Instructions

3534
DE | FR | IT | EN | ES
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 35
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 48
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 88
Guarantee | Garantía - Nota
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 36
Appliance description | Visión general del aparato
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 38
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 35
Entkalken | Détartrage | Decalcificare | Descaling | Descalcificar 46
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | 35
Optional accessories | Accesorios opcionales
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung
verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le
à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. Lapparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
2300 W
Puissance
Potenza
Leistung
Output
Potencia
20 bar
Pression
Pressione
Druck
Pressure
Presión
30 min.
Mode veille actif après …
Modo standby attivo dopo …
Standby-Modus aktiv nach …
Standby mode is activated after …
Modo standby activado tras …
C
* Classe énergétique
* Classe energetica
* Energieklasse
* Energy class
* Clase de eficiencia energética
2.7 l
Contenu du réservoir
Contenuto del serbatoio
Tankinhalt
Tank contents
Volumen del depósito
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali |
Optional accessories | Accesorios opcionales
Entkalkungstabletten
Pastilles de détartrage
Pasticche anticalcare
Pastillas para descalcificación
Descaling tablets
Art. 6212 98 00
Art. 6219 98 01
Art. 6219 98 00
Art. 6212.9800 4 × 24 g
Zu / Pour / Per / For / Para
DE Entkalkungstabletten
IT Pasticche anticalcare
ES Pastillas para descalcificación
EN Descaling tablets
FR Pastilles de détartrage
7 640139 995612
Kaffee- / Heisswasserbezug | Préparation du café / de l’eau chaude | Erogazione caffè / acqua calda | 40
Coffee / hot water feed | Suministro de café / agua caliente
Getränk erhitzen / Milch aufschäumen | Chauffer la boisson / faire mousser le lait | |Riscaldare bevande / 42
produrre schiuma di latte | Heat up the beverage / foam the milk | Calentar la bebida / espumar la leche
Tipps für guten Kaffee | Conseils pour déguster du bon café | Consigli per un buon caffè | 44
Tips for good coffee | Consejos para un buen café
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas 43
Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa | Problem / Cause | Problema / Causa 51
Kaffeemenge definieren | Déterminer la quantité de café | Stabilire la quantità di caffè | 50
Set the amount of coffee | Definir la cantidad de café
* Directive 2009/125/EC
350 g
Capacité de grains
Capacità chicchi
Kapazität Bohnen
Capacity beans
Capacidad granos
Kolbeneinsätze
Porte-filtres du piston
Inserti per il pistone
Piezas insertadas para pistón
Piston insert
Kolben mit Doppelausguss
Piston à bec double
Pistone con beccuccio
Pistón con boquilla doble
Double spout pistons
Art. 6219 98 02