если светится синий светодиод выключателя, то SoundBox готов к работе. в) Запустите с компьютера воспроизведение желаемого файла с музыкой. Звуковой сигнал теперь воспроизводится при помощи SoundBox. г) Для завершения передачи звука удалите передающее устройство с USB-разъема компьютера. Выключите SoundBox коротким нажатием выключателя ). i Другие существующие радиосвязи могут отрицательно сказываться на беспроводной передаче на ваш SoundBox.
Установка громкости Нажмите кнопку a или b с верхней стороны SoundBox, чтобы увеличить или уменьшить громкость. Кроме того, можно регулировать громкость воспроизведения музыки при помощи компьютера, MP3-плеера или другого аудиоисточника. Изменение канала передачи на передающем устройстве Нажатием кнопки Q или R на передающем устройстве можно переходить между 8 заданными каналами на свободный от помех канал. Благодаря этому можно установить оптимальную связь между SoundBox и передающим устройством.
Уберите SoundBox от металлического объекта. Не устанавливайте SoundBox на металлической полке или металлическом шкафу. i Расстояние от SoundBox до передающего устройства больше допустимой зоны передачи. Разместите SoundBox ближе к передающему устройству. i Шумовые помехи могут быть обусловлены расположением передающего устройства или имеющимися условиями в помещении. Разместите передающее устройство в месте, в котором обеспечена оптимальная передача сигнала.
Указания по безопасности и применению: d e k Разрешается выполнять технические работы на изделии только соответственно квалифицированным лицам. m h g Не устанавливать устройство поблизости от источника тепла и защитить от прямого попадания солнечных лучей. Не разрешается, ни открывать изделие ни изменять его. Техобслуживание компонентов не может проводиться пользователем. Ни в коем случае не подвергайте устройство воздействию влажности, конденсационной влаги и сырости.
b ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Поздоровляємо Вас з придбанням Wireless SoundBox від TrekStor. Ми певні того, що Ви отримаєте масу задоволення від цього виробу. Уважно прочитайте наступні глави, щоб познайомитися з усіма перевагами цього приладу і з тим, як ним керувати. Завдяки бездротовому SoundBox можна зручно і абсолютно буз шуму насолоджуватися улюбленою музикою і, наприклад, слухати багато станцій вебрадіо – не обов'язково поруч з комп'ютером. Для цього просто під'єднайте передавач до комп'ютера.
1.2) Передавач A) B) C) D) E) СДІ: Сигналізує експлуатаційну готовність передавача. Кнопка Q: Служить для зміни каналу передачі. Кнопка R: Служить для зміни каналу передачі. USB-під'єднання Накривка 2) Живлення SoundBox може отримувати живлення від батарейок чи через USB. 2.1) Експлуатація від батарейок i Для експлуатації SoundBox потрібні чотири батарейки міньйон (тип AA). TrekStor рекомендує використовувати якісні лужні батарейки.
3) Уведення в експлуатацію Після подачі живлення на SoundBox існують дві можливості для відтворення музики через динаміки. SoundBox можна керувати без дротів по радіо чи з'єднати з SoundBox через роз'єм Line-In, наприклад, MP3-плейер. i Одночасна експлуатація по радіо і Line-In неможлива. 3.1) Відтворення музики по радіо i Щоб запобігти вірогідним проблемам під час передачі звуку, з'єднайте передавач SoundBox з комп'ютером і лише потім програвайте музичний файл.
c) Розпочніть відтворення потрібного музичного файла на комп'ютері. Звуковий сигнал буде відтворюватися через SoundBox. d) Для закінчення передачі звуку витягніть передавач з USB-роз'єму компютера. Вимкніть SoundBox коротким натисканням вмикача/вимикача ). i На бездротову передачу звуку на SoundBox можуть впливати інші радіоз'єднання. Для уникнення цих неладів і забезпечення оптимального зв'язку між SoundBox і передавачем, змініть канал передачі натисканням кнопки Q чи R на передавачеві.
5) ЧАП SoundBox ввімкнений, але звук відсутній. i Передавач неправильно під'єднано до USB-роз'єму. Перевірте з'єднання передавача з комп'ютером і з'єднайте при необхідності передавач з USB-роз'ємом комп'ютера наново. Синій СДІ загорається після коректного розпізнавання передавача i Відтворення музики розпочалося до з'єднання передавача з комп'ютером. Закрийте на комп'ютері програму, яка використовується для програвання музики.
Передавач потрібно ставити в такому місці, де буде забезпечена найкраща передача сигналу. Не ставте передавач поблизу телевізора, мережевих перехідників чи інших джерел випромінювання. i Живлення SoundBox недостатнє. Замініть батарейки чи подавайте живлення на SoundBox через USB-роз'єм, як описано в інструкції. Прийом WLAN на комп'ютері чи ноутбуці порушений. i Передавач знаходиться надто близько до WLAN-антени комп'ютера чи ноутбука.
Вказівки по безпеці і використанню: d e k m h g Технічні роботи на виробі можуть виконуватися лише силами відповідно кваліфікованого персоналу. Виріб не можна відкривати чи виконувати зміни на ньому. Користувач не може виконувати технічне обслуговування компонентів. Ніколи не допускайте, щоб на виріб діяли волога, конденсована вода і сирість. захищайте прилад від екстремально високих і низьких температур і коливань температури.
b NAVODILA ZA UPORABO Čestitamo vam za nakup enote TrekStor Wireless SoundBox. Prepričani smo, da boste ta izdelek z veseljem uporabljali. Prosimo, da si naslednje poglavje skrbno preberete, da se boste seznanili z vsemi prednostmi tega izdelka in njegovo uporabo. Z brezžičnim SoundBox-om lahko udobno in popolnoma brez hreščanja poslušate svojo najljubšo glasbo ali pa uživate v obsežni ponudbi spletnih radijskih programov - proč od vašega računalnika.
1.2) Oddajna enota A) B) C) D) E) LED-lučka: prikazuje obratovalno pripravljenost oddajne enote. Tipka Q: uporablja se za preklapljanje oddajnega kanala. Tipka R: uporablja se za preklapljanje oddajnega kanala. USB-priključek Pokrov 2) Električno napajanje SoundBox lahko napajate z baterijami ali prek USB-ja. 2.1) Napajanje z baterijami i SoundBox za delovanje potrebuje štiri baterije Mignon (tip AA). TrekStor priporoča uporabo kakovostnih alkalnih baterij.
3) Vklop Ko ste vzpostavili električno napajanje SoundBox-a, imate na voljo dve možnosti za predvajanje glasbe prek zvočnikov. SoundBox lahko upravljate brez kabla prek radijskega signala ali pa ga prek vhodnega priključka povežete npr. z MP3-predvajalnikom. i Istočasno delovanje prek radijskega signala in vhodnega priključka ni možno. 3.
d) Če želite končati zvočno predvajanje, izklopite oddajno enoto iz USB-priključka računalnika. SoundBox izklopite s kratkim pritiskom tipke za vklop/izklop ). i Na brezžični prenos zvoka na SoundBox lahko vplivajo druge obstoječe radijske povezave. Da to motnjo odpravite in vzpostavite optimalno povezavo med SoundBox-om in oddajno enoto, s pritiskom tipke Q oz. R na oddajni enoti preklopite na drug oddajni kanal.
5) Pogosta vprašanja SoundBox je vklopljen, vendar ne oddaja zvoka. i Oddajna enota ni pravilno povezana z USB-priključkom. Preverite povezavo med oddajno enoto in računalnikom in po potrebi znova povežite oddajno enoto z USB-priključkom računalnika. Modra LED-lučka zasveti takoj, ko je oddajna enota pravilno zaznana. i Predvajanje glasbe ste zagnali preden ste povezali oddajno enoto z računalnikom. Na računalniku zaprite program za predvajanje glasbe.
Oddajno enoto postavite na mesto, kjer je zagotovljen najboljši prenos signala. Oddajne enote ne postavljajte preblizu televizorjev, električnih napajalnikov ali drugih virov sevanja. i Električno napajanje SoundBox-a ni zadostno. Zamenjajte vstavljene baterije oz. napajajte SoundBox prek USB-priključka, kot je opisano v teh navodilih. WLAN-sprejem na mojem računalniku oz. prenosnem računalniku je moten. i Oddajna enota je preblizu WLAN-antene računalnika oz. prenosnega računalnika.
Varnostna opozorila in napotki za uporabo: d e k m h g Tehnična dela na izdelku lahko izvajajo samo ustrezno strokovno usposobljene osebe. Izdelka ni dovoljeno odpirati ali ga spreminjati. Uporabnik ne sme izvajati vzdrževalnih del na komponentah. Naprave nikoli ne izpostavljajte vlagi in kondenzirani vodi. Napravo zaščitite pred izjemno visokimi in nizkimi temperaturami ter pred velikimi nihanji temperature. Napravo uporabljajte samo pri temperaturah okolja v območju od 5 ºC do 40 ºC.
E C D E C L A R AT I O N O F C O N F O R M I T Y As manufacturer and importer respectively: TrekStor GmbH & Co.
Support AT BE CH DE ES FR HU IT LU NL PL PT UK GR TR RU SE UA SI CA Other Countries Hotline E-Mail Language +49 431 - 24 89 45 70** +49 431 - 24 89 45 80** +49 431 - 24 89 45 73** 01805 - TREKSTOR* 01805 - 87 35 78 67* +49 431 - 24 89 45 76** +49 431 - 24 89 45 74** +49 431 - 24 89 45 79** +49 431 - 24 89 45 75** +49 431 - 24 89 45 72** +49 431 - 24 89 45 81** +49 431 - 24 89 45 77** +49 431 - 24 89 45 78** +49 431 - 24 89 45 71** +49 431 - 24 89 45 82** +49 431 - 24 89 45 83** +49 431 - 24 89 45 84** +