BR-2122 Handleiding – mode d’emploi Gebrauchsanleitung – user’s manual
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
NL Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en bewaar ze voor latere raadpleging. ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Sluit het toestel aan op een stopkontakt van 230V, voorzien van aarding. Steek nooit de vingers of een metalen voorwerp in de roostergleuf als het toestel in werking is. Als een snede brood vastzit, schakel dan eerst het toestel uit en laat het afkoelen, alvorens het mechanisme vrij te maken. Brood kan branden en daardoor een brand veroorzaken.
Voordat U het toestel voor de eerste keer in gebruik neemt, dient U het één keer zonder brood te gebruiken, Een karakteristieke geur van de verwarmingselementen kan ontstaan en er kan wat rook verschijnen. Dit is normaal en ongevaarlijk. Plaats het brood in de roostergleuven en stel de regelknop (5) in op de gewenste stand. Van min. tot max. voor licht tot donker roosteren. We raden U aan halverwege de minimum en maximum te beginnen voor regelmatig roosteren.
FR Lisez le mode d'emploi complètement et conservez-le pour utilisation ultérieure. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE Branchez l'appareil sur une prise de courant 230V munie d'une broche de terre Pendant le fonctionnement n'introduisez jamais les doigts, ni des objets métalliques dans la fente. Si une tranche de pain venait à s'y coincer, débranchez l'appareil et laissez refroidir avant de libérer le mécanisme. Pain peut brûler et commencer un incendie.
UTILISATION DE L'APPAREIL Avant le premier emploi, essuyez les parois extérieures de l'appareil avec un linge légèrement humide. Déroulez le cordon jusqu'à la longueur désirée. Placez l'appareil sur une surface horizontale et branchez-le, Avant d'introduire pour la première fois du pain laissez chauffer l'appareil à vide pendant quelques instants, Un léger dégagement de fumée et une odeur caractéristique sont normaux.
Renseignements pour la protection de l’environnement Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour des produits électroménager et électronique. Ce symbole sur article, mode d’emploi et boite vous indique ce recyclage. Les matières de cet article sont appropriées pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à la protection de notre environnement.
DE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Gerät an einer Steckdose mit 230V Netzstrom und Erdung anschließen. Während des Betriebs niemals Finger oder Metallobjekte in die Grillöffnung stecken. Falls sich eine Scheibe Brot verklemmen sollte,ziehen Sie den Netzstecker ab und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie den Mechanismus freimachen. Brot kann brennen und dadurch ein Brand verursachen.
GEBRAUCH DES GERÄTS Gerät mit einem weichen,etwas angefeuchteten Tuch abwischen. Kabel auf die gewünschte Länge wickeln. Das Gerät auf einer waagerechten Oberfläche aufstellen und es anschließen. Vor der ersten Verwendung sollten Sie das Gerät für einige Sekunden ohne Brot in Betrieb nehmen Wenn sich dabei etwas Rauch bildet, ist dies normal, Brotscheiben in den Grillschlitz (6) einfügen und den Wahlschalter (5) auf die gewünschte Position einstellen. Position Min. bis Max.
EN Read the instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Plug the appliance into a 230V earthed socket. Never put your fingers nor metal objects in the bread slot during operation. If a slice of bread gets blocked,first unplug the appliance and let it cool down before freeing the mechanism. Never leave the appliance in operation or still hot in the presence of children.
USING THE APPLIANCE When using the appliance for the first time, wipe the housing with a damp cloth. Unwind the cable to the desired length. Place the appliance on a horizontal surface and plug it in. Before toasting for the first time, preheat the appliance without inserting any bread.This will disperse the odor characteristic to new heating elements. Introduce the bread slices in the bread slot (6) and set the control knob (5) to the chosen position. Positions from min. to max.
SW Bruksanvisning för Brödrost Studera bruksanvisningen noggrant före användning. säkerhetsföreskrifter Läs denna bruksanvisning noga innan apparaten används. Apparaten får endast användas av vuxna personer med normalt omdöme. Apparaten får ej doppas ner i vätska. Apparaten får endast användas till det den är avsedd för. Kontrollera att apparatens märkspänning överensstämmer med nätspänningen innan anslutning sker. Kontrollera att anslutningskabeln alltid är intakt.
Före användning Torka av brödrosten med en fuktig trasa. Gör en uppvärmning enligt instruktionerna nedan utan att sätta in något bröd. Detta för att de nya värmeelementen skall oxideras så att ingen lukt uppstår under användning. Brödrostning Linda upp kabeln till önskad längd. Ställ upp brödrosten på ett plant och horisontellt underlag (bordsytan). Stoppa ner brödskivorna i öppningarna upptill. Ställ in effektvredet på önskad rostningsgrad.
PT Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para consulta. MEDIDAS GERAIS DE SEGURANÇA Ligue o aparelho a uma tomada com capacidade 230V ligada com fio terra. Nunca introduza os dedos ou objectos de metal dentro da torradeira quando estiver em funcionamento. Se o pão estiver preso, primeiro desligue o aparelho e deixe arrefecer, antes de soltar o mecanismo. Deixar o aparelho fora do alcance de crianças.
UTILIZAÇÂO DO APARELHO Na primeira utilização deve limpar a parte exterior com um pano ligeiramente húmido. Desenrole o cabo para o comprimento desejado. Coloque a torradeira na horizontal e ligue a ficha à tomada. Antes de utilizar a torradeira pela primeira vez deve utiliza-la sem pão inserido. Pode surgir um cheiro característico dos elementos de aquecimento e eventualmente aparecer um pouco de fumo, isto é normal e não constitui perigo.