SR-5238
NL Algemene Veiligheidsaanwijzingen. Controleer of de spanning van uw stroomnetwerk overeenkomt met de spanning aangegeven op het label van uw apparaat. • Voordat u dit apparaat in gebruik gaat nemen, lees a.u.b. eerst de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar het zodat u het later weer kunt nalezen. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiecertificaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste verpakking.
Onderdelenlijst 1. Behuizing 2. Korte spuitkop 3. Veiligheidsklep 4. Stoomknop 5. Handgreep 6. Stekker 7. Stroomindicator 8. Trechter 9. Maatbeker 10. Spuitkop met ronde borstel 11. Gebogen spuitkop 12. Lange spuitkop 13. Verlengde spuitkop 14. Algemene spuitkop 15. Spuitkop voor deuren/ramen 16. Hoes Bedieningsprocedure. • Haal het apparaat uit de verpakking, controleer of alle accessoires en documenten meegeleverd zijn en controleer of deze niet beschadigd zijn.
Het installeren van de accessoires. Installeer de lange spuitkop (12) of de verlengde spuitkop (13) Houd de pijp van de lange spuitkop in uw hand, zet de pijl recht tegenover de enkele lijnmarkering op de korte spuitkop (2) en druk de lange spuitkop erop. Draai de lange spuitkop met de klok mee en zet de pijl recht tegenover de dubbele lijnmarkering op de korte spuitkop zoals aangegeven in afbeelding (l).
Functies • Desinfecteren en steriliseren: Zet de lange spuitkop (12) op de korte spuitkop (2) en richt de spuitkop op de plek die gedesinfecteerd moet worden en druk dan op de stoomknop. De hoge temperatuur kan bacteriën doden. • Kleren schoonmaken: Zet de algemene spuitkop (14) op de korte spuitkop (2) en bevestig dan de hoes (16). Richt het op de opgehangen kleren en druk de stoomknop in; beweeg de algemene spuitkop zowel omhoog en omlaag als naar links en rechts.
DU Allgemeine Sicherheitshinweise Überprüfen Sie, ob Ihre Haushaltsspannung mit der Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts übereinstimmt. • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch und bewahren Sie diese für die Zukunft gut auf.
Liste der Teile 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Gehäuse Kurze Düse Sicherheitskappe Dampftaste Griff Netzkabel und -Stecker Betriebsanzeige Einfülltrichter Messbecher Düse mit runder Bürste Winkel-Düse Lange Düse Düsen-Verbindungsstück Standard-Düse Tür&Fenster-Düse Textilvorsatz Inbetriebnahme • Packen Sie das Produkt aus, prüfen Sie das mitgelieferte Zubehör und Dokumente auf Vollständigkeit und überzeugen Sie sich, dass Produkt und Zubehör nicht beschädig sind t.
Installation des Zubehörs Installieren der langen Düse (12) oder des Düsen-Verbindungsstücks (13) Halten Sie das Rohrstück der langen Düse in der Hand, richten Sie den Pfeil an der einfachen Markierungslinie der kurzen Düse am Gehäuse aus (2) und stecken Sie die lange Düse auf. Drehen Sie die lange Düse im Uhrzeigersinn und richten Sie den Pfeil wie in Abbildung (I) an der doppelten Markierungslinie der kurzen Düse am Gehäuse aus.
Anwendungsbereiche Desinfektion und Sterilisation: Setzen Sie die lange Düse (12) auf die kurze Düse (2), richten Sie das Gerät auf die zu desinfizierende Stelle und drücken Sie dann die Dampftaste. Dampf mit hoher Temperatur tötet Bakterien ab. • Reinigen von Kleidung: Setzen Sie die Standard-Düse (14) auf die kurze Düse (2) und setzen Sie darauf den Textilvorsatz (16).
FR Instructions générales de sécurité Vérifiez si la tension de votre alimentation correspond au voltage indiqué sur le label de votre appareil. • Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire le manuel d’instructions attentivement et conservez-le afin de pouvoir vous y référer dans le futur. • Veuillez conserver ces instructions, le certificat de garantie, le ticket de caisse et, si possible, le carton contenant l’emballage interne.
Liste des composants 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Corps Bec à jet court Bouchon de sécurité Bouton vapeur Poignée Cordon d’alimentation et fiche Indicateur d’alimentation Entonnoir Verre mesureur Bec avec brosse ronde Bec courbé Bec à jet long Bec de jet avec extension Bec de jet générique Bec de jet pour portes et fenêtres Manchon en serviette éponge Procédure d’utilisation • Déballez l’appareil, vérifiez la présence des accessoires et documents fournis avec le produit et assurez-vous que le pr
Installation des accessoires Installez le bec à jet long (12) ou le bec de jet avec extension (13) Tenez la partie tuyau du bec à jet long dans votre main, alignez la flèche avec la marque du bec à jet court (2) sur l’appareil et insérez le bec à jet long en position. Faites tourner le bec à jet long dans le sens des aiguilles d’une montre, puis alignez la flèche avec la double marque sur le bec à jet court sur le corps de l’appareil, comme illustré par la figure (I).
Fonctions • Désinfection et stérilisation : Installez le bec à jet long (12) sur le bec à jet court (2) et dirigez le bec vers l’endroit à désinfecter puis enfoncez le bouton vapeur. Le jet de vapeur à haute température peut tuer les bactéries. • Nettoyage des vêtements : Installez le bec générique (14) sur le bec à jet court (2), puis installez le manchon en serviette éponge (16). Dirigez vers les vêtements suspendus et enfoncez la touche vapeur.
EN General safety instructions Check if the tension of your supply corresponds with the voltage indicated on the rating plate of your appliance. • Before commissioning this device please read the instruction manual carefully and keep this sothat you can check them later .
Parts list 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Body Short spray nozzle Safety cap Steam button Handle Power cord and plug Power indicator Funnel Measuring cup Spray nozzle with round brush Bent spray nozzle Long spray nozzle Extended connecting spray nozzle General spray nozzle Spray nozzle for door/ window Towel sleeve Operation procedures • Unpack the product, check the accessories and documents supplied with the product and make sure that the product and accessories are not damaged.
Installation of Accessories Install the long spray nozzle (12) or extended connecting spray nozzle (13) Hold the pipe section of the long spray nozzle in your hand, align the arrow with the single-line mark on short spray nozzle (2) on the machine body, and insert the long spray nozzle in position. Rotate the long spray nozzle in clockwise direction, and align the arrow on the long spray nozzle with the double-line mark on short spray nozzle on the machine body, as shown in figure (I).
Functions • Disinfection and sterilization: Install the long spray nozzle (12) on the short spray nozzle (2) and aim the spray nozzle at the position that needs disinfection, then press down the steam button. High-temperature steam can kill bacteria. • Cleaning the clothes: Install the general spray nozzle (14) on the short spray nozzle (2), and then mount the towel sleeve (16).
IT Istruzioni di sicurezza generale Controllare che la tensione dell’alimentazione corrisponda con quella indicate nella targhetta di classificazione dell’apparecchio. • Prima di far usare a qualcuno questo dispositivo si prega di leggere attentamente il manuale d’istruzioni e tenerlo in modo da poterlo controllare in futuro.
Elenco componenti 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Corpo Piccolo erogatore spray Coperchio di sicurezza Pulsante vapore Manico Spina e cavo di alimentazione Indicatore di energia Imbuto Dosatore Erogatore spray con spazzola rotonda Erogatore spray curvo Erogatore spray lungo Erogatore spray con prolunga di connessione Erogatore generale Erogatore spray per porta/finestra Straccio per il manico Procedimenti di funzionamento • Togliere il prodotto dall’imballaggio, controllare gli accessori e i docume
Installazione degli Accessori Installare l’erogatore spray lungo (12) o l’erogatore spray con prolunga di connessione (13) Tenere il tubo dell’erogatore spray lungo nella vostra mano, allineare la freccia al segno a linea unica sull’erogatore spray piccolo (2) sul corpo della macchina, ed inserire in posizione l’erogatore spray lungo.
Funzioni • Disinfezione e sterilizzazione: Installare l’erogatore spray lungo (12) sull’erogatore spray piccolo (2) e puntarlo alla posizione che necessita di una disinfezione, quindi premere il pulsante vapore. Il vapore ad alta temperatura può uccidere i batteri. • Pulizia abiti: Installare l’erogatore spray generale (14) sull’erogatore spray piccolo (2), e poi montare lo straccio per il manico (16).
PT Instruções gerais de segurança Verifique se a sua tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de identificação do seu aparelho. • Antes de ligar este aparelho, leia o manual de instruções, e guarde-o para consulta futura.
Descrição do produto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Corpo do aparelho Bocal curto Tampa de segurança Botão de vapor Pega Cabo eléctrico Luz piloto On/Off Funil Medidor Escova arredondada Bocal curvo Bocal comprido Bocal extensível Escova universal Escova para portas/janelas Pano Instruções de utilização • Retire o produto da embalagem, verifique todos os acessórios e os documentos fornecidos e certifique-se de que estes não se encontram danificados.
Instalação dos Acessórios Instalar o bocal comprido (12) ou o bocal extensível (13) Segure o bocal comprido, alinhe a seta com a marca do bocal curto (2) e com a marca do aparelho e insira o bocal comprido na posição. Rode o bocal comprido no sentido dos ponteiros do relógio e alinhe a seta do bocal comprido com a marca dupla do bocal curto e com a marca do aparelho, como mostra a figura (I).
Funções • Desinfecção e esterilização: Instale o bocal comprido (12) no bocal curto (2) e coloque o bocal na zona que necessita de ser desinfectada, depois pressione o botão de vapor. O vapor a altas temperaturas pode matar as bactérias. • Limpar roupa: Instale a escova universal (14) no bocal curto (2), e depois coloque o pano (16). Direccione a escova à roupa pendurada, pressione o botão de vapor e movimente a escova universal nas zonas onde pretende limpar. As nódoas podem ser retiradas da roupa.
ES Instrucciones generales de seguridad Asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado en la placa de especificaciones del aparato. • Antes de utilizar el aparato, lea el manual de instrucciones atentamente y consérvelo para futuras consultas. • Conserve el manual de instrucciones, el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original. • El aparato está diseñado exclusivamente para uso particular y no comercial.
Lista de piezas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Cuerpo Boquilla pulverizadora corta Tapa de seguridad Botón de vapor Asa Cable de alimentación y enchufe Indicador de encendido Embudo Taza de medición Boquilla pulverizadora con cepillo redondo Boquilla pulverizadora curvada Boquilla pulverizadora larga Conexión extensión boquilla pulverizadora Boquilla pulverizadora general Boquilla pulverizadora para puerta/ventana Manga toalla Procedimientos de funcionamiento • Desembale el producto, compruebe los
Instalación de los accesorios Instale la boquilla vaporizadora larga (12) o la conexión prolongadora de la boquilla pulverizadora (13) Mantenga la sección de tubo de la boquilla pulverizadora larga en su mano, alinee la flecha con la marca de una sola línea sobre la boquilla pulverizadora corta (2) en el cuerpo de la unidad, e introduzca la boquilla pulverizadora larga en su posición.
Funciones • Desinfección y esterilización Instale la boquilla pulverizadora larga (12) sobre la boquilla pulverizadora corta (2) y dirija la boquilla al lugar que necesita ser desinfectado, a continuación presione el botón de vapor. El vapor a alta temperatura destruye las bacterias. • Limpiar ropa: Instale la boquilla de pulverización general (14) sobre la boquilla pulverizadora corta (2), y a continuación monte la manga para toallas (16).