MX-4151
NL Algemene Veiligheidsaanwijzingen. Controleer of de spanning van uw stroomnetwerk overeenkomt met de spanning aangegeven op het label van uw apparaat. • Voordat u dit apparaat in gebruik gaat nemen, lees a.u.b. eerst de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar het zodat u het later weer kunt nalezen. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiecertificaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste verpakking.
Onderdelen Turboschakelaar Turbo switch Speed selector Snelheidsregelaar Uitwerpknop Ejector Deeghaken Dough hooks Gardes Beaters Sluitring Washer Gebruik van de mixer • Maak voor het eerste gebruik de deeghaken en gardes schoon. • Plaats de gewenste gardes of deeghaken in de mixer. Deeghaken worden alleen gebruikt voor het kneden van deeg, gardes voor het loskloppen van eieren of gelijkwaardig voedsel. • Let op: de gardes kunnen in beide openingen geplaatst worden: ze zijn identiek.
Kooktips • Gekoelde ingrediënten zoals boter en eieren moeten voor gebruik eerst op kamertemperatuur gebracht worden. Haal ze ruim voor gebruik uit de koelkast. • Om eierschalen of bedorven eieren in uw recept te voorkomen, kunt u het best de eieren eerst in een aparte kom breken en dan pas aan het mengsel toevoegen. • Mix niet te lang. Houdt de aanwijzingen in uw recept ten aanzien van de mixtijd aan. Mix droge ingrediënten slechts zo lang tot ze voldoende gemengd zijn. Gebruik altijd de lage snelheid.
EN General safety instructions Check if the tension of your supply corresponds with the voltage indicated on the rating plate of your appliance. • Before commissioning this device please read the instruction manual carefully and keep this sothat you can check them later .
Parts list Turbo switch Speed selector Ejector Dough hooks Beaters Washer Using the mixer • For the first use, cleaning the dough hooks and beaters. • Assemble proper beaters or dough hooks into mixer. Dough hooks are only used for mixing dough and beaters are only used for beating eggs or similar food. • Note: Beaters can be inserted in either socket, as the beaters are identical.
Caution: the mixer can not be immersed in water or other liquid. Cookery tips • Refrigerated ingredients, ie. Butter and eggs should be at room temperature before mixing begins. Set these ingredients out ahead of time. • To eliminate the possibility of shells or deteriorated-off eggs in your recipe, break eggs into separate container first, then adding to the mixture. • Do not over-beat. Be careful that you only mix/blend mixtures until recommended in your recipe.
DU Allgemeine Sicherheitshinweise Überprüfen Sie, ob Ihre Haushaltsspannung mit der Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts übereinstimmt. • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch und bewahren Sie diese für die Zukunft gut auf.
Liste der Teile Turboschalter Turbo switch Geschwindigkeitswahlschalter Speed selector Ejector Auswerfer Teighaken Dough hooks Beaters Schneebesen Dichtring Washer Verwendung des Mixers • Vor der ersten Verwendung, reinigen Sie bitte die Teighaken und Schneebesen. • Montieren Sie die passenden Schneebesen oder Teighaken am Mixer. Die Teighaken sind nur für das Teigkneten und die Schneebesen sind nur für das Schlagen von Eiern oder ähnlichen Speisen vorgesehen.
• Wischen Sie die Außenseite des Gehäuses mit einem leicht feuchten Tuch ab und polieren Sie ihn dann mit einem trockenen, weichen Tuch. • Wischen Sie jeden übriggebliebenen Speiserest vom Kabel. • Waschen Sie die Schneebesen und Teighaken in warmem Seifenwasser und wischen Sie diese trocken. Die Schneebesen und Teighaken können im Geschirrspüler gereinigt werden. Vorsicht: der Mixer darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Kochtipps • Gekühlte Zutaten, d. h.
FR Instructions générales de sécurité Vérifiez si la tension de votre alimentation correspond au voltage indiqué sur le label de votre appareil. • • • • • • • • • • • • • • • • Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire le manuel d’instructions attentivement et conservez-le afin de pouvoir vous y référer dans le futur. Veuillez conserver ces instructions, le certificat de garantie, le ticket de caisse et, si possible, le carton contenant l’emballage interne.
Liste des pièces Bouton Turbo turbo switch Speedde selector Commande vitesse Éjection Ejector Crochets pétrisseurs Dough hooks Fouets Beaters Rondelle Washer Utilisation du batteur • Avant la première utilisation, nettoyez les crochets pétrisseurs et les fouets. • Insérez les fouets ou les crochets pétrisseurs appropriés dans le batteur. Les crochets pétrisseurs ne servent qu’à mélanger la pâte et les batteurs à battre les œufs ou tout autre aliment similaire.
Conseils pour la cuisson • Les ingrédients réfrigérés, tels que le beurre et les oeufs, devraient être à la température ambiante avant leur mixage. Sortez ces ingrédients à l’avance. • Pour éviter les coquilles d’œuf ou éviter que les œufs soient abîmés pour votre recette, cassez les œufs dans un contenant en premier et, ensuite, ajoutez au mélange. • Ne battez pas trop. Assurez-vous de seulement mixer/mélanger ce qui est recommandé dans votre recette.
IT Istruzioni di sicurezza generale Controllare che la tensione dell’alimentazione corrisponda con quella indicate nella targhetta di classificazione dell’apparecchio. • • • • • • • • • • • • • • Prima di far usare a qualcuno questo dispositivo si prega di leggere attentamente il manuale d’istruzioni e tenerlo in modo da poterlo controllare in futuro.
Elenco Componenti Interruttore Turbo Turbo switch Selettore Velocità Speed selector Ejector Espulsione Fruste daDough impasto hooks Beaters Battitori Washer Guarnizione Usare il mixer • Per il primo utilizzo, pulire i battitori e le fruste da impasto. • Montare i battitori o le fruste da impasto appropriate al mixer. Le fruste da impasto sono solo usate per impastare e I battitori sono solo usati per sbattere le uova o cibi simili.
Consigli culinari • Gli ingredienti refrigerati, ad es. burro e uova devono essere a temperatura ambiente prima che inizi il mixaggio. Mettere fuori questi ingredienti in anticipo. • Per eliminare la possibilità di gusci o uova deteriorate nella vostra ricetta, rompere le uova prima in un contenitore separato, quindi aggiungere il miscuglio. • Non sbattere troppo. Attenti a mixare frullare i miscugli consigliati nella vostra ricetta. Ripiegare su ingredienti secchi solo fino a che si uniscono.
PT Instruções gerais de segurança Verifique se a sua tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de identificação do seu aparelho. • Antes de ligar este aparelho, leia o manual de instruções, e guarde-o para consulta futura.
Lista de acessórios Selector de velocidade Botão Turbo turbo switch Speed selector Botão de ejecção Ejector Batedores de amassar Dough hooks Batedores Beaters Anilha Washer Utilização da batedeira • Quando utilizar pela primeira vez, limpe os batedores e os batedores de amassar. • Encaixe os batedores adequados ou os batedores de amassar na batedeira. Os batedores e os batedores de amassar só são utilizados para bater ovos ou alimentos semelhantes.
Atenção: a batedeira não pode ser colocada dentro de água ou de qualquer outro líquido. Sugestões para receitas de cozinha • Os ingredientes que são conservados no frigorífico, como manteiga e ovos devem estar à temperatura ambiente antes de os começar a bater com a batedeira. Prepare estes ingredientes com antecedência. • Para eliminar a possibilidade de os ovos se partirem ou se estragarem na sua receita, partaos em separado primeiro no recipiente e em seguida junte-os para serem batidos com a batedeira.
ES Instrucciones generales de seguridad Asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado en la placa de especificaciones del aparato. • Antes de utilizar el aparato, lea el manual de instrucciones atentamente y consérvelo para futuras consultas. • Conserve el manual de instrucciones, el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original. • El aparato está diseñado exclusivamente para uso particular y no comercial.
Piezas Botón Turboturbo switch Speed Regulador de selector velocidad Ejector Botón expulsor Doughamasadora hooks Varilla Washer Arandela Beaters Varilla batidora Uso de la batidora • Antes de usar por primera vez, limpie las varillas amasadoras y batidoras. • Instale las varillas batidoras o amasadoras en la batidora. Las varillas amasadoras solo se usan para batir masa y las varillas batidoras se usan para batir huevos o alimentos similares.
Consejos de cocina • Ingredientes refrigerados, a saber, la mantequilla y los huevos deberán estar a temperatura ambiente antes de comenzar a batir. Saque estos ingredientes con bastante antelación. • Para eliminar la posibilidad de cáscaras o huevos pasados en su receta, rompa los huevos en un recipiente aparte, luego añádalos a la mezcla. • No bata en exceso. Procure solo batir/mezclar hasta el punto recomendado en la receta. Incorpore los ingredientes secos hasta que estén mezclados.
Avvertenza per la tutela dell’ambiente Come indicato dal simbolo riportato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso oppure sull'imballaggio, una volta terminata la vita utile di questo prodotto, non smaltirlo nei normali rifiuti domestici, bensì portarlo ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. I materiali sono riutilizzabili in conformità alla loro marcatura.